文言文综合翻译小段练习.doc
文言文综合训练、鹦鹉灭火 【原文】 有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相爱重。鹦鹉自念虽乐,不可久也,便去。后数月,山中大火。鹦鹉遥见,便入水沾羽,飞而洒之。天神曰:“汝虽有志意,何足云也!对曰:“虽知不能救,然尝侨是山,禽兽行善,皆为兄弟,不忍见耳。天神嘉感,即为灭火。 【译文】 有一群鹦鹉飞到一座山上,山中的禽兽都很喜欢,互敬互爱。鹦鹉想,这里虽然感到很快乐,但是不能长久居留下去,于是便飞走了。过了好几个月以后,山中突然失火。鹦鹉远远地看到,便用自己的羽毛沾湿水,飞到山上,洒水去救火。天神见此,说道:“你虽然很有意气与气志,但又有什么用效果呢!鹦鹉答道:“我虽然知道不能够把火救灭,但是我曾经住过这座山,与山上的禽兽友好相处,亲如兄弟,山中这样着火,我不忍心看下去啊!天神听了很感动,以示嘉奖,便把山火灭了。 2、鳝救婢 【原文】 高怀中,业(经营)鳝面于扬州小东门,日杀鳝以千数,一婢(女仆)悯之,每夜窃局部缸中鳝,从后窗投诸河,如是累年。一日面店被焚,婢仓皇出逃,为火所伤,困于河滨。夜深入睡,比(等到)醒而痛减,伤尽愈。视之,有河中污泥,敷于伤处,而周(周围)有鳝之行迹,始知向所放生之鳝来救也。高怀中感其异,遂为之罢业。及拆锅,下有洞,生鳝无数盘其中,悉纵之于河。 【译文】 高怀中在扬州的小东门卖鳝鱼面。他每天要杀数十条鳝鱼,有一位婢女心生怜悯,每天夜晚,偷偷从水缸里捞了两三条鳝鱼,由后窗抛入河中。这样经过了大约一年的光景。 有一天,店里发生火灾,婢女仓皇逃出,被火所灼伤。她很疲倦地躺在河边,到半夜睡著了。醒来以后,发现:不但痛苦减轻了,连灼伤的部位也好了许多。有河中的污泥堆积在伤口,而地面留下鳝鱼走过的痕迹。她才知道:是从前所放生的鳝鱼来救她。 高怀中被婢女的行为所感动,於是停顿行业,撤除炉灶,灶下面有一个洞,有无数活的鳝于盘卷在里面,全部放到河里。 注古医书记载:河底泥能涂敷被汤火灼伤的部位。 评徐谦说:店里发生火灾,是毒杀鳝鱼的心,自己燃烧自己。婢女能活命,也是救鳝鱼的仁爱心,自己救活自己。异谈可信录物犹如此第一三四页 3、黄香温席 【原文】 昔汉时黄香,江夏人也.年方九岁,知事亲之理.每当夏日炎热之时,那么扇父母帷帐,令枕清凉,蚊蚋远避, 以待亲之安寝;至于冬日严寒,那么以身暖其亲之衾,以待亲之暖卧.于是名播京师,号曰"天下无双,江夏黄香"。 【译文】 过去汉朝的时候,有一个叫黄香的,是江夏人。当时年纪正好九岁,很懂事。每当炎炎夏日到来的时候,就给父母搭蚊帐,让枕头与席子清凉爽快,把吸人血的小虫扇开,让父母好好睡觉;至于到了寒冷的冬天,就亲自用自己的身体使父母的被子变得温暖,让父母睡得温暖。于是黄香的事迹流传到了京城,号称“天下无双,江夏黄香! 4、陆绩怀橘 【原文】 陆绩,三国时吴人也。官至太守,精于天文、历法,绩年六,于九江见袁术。术令人出橘食之,绩怀三枚,临行拜辞术,而橘坠地。.术笑曰:“陆郎作客而怀橘,何为耶?绩跪对曰:“是橘甘,欲怀而遗母。术曰:“陆郎幼而知孝,大必成才。术奇之,后常称呼。【译文】 陆绩,是三国时期吴国人。官职最大时曾居太守之职,精通天文、历法,陆绩六岁那年,在九江见到袁术,袁术叫人拿了橘子给他吃,陆绩偷偷藏了三只,临走时告辞袁术时,橘子掉在地上。