欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    2022年新部编七年级语文下册文言文一句一译及词语解释.docx

    • 资源ID:57837176       资源大小:124.92KB        全文页数:14页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:4.3金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要4.3金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    2022年新部编七年级语文下册文言文一句一译及词语解释.docx

    精选学习资料 - - - - - - - - - 孙权劝学译文及重点词语说明 1.初,权 /谓吕蒙 曰:“卿/今/当涂 /掌事,不行 /不学! ”译:起初, 吴王孙权 对大将 吕蒙 说道: “你现在身当要职把握重权,不行不进一 步去学习! ”初:起初,当时;谓:告知;对 说 卿:古代君对臣或伴侣之间的爱称 ,你;今:现在;涂,通 “途”;当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思;掌事,掌管政事 2.蒙/辞以 /军中 /多务;译: 吕蒙 以军营中事务繁多为理由加以推辞;辞:推辞;务:事务;3.权曰: “孤/岂欲卿治经为博士邪?译: 孙权 说:“ 我莫非是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?孤:古时王侯的自称;岂:莫非 治经:争论经书;经:指易诗书春秋礼等书;博士:当时专掌经学传授的学官;邪y é:通 “耶”,4.但当 /涉猎,见 /往事耳;译:只是应当广泛地学习学问而不必去深钻熟知;当:助动词 ,应当;但:只,仅;涉猎:泛览,粗略的读;见往事:明白历史;见,明白;往事,历史;耳:通 “尔”,语气词,罢了 5.卿言 /多务,孰 /假设 /孤?译:你说要处理很多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?孰假设:与 相比呢 6.孤常读书,自以为 /大有所益; ”译:我经常读书,自己感到获得了很大的收益;”7.蒙/乃始就学;译:吕蒙于是开头学习;乃:于是,就;就:本义是靠近,这里是从事,去做;8.及/鲁肃 过寻阳,译:等到 鲁肃来到寻阳的时候,及:到,等到;过:经过;9.与蒙 /论议,译: 鲁肃 和吕蒙一起商量,名师归纳总结 - - - - - - -第 1 页,共 8 页精选学习资料 - - - - - - - - - 论:争论 议:议事10.大惊曰: “卿/今者才略,非复 /吴下阿蒙! ”译:鲁肃听到吕蒙的见解后特别诧异地说:再是当年的那个吴下阿蒙了!”大:特别,特别 今:现在;者:用在时间词后面,无翻译 才略:军事方面或政治方面的才能和谋略 非复:不再是 复:再 11.蒙曰: “士别三日,即更 /刮目相待,“ 以你现在的才能和谋略,已不译:吕蒙说: “ 读书人分别几日,就要另眼相待,士别三日:有理想的人分别几天;三:泛指多天;即:就;更:重新 刮目相待:另眼相看;刮目,擦擦眼睛 12.大兄 /何/见事/之/晚乎! ”译:兄长为什么知道这件事这么晚啊!”大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称何:为什么;见事:认清事物;见:熟悉、认清;13.肃/遂拜蒙母,译:鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,遂:于是,就 14.结友 /而别;译:与吕蒙结为伴侣,然后分别了;吴下阿蒙: 三国时吴国名将吕蒙, 特指原先不好读书的吕蒙, 后泛指缺少学识才 干的人;卖油翁词语说明及一句一译1.陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜;善射:善于射箭;当:在以:凭、靠;自矜:自夸;译:康肃公陈尧咨善于射箭,在世上没有其次人本事自夸;能同他相比 ,康肃公也凭这种2.尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去;尝:曾经;家圃:家里射箭的场地;圃,园子,这里指场地;释担:放下担子;释,放;睨:斜着眼看,形容不在意的样子;去:离开;译:有一次他曾经在家里射箭的场地射箭,有个卖油的老翁放下担子 站在场边 ,斜着眼看他射箭,很久也不离开;3.见其发矢十中八九,但微颔之;但微颔之:只是微微点头,意思是略微表示称赞;但:只;颔 : 点头;译:观察康肃公射十箭能中八九箭,对此只是微微点头,略微表示称赞;名师归纳总结 - - - - - - -第 2 页,共 8 页精选学习资料 - - - - - - - - - 4.康肃问曰:“ 汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”汝:你;知:懂得 译:康肃公问他道 :“ 你也懂得射箭吗?我的箭法不也很精深吗?”5.翁曰:“ 无他,但手熟尔;”无他:没有别的奥妙;手熟尔:手熟罢了;熟,娴熟;尔,同“ 耳” ,相当于“ 罢了” ;译:老翁说:“ 这没有别的奥妙6.康肃忿然曰:“ 尔安敢轻吾射!”,只不过是手熟罢了;”忿然:生气的样子;尔:你;安:怎么;轻吾射:看轻我射箭的本事,轻,作动词用,看轻;译:康肃公听后生气地说:“ 你怎么敢看轻我射箭的本事呢!”翁曰:“ 以我酌油知之;”7.以我酌油知之:凭我倒油的体会知道这个道理;以,凭,靠;酌,斟酒,这里指倒油;之,指射箭也凭手熟的道理;译:老翁说:“ 凭我倒油的体会知道这个道理;”8.乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿;乃:于是,就;取:拿; 置:放;以:用;徐:渐渐地;沥之:向下灌注;译:于是拿出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖在葫芦口上,渐渐地用油 杓舀油注入葫芦,油从钱孔注入,而钱不湿;9.因曰:“ 我亦无他,唯手熟尔;” 康肃笑而遣之;因:于是;唯:只,不过;遣之:让他走;遣:打发;译:于是说:“ 我也没有别的奥妙,只不过手熟罢了;” 康肃公笑着让他 走了;陋室铭原文 +注释 +翻译 1.山不在高,有仙就名;在:在乎、在于,动词;名:名词作动词,闻名;译:山不在于高低,有了神仙就可以名声远播;2.水不在深,有龙就灵;灵:名词作动词,灵异,奇妙,也有灵气的意思;译:水不在于深浅,有了蛟龙就显得有灵气;3.斯是陋室,惟吾德馨;斯:指示代词,这;是:判定动词;陋室:简单的屋子;惟:只有,只 要,唯独;惟吾德馨:只是我的品德好就不觉得有什么简单的了;德馨 :品德高尚;馨,散布得远的香气,这里指 陋室的主人;品德 高尚;吾,我,这里指作者,名师归纳总结 - - - - - - -第 3 页,共 8 页精选学习资料 - - - - - - - - - 译:这是所简单的房子,只由于我的品德高尚就不感到简单了;4.苔痕上阶绿,草色入帘青;上:方位名词用作动词,扩散;译:青苔的痕迹蔓上台阶,青翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱;5.谈笑有鸿儒,往来无白丁;鸿儒:即大儒,学识渊博的人,博学而又品德高尚的人;鸿:同“ 洪” 大;儒:旧指读书人;白丁:原指没有官职的人,平民百姓,这里指没有学问的 浅薄无知的人;人;译:在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人,跟我往来的没有学问浅薄的6.可以调素琴,阅金经;调 ti áo 素琴:调,弹奏;素琴,没有任何装饰的琴;金经:泛指佛经;译:闲时可以用来可以:可以用来; 弹奏不加装饰的琴,阅读佛经;7.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形;丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称, “ 丝” 指弦乐器,“ 竹” 这管乐器;这 里指奏乐的声音;之:助词,定语“ 乱耳” 后置的标志;乱耳:扰乱耳朵;:官府的公文;劳形:使身体劳累;形,形体、身 乱,扰乱;案牍 d ú 体;劳,使动用法,使 劳累;译:没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,没有官府的公文使人劳累;8.