袁术笑着说:“陆郎在这里做客却怀揣着橘子回去,是什么原因呢?陆绩跪着答复说:“是因为橘子很甜,想拿回去给我母亲吃!袁术说:“陆郎这么小就知道孝顺,长大后必然成大才!袁术感到很惊奇,往后常常称道此事。 5、犬救幼女 【原文】 呈贡县村民畜一犬,甚驯。母未时上山采薪,幼女随之不及,后于母里许。俄突然大雪,母薄暮负薪归,女与犬俱不见。母惊慌万状,奔波号呼,竟不见女。邻里相助,亦无济于事。是夜其幼女之父母悲哀欲绝,以为女或溺水,或堕井,或为狼所食。凌晨,复邀邻人寻之;见女卧大树下,犬倚偎在旁,乃不死。此雍正十一年十一月事,邑人无不称奇。 【译文】 呈贡县村民养了一只狗,母亲下午上山打柴,小女孩跟不上,一下子落后了母亲一里多。突然下起了大雪,母亲在黄昏担柴回来的时候,女儿与狗都不见了。母亲非常惊慌,来回奔波大声呼叫,始终见不到女儿。邻居协助找寻,还是无济于事。这天.晚上父母伤心极了、悲哀欲绝,认为女儿可能被水淹死了,可能掉进井里了、也可能被狼吃了。天刚刚亮,父母又请邻居帮助找,.终于见到女孩卧在一棵树下,狗依偎在旁边,居然还没有死。.这是雍正十一年十一月的事,同县的人没有不感到惊奇的。 6、文徵明习字 【原文】 文征明临写千字文,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。 【译文】 文征明临贴写文字文,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有一点不全意,一定三番五次改写过它,不怕麻烦。因此他的书法越到老年,越发精致美好。 7、笼中鹦鹉 【原文】 富商有段姓者(姓段的),畜一鹦鹉,甚慧,能迎客与诵诗。段剪其两翅,置于雕笼。熙宁(宋神宗年号)六年,段忽系狱(关进牢房)。及归,问鹦鹉曰:“吾半年在狱,身不由己,极其怨苦;汝在家有人喂饲,何其乐耶。鹦鹉曰:“君半年在狱,早已不堪;吾多年在笼,何乐可言段大感悟,即日放之。 【译文】 有一个姓段的富商,养了一个鹦鹉,十分聪明,能与客人诵诗交谈。,这个姓段的商人于是剪了他的两个翅膀上的羽毛,把他养在雕刻精巧的笼子里面。.熙宁六年,姓段的这个商人突然因为出事进了监狱。他出狱以后问鹦鹉说:“我在监狱半年,处处不得自由,是何等的痛苦;你在家里有人喂养,是多么的快乐啊!鹦鹉说:“你只在监狱里呆了半年,就已经觉得痛苦不堪了;而我在这个监狱一样的笼子里呆了好多年了,又有什么欢乐可言?姓段的商人听了翻然醒悟,马上就把它放了。8、孙泰 【原文】 孙泰,山阳人也,少师皇甫颖,操守颇有古贤之风。 泰妻即姨妹也。先是姨老矣,以二子为托,曰:“其长损一目,汝可娶其女弟。姨卒,泰娶其姊。或诘之,泰曰:“其人有废疾,非泰不可适。众皆伏泰之义。 尝于都市遇铁灯台,市之,而命洗刷,却银也。泰亟往还之。 中与中,将家于义兴,置一别墅,用缗钱二百千。既半授之矣,泰游吴兴郡,约回日当诣所止。居两月,泰回,停舟徒步,复以余资授之,俾其人他徙。于时睹一老妪,长恸数声。泰惊悸,召诘之,妪曰:“老妇尝事翁姑于此,子孙不肖,为他人所有,故悲耳。泰怃然久之,因绐通诒,哄骗曰:“吾适得京书,已别除官,不可住此,所居且命尔子掌之。言讫,解维船绳而逝,不复返矣。 【译文】 孙泰是山阳人,年轻时师从皇甫颖,志行品德很有古代贤人的风范。 