南阳诸葛庐,西蜀子云亭;南阳:地名,今河南省南阳市西;诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐 居躬耕;南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子;这两 句是说,诸葛庐和子云亭都很简单, 由于居住的人很出名, 所以受到人们的景仰;诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,闻名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南 阳郡隆中山中;扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人; 庐,简单的小 屋子;译:我的陋室真比得上当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子;9.孔子云:“ 何陋之有?”何陋之有: 有什么简单呢?全句意为 “ 有何陋” ;此处引用孔子的话证 “ 陋室”说明“ 有德者居之,就陋室不陋; ” 与前文“ 斯是陋室,惟吾德馨” 遥相照料;把个 "陋"字完全翻了过来,到达 "不陋 "的最完善的境域,这是全文的点睛之笔;突出说明白作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的乐趣;之,助词,无实意,是宾 语前置的标志;译:孔子说过:“ 既有君子住在里头又有什么简单呢?名师归纳总结 - - - - - - -第 4 页,共 8 页精选学习资料 - - - - - - - - - 爱莲说一句一译及词语说明水陆草木之花,可爱者甚蕃f án;译:水上、陆地上,草本的,木本的花,有很多值得宠爱的;之:的;可:值得;者:花;蕃:通“ 繁” ,多晋 陶渊明 独爱菊;译:晋代的 陶渊明 只宠爱菊花;独:只,唯独;自李唐来,世人甚盛爱牡丹;译:从唐朝以来,天下的人们大多都宠爱牡丹;自:自从;予 yú独爱莲之出污泥而不染,濯zhuó 爱莲说清涟而不妖,译:我唯独宠爱莲花从积存的污泥中长出却不沾染污秽,经过清水洗涤却 不显得妖媚;予 yú :我;之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实际意义;污泥:河沟或池塘里积存的污泥;染:沾染;濯zhuó :洗涤;妖:妖艳;清涟 lián:水清而有微波,这里指清水;中通外直 ,译:它的茎中间贯穿,形状挺拔,通:空;直:直立;不蔓不枝,译:不生枝蔓,不长枝节;蔓:名词用作动词,生枝蔓;枝:名词用作动词,长枝节; 香远益清,译:香气远播,更加显得清幽,远:遥远,空间距离大,远播,远远的传送出去;益:更,更加;亭亭净植,译:笔直地干净地直立在水上 亭亭:高耸的样子;植:“ 植” 通“ 直” ,立;可远观而不行亵玩焉;译:人们只能远远地观赏它们,但不行以贴近玩弄它啊;可:只能;亵xiè:靠近而不庄重;玩:玩弄;焉:声词,相当于现在的“ 啊” ;名师归纳总结 - - - - - - -第 5 页,共 8 页精选学习资料 - - - - - - - - - 予谓菊,花之隐逸者也;译:我认为菊花,是花中的隐士;谓:认为;隐逸者:指隐居的人;在封建社会里,有些人不情愿跟统治者同流合污,就隐居 避世 ; 牡丹,花之富贵者也;译:牡丹,是花中的富贵者;莲,花之君子者也;译:莲花,是花中品德高尚的君子;此句为判定句,从 “者也”看出,其中真正的关键是判定动词“是”君子:指品德高尚的人;者: 的人或物;随着前面的名词而变化,例如:就是 建筑 噫!菊之爱,陶后鲜有闻;“ 有黄鹤楼者” 中的者意思译:唉!在此作语气助词宠爱菊花的人,陶渊明 以后就很少听说了;噫:感叹词 ,相当于现在的 "啊";菊之爱:对于菊花的宠爱;之:语气助词,的;一说为“ 宾语提前的标志” 鲜xin:少;闻:听说;莲之爱,同予者何人?译:对于莲花的宠爱,像我一样的仍有谁呢?牡丹之爱,宜乎众矣;译:对于牡丹的宠爱,当然有很多人了;宜乎:当然;宜:应当;众:多;河中石兽译文及重点词说明 1.