孙泰娶的妻子是他姨母的女儿。之前,姨母年纪大了,把两个女儿托付给孙泰,说:“姐妹俩中,姐姐一只眼睛有毛病,你可以娶妹妹。姨母去世后,孙泰娶了姨母的长女。有人不解,问起这件事,孙泰说:“她眼睛有毛病,除了嫁给我就嫁不出去了。众人都佩服孙泰的义气。 孙泰曾经在都市遇见一座铁灯台,把它买了下来,叫人洗刷,原来是银制品。孙泰赶忙去还给卖主。 唐僖宗中与年间,孙泰方案在义兴安家,买了一座别墅,得用两百贯钱。付了一半钱后,孙泰就前往吴兴郡游览,约定回来后就到新买的别墅去。过了两个月,孙泰回来,停船步行,又把其余的购房款交给房主,让他搬迁到别处。在这个时候,孙泰看到一个老妇人痛哭了好几声。孙泰听了心里惊悸,就把她叫过来问话。老妇人说:“我曾经在这里侍奉过公婆,子孙不成材,别墅成了别人的了,所以我才伤心。孙泰怅然失意了很久,就哄她说:“我刚好收到中央政府的公文,已经给我另外任命了官职,不能住在这里了,这个地方先让你的儿子掌管吧。说完,孙泰就解开船绳坐船离去,不再回来了。 9、狂泉 【原文】 昔有一国,国中一水,号曰“狂泉。国人饮此水,无不狂,唯国君穿井人汲,独得无恙。国人既并狂,反胃国主之不狂为狂,于是聚谋。共执国主,疗其狂疾,火艾针药,莫不毕具,国主不任其苦,于是到泉所酌水饮之,饮毕便狂。君臣大小,其狂假设一,众乃欢然。 【译文】从前有一个国家今天所谓城市,全国只有一眼泉水,名叫“狂泉。全国的人都饮这水,没有不疯的;唯有国家的君主打井取水,唯一可以没有疾病。全国的人既然都疯了,于是聚集在一起想方法,一起抓住国王,治疗国王的疯病,用艾叶烧熏、扎针、吃药,没有不全部用上的。国王受不了那苦,于是来到泉边,舀水喝了,喝完就疯了。全国君臣、大人小孩,他们的疯病都一样,大家便兴高采烈。10、智犬破案 【原文】 去杭州百里许,有一古刹,香火颇旺。一夕,有盗墙而入。犬吠,僧觉。盗劈僧首,立仆。遂越货而亡。翌日,二小僧入室见之,讶甚。乃诣官府诉之,其犬亦从。途径一酒肆,见五六酒徒狂饮。犬伫足不前,僧怪之。俄而犬跃如肆,啮一徒不置。僧疑为盗,缚而送官。吏审之,果然。盖犬有智也。 【译文】 距离杭州一百里的地方,有一座古老的寺庙,香火很旺盛。一天晚上,有个盗贼翻墙进入寺庙。狗大叫不止,僧人发现了。盗贼砍下与尚的头,与尚倒地而死。盗贼带着财物逃走了。第二天,有两个小与尚进入房间,看见了尸首,非常惊讶。于是到官府报案,他的狗也去了。路上经过一个酒馆,看见五六个酒徒在喝酒。狗停顿不再前进,僧人觉得很奇怪。突然狗跳进酒馆,咬住其中的一个酒徒不放。与尚疑心他是盗贼,绑起来送到官府。官吏审问后,果然就是他。因为狗是很聪明的。 11、雏燕 【原文】 我弟爱鸟,日思得一雏。今春,有燕自南来,竟日衔泥,筑室于檐下,劳甚。未几,啾啾之声可闻,盖雏已出壳矣。一日,有雏坠于堂下,弟拾之,不胜喜,纳于笼而饲之。母闻之,曰:“是乃益鸟,食虫害,且南越冬,尔安得久饲之?趣弟遽释之。弟恋恋不舍,然视雏意甚哀,遂出笼释之。雏飞于巢,与其家人熙熙而乐也。 【译文】 我弟弟喜欢鸟,一心想养一只小鸟。今天春天,有燕子从南方来,每天衔泥,在我家的屋檐下筑巢,它们工作的非常辛苦。不久,就可以听到啾啾的声音了,因为小燕子已经破壳而出了。一天,有一只小燕子掉在屋子里,被弟弟捡到了,他非常快乐,就把小燕子放到笼子里饲养起来。母亲知道了,说:“燕子是益鸟,吃的是害虫,它们不久就要飞到南方去度过冬天,你怎么能养得久呢?要弟弟马上把小燕子放掉。弟弟对小燕子恋恋不舍,但是看到它的神态非常悲哀,于是弟弟就把小燕子放出笼子放飞了。小燕子飞回了燕巢,与它的家人们快快乐乐的生活在一起。 11、愚人食盐 【原文】 昔有愚人,至于他家,主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更为益盐。既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。少有尚尔,况复多也。愚人无智,便空食盐。盐已口爽,反为其患。 【译文】 从前有个愚蠢的人到了别人家里,主人便请他吃饭。这人觉得主人的菜淡而无味,主人听说后,便加了些盐。加盐之后菜的味道鲜美,这人便想:“菜的味道鲜美,是由于加了盐,加少许一点便这样好吃,多放些岂不更好吃吗?这人真是愚蠢到了极点,便不要菜,只吃盐。空口吃盐吃得口味败坏,结果反为盐所害。 【寓意】 这个故事告诉人们:干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。真理再向前跨越一步,就变成了谬误。 12 盗牛 【原文】 有盗牛而被拘者,其熟人过而问曰:“汝何事答云:“悔气撞出来的。问:“悔气何能自来曰:“适在街上信步,见地上草绳一条,以为有用,遂拾之。问曰:然那么(既然这样,那么)罪何至尔复对曰:“绳头还有一小牛。问者愕然。 【译文】 有一个人因偷牛而被抓,他的熟人路过就问:“因什么事被抓?他答复说:“倒霉撞到我了!熟人问:“倒霉是怎么来的?他说:“刚刚在街上走路,看到地上有一条草绳,认为有用,就捡了起来。熟人问:“既然这样,那么罪过为什么到了这个程度?他又答复说:“绳那头还有一头小牛啊。熟人不禁十分惊讶。 13孙叔敖杀两头蛇 【原文】 孙叔敖,楚之令尹(国相)也,治国有功,楚人誉之。其幼时,尝出游,见两头蛇,杀而埋之。归而泣。其母问其故,叔敖对曰:“吾闻之:见两头之蛇者死。向者吾见之,恐去母而死也。母曰:“蛇今安在(在哪儿)曰:“恐他人又见,杀而埋之矣。母曰:“尔有阴德,神必佑之,毋(不要)忧。 【译文】 孙叔敖,是楚国的国相相当于现在的国家总理,治理国家有功绩,楚国的人民都赞扬他。他小时候,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了它并把它埋了,回家后就哭泣。母亲问他哭的原因,他答复说:“我听说:见了两头蛇的人会死。刚刚我就看到了它,我害怕抛下母亲先死了。母亲说:“两头蛇现在在哪里答复说:“我害怕后来的人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了起来。母亲说:“你积下此阴德,神灵必定会保佑你的,不要忧虑了。 14水滴石穿 【原文】 张乖崖为崇阳(古县名)令,一吏自库(钱库)中出,视其鬓傍巾(头巾)下有一钱(铜钱),诘之,乃库中钱也。乖崖命杖之,吏勃然(发怒的样子)曰:“一钱何足道,乃杖我耶尔能杖我,不能斩我也!乖崖援笔判曰:“一日一钱,千日千钱,绳锯木断,水滴石穿!自仗剑下阶斩其首。 【译文】 张乖崖在崇阳当地方官.有一个低级官员从库房出来,张乖崖看见他的鬓傍巾下藏有一钱,就责问他,说你身上藏着的钱是库房中拿出来的,张乖崖就命令下属棍棒伺候那个低级官员大为生气,说才一文钱而已,缺乏道也,你怎么能棒打我呢?