沧州南一寺临河干 g n,山门圮 p于河,二石兽并沉焉;译:沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在了河里,两个石兽 一起沉没了;临:靠近;也有 “面对 ”之意;河干:河边;河:指黄河,历史上黄河曾流经沧州;干,水边,河岸;山门:寺庙的大门;圮:倒塌;并:两者都,一起;沉焉:沉没在这条河里;焉,兼词,于此,在那里;2.阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不行得;译:经受十多年,和尚们募集金钱重修寺庙,在河中查找两个石兽,终究没找 到;名师归纳总结 - - - - - - -第 6 页,共 8 页精选学习资料 - - - - - - - - - 阅:经受,经过;十余岁:十多岁;岁:年;求石兽于水中:在河中查找石兽;求,查找;竟:最终,究竟;3.以为顺流下矣,棹 zhào数小舟,曳 yè铁钯 pá,寻十余里,无迹;译:和尚们认为石兽顺着水流流到下游了;于是划着几只小船,拖着铁钯,寻 找了十多里,没有任何石兽的踪迹;棹:名词作动词,划船;曳:拖着;铁钯:农具,用于除草、平土;4.一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:译:一位教书先生在寺庙里设馆授徒,听了这件事笑着说:设帐:讲学,教书;5.“尔辈不能究物理,是非木杮f èi,岂能为暴涨携之去?译: “ 你们这些人不能推究事物的道理;这两尊石像不是木片,怎么能被洪水带 走呢 . 尔辈;你们;究:推究;物理:事物的道理、规 律;是非木杮:这不是木片;岂能:怎么能 为:被 暴涨:洪水;暴,突然急、大;6.乃石性坚重,沙性松浮,湮乎? ”y n于沙上,渐沉渐深耳;沿河求之,不亦颠译:石头的性质坚硬繁重,沙的性质疏松漂浮,石兽埋没在沙里,越沉越深罢 了;顺着河流查找石兽,不是显得很疯狂了吗 .”湮:埋没;颠:通 “癫”,疯狂;7.众服为确论;译:大家都很佩服,认为是精当准确的言论;为:认为;8.一老河兵闻之,又笑曰:译:一个镇守河防的老兵听说了这个观点,又笑着说:河兵:指镇守河防的兵;清代设河道总督 ,辖有特地治河的兵营;9.“凡河中失石,当求之于上流;译:但凡丢失在河里的石头,都应当到河的上游查找;名师归纳总结 - - - - - - -第 7 页,共 8 页精选学习资料 - - - - - - - - - 10.盖石性坚重, 沙性松浮,水不能冲石, 其反激之力,必于石下迎水处啮 ni è沙为坎穴;译:由于石头的性质坚硬繁重,沙的性质疏松漂浮,水流不能冲走石头,河水 的反激力,肯定在石头下面迎水的地方冲走沙子形成陷坑;盖:由于;啮:本意是 “咬”,这里是腐蚀、冲刷的意思;坎穴:坑洞;11.渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中;译:越冲越深,冲到石头的一半时,石头必定倒在坑洞里;倒掷:倾倒;12.如是再啮,石又再转;译:像这样又冲击,石头又会再次转动 . 如是:像这样;13.转 zhu n转不已,遂反溯流逆上矣;译:这样不停地转动,于是反而逆着河水朝相反方向移到上游去了;不已:不停止;已:停止 遂:于是;溯 sù流:逆流;14.求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”译:到河的下游查找石兽, 当然显得 很疯狂 ;在原地深处查找它们, 不是显 得更疯狂了吗 .”固:当然;15.如其言,果得于数里外;译:依据他的话去查找,果真在上游的几里外寻到了石兽;如:依照,依据;16.然就天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆yì断欤 yú?译:既然这样,那么天下的事,只知道其中一点,不知道其次点的有很多,难 道可以依据自己所知道的道理主观判定吗 . 然就:既然这样,那么;但:只,仅仅;据理臆断:依据某个道理就主观判定;臆断,主观地判定;欤:表疑问的句末语气词;“名师归纳总结 - - - - - - -第 8 页,共 8 页

    注意事项

    本文(2022年新部编七年级语文下册文言文一句一译及词语解释.docx)为本站会员(H****o)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开