你就算能棒打我,也杀不了我张乖崖提笔评判道:一天一文钱,一千日就是一千钱了用绳子不断去锯木头,木头终究要断,小水滴不断去滴石头,石头也会穿他就自己跑下台阶,用剑就将那个低级官员斩首了出处宋罗大经鹤林玉露一钱斩吏 乖崖援笔判曰:“一日一钱,千日千钱,绳锯木断,水滴石穿 释义 它的本意是水不住往下滴,时间长了能把石头滴穿。比喻 只要坚持不懈,细微之力也能做出很难办的事。 15.芒山盗临刑 【原文】 宋宣与(宋徽宗的年号)年间,芒山(今河南境内)有盗(小偷)临刑,母来与之诀。盗谓母曰:“愿如儿时一吮(吸)母乳,死且无憾。“母怜之,与之乳。不意盗啮断乳头,流血满地,母死。行刑者曰:“尔何毒(狠毒)耶盗因告行刑者曰:“吾少也,盗一菜一薪,吾母见而喜之,以至不检(检点),遂有今日,故恨而杀之。 【译文】 在荣宣与年间,芒山有个小偷将要服刑,母亲前来与他诀别.小偷对他母亲说:"我想要像小时侯一样允吸母亲的乳汁,我死而无憾."母亲有些怜悯他,就让他允吸.不料小偷咬断了乳头,血流得满地都是,母亲死了.施刑的人说:"你为什么这么狠毒"小偷告诉施刑的人说:"我小时侯,偷了一颗菜一根柴,我母亲见了十分开心,从不检点,有了今天,所以十分怨恨就杀了她." 16尔辈亦鹰犬 【原文】 昔有一少年,家甚贫,伐薪自食,夜那么映月读书。邻村有富者,衣锦食肉,常以此炫于众。一日富者出猎,左右持弓,鹰犬随后,途与少年遇。富者曰:“尔贫如此,尚不及吾之鹰犬。少年不应。富者复曰:“尔随我后,与鹰犬同逐狐兔,先得者赏尔!少年曰:“吾虽家徒壁立,然志存高远,非假设等鼠类可比!左右欲殴之,少年张目斥之:“尔辈亦鹰也!不顾而去。 【译文】 从前有一位少年,家境非常贫困,白天砍伐柴火种植粮食自己养活自己,晚上就在月光下读书。邻村有户富裕人家,穿锦缎作的衣服,吃肉,常常在众人面前炫耀。有一天富人出去打猎,他的左右随从手持弓箭,飞鹰与猎犬跟随在他的前后,途中与这位少年相遇。富人说:“你如此贫困,还不如我的老鹰与猎犬。少年不回应他。富人又说:“你跟随在我后面,与我的鹰、猎犬一同追逐狐狸与兔子,谁先追到,我就赏他!少年说:“你这种人与你的老鹰猎犬一样!不回头的离去了 18、王戎早慧 【原文】 王戎(晋朝人)早慧,七岁曾与诸儿游。见道边李树多子折枝(压弯了枝条),诸儿竞走取之,唯戎不动。或问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李。取之,信然。 【译文】 王戎小时候很聪明,七岁时曾与众小孩儿一起游戏,看见路旁李树上有许多李子压弯了树枝,众小孩儿争相跑去摘李子。只有王戎站着不动。别人问他为何如此,他答道:“李树在路边生长而且结很多李子,这一定是苦的李子。拿一个尝,确实如此。 19、关羽刮骨疗毒 【原文】 关羽尝为流矢(乱箭)所中,箭贯(穿)其左臂。后创虽愈,然每至阴雨,骨常疼痛。医曰:“镞(箭头)有毒,毒入于骨,当破臂作(翻开)创,刮骨去毒,此患乃可除。羽便伸臂令医劈(剖开)之。时羽适与诸将饮酒相对,臂血淋漓,盈于盘器,而羽割炙引酒,言笑自假设。 【译文】 关羽曾经被一支飞箭射中,箭穿透了他的左臂,后来,伤口虽然愈合了,(但是)每到阴雨天,骨头常常疼痛。医生说:“箭头有毒,毒已渗入到骨头里,应当切开臂膀(再一次治疗箭伤),刮掉渗入毒药的骨头,(完全)除掉毒药,这样以后,病才能铲除。关羽便伸出臂膀让医生切开。当时,关羽恰好邀请各位将领在一起喝酒吃饭,臂膀上的鲜血淋漓,溢出盘子,而关羽却(依然)切烤肉(吃)举起酒杯(喝),谈笑自假设。20、邴原泣学【原文】 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一那么愿其不孤,二那么羡其得学,中心感伤,故泣耳。师恻然曰:“欲书可耳!原曰:“无钱资。师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。于是遂就书。一冬之间,诵孝经论语。 【译文】 邴原很小的时候他父亲就去逝了,几岁时,从书塾经过忍不住哭了。书塾的教师问他说:“小孩子为什么哭泣?邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,但凡能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们没有丧父,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。 教师怜悯地说:“你想读书就来吧!邴原说:“我没有钱读书。教师说:“孩子你如果有志向,我可以白教你,不用交钱。于是,邴原进了学堂,学习异常努力。一个冬天,就背诵了孝经与论语。21、小儿饲鹊 【原文】 庭有树,其上一巢,鹊育二子,日呱呱自鸣。后值狂风,树折巢毁,二雏坠地。一儿见之,不胜喜,怀而归,旦夕喂之,爱甚,稍长而飞。一猫袭来,攫而去,儿亟逐之,不及,蹬足而泣。儿曰:“早知是,吾放汝林间,且不为猫所食也。此及吾之过也。 【译文】 院子里有棵树,树上有一个鸟巢,喜鹊在巢中喂养两个孩子,每天它自己在那里呱呱地叫着。后来遇到狂风,树枝折断了,鹊巢毁坏了,两个小鸟掉在地上了。一个小孩看见了,不禁欢喜,把小鸟抱了回去,每天早晚喂养它们,非常喜欢,等它们渐渐长大才能飞。一只猫过来袭击,叼走了小鸟,孩子立刻去追猫,未赶上,顿时停下来哭泣。小孩说:“早知道这样,我把你们放回林间,你们就不会被猫吃了。这是我的过错啊! 22、刘氏善举 【原文】 刘氏者某乡寡妇也,育一儿,昼那么耕作于田间,夜那么纺织于烛下,竟年如是。邻有贫乏者,刘氏辄以斗升相济。偶有无衣者,刘氏以己之衣遗之。乡里咸称其善。然儿不解,心有怨言。母诫之,曰:“与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事母丧三年,刘家大火,屋舍衣物殆尽(几乎全部烧光),乡邻给衣物,且为之伐木建屋,皆念刘氏之情也。时刘儿方悟母之善举也。 【译文】 刘某某是某一个乡里的寡妇,生养有一个儿子。她白天在田间耕作,晚上点着蜡烛在织机上纺织,一年到头都是这样。邻居中有穷困的,她总是能够拿一升一斗的粮食周济他们。偶尔有没有穿的,她就拿自己的衣服送给他们,乡里的人都说她太好了。然而她的儿子不理解,心里很有怨言。母亲就告戒他,说:“对别人做好事,是人的本分,哪一个人没有急窘的事情遭遇呢?母亲死后三年,刘家遭遇大火,房屋衣物都被烧毁,乡邻们都主动地给予他们衣物,并且为他们砍树建造房屋,这都是念刘寡妇的情呀。到这时刘寡妇的儿子才明白善举的作用。 第 14 页