2022年风雨哈佛路中英文双字幕台词.docx
精选学习资料 - - - - - - - - - 风雨哈佛路I loved my mother so much 我爱我的母亲She was a drug addict 她是个瘾君子She was an alcoholic 她是个酒鬼She was legally blind 而且基本失明She was a schizophrenic 患有精神分裂but I never forgot that she loved meeven if she did it 即使她遗忘了all the time 始终如此all the time 始终如此all the time 始终如此Lisa, give me the money. It's mine.但我不会遗忘她始终爱着我丽萨,把钱给我,是我的God, it's mine. 上帝,是我的钱,把它们都给我 Father Who's Saint Donalson. TV Who's Saint Donalson. You freak Father what is Ameba?Where is it. 在哪?Give it to me. 把它给我 Father What is epidermis. TV What is the epidermis. Correct. Give it to me !把它给我Let go, mom. 放开我,妈I gave a hudred to you!我给过你块钱的 Just come, I gave to you !to one of you !我刚刚刚给的块钱,给你们其中一个We're forced to live on. 我们靠那生活的Every month. It is .It's.It's the same damn thing. Father What is genus. You can put it in your arms, so we can starve.It's mine. 它是我的 I didn't take it. Give it to me. 我没有拿 .给我 Father What is Denmark. Give it to me. It's mine. 把它给我,它是我的It's mine. 它是我的We're hungry. 我们饿了该死的,每个月都是这样 你拿了它我们就得受饿了名师归纳总结 I can't . We need food, mom.我不能,我们需要食物,妈!第 1 页,共 41 页- - - - - - -精选学习资料 - - - - - - - - - What did you ever do for me, huh. I gave you life.么?Tell me go out to the street and sell myself for it. huh. Do you want me to do it. I know I do it sometimes, right.会的 Father Come on, jinny, what are you saying. She doesn't need to do that!Oh, My God !噢,上帝 I need it. 我需要它 I need it. 我需要它 I need it. 我需要它我给了你生命,你又为我做过什你莫非让我上街卖身吗?你想让我那样吗?你知道我Father What is Medina. Father Who's Guerra Champion. monologue I wanted that smile. Oh, god. I wanted that smile so much. 我需要那个微笑;上帝,我是多么需要那个微笑 I was pathetic, wasn't I. 我可悲,不是吗?Don't take the aqueduct. Mummy. 不要拿走它,妈妈 Daddy !爸爸 Father Who is Carl Deniel She taking the aqueduct. 别去有水渠的地方 What the hell difference does it make?那有什么区分呢?She'll get mugged!她会摔倒的!Who cares. 谁在意呢Dad, we'll cop her, if we can't she'll get mugged.倒的 Always a big production. 真是个大麻烦 Father Who's Noel Coward 爸爸,我们得挡住她,要不然她会摔See they fixed the light for a change. 我看他们得把灯换一个 . not easy to break them again 没被砸碎就算幸运的了No, No, No. She's ok, see the water runs downhill. There's no water 那儿没水不不,她没事,水是顺着山流的No, No. Don't you know what aqueduck is. The aqueduct carried water to New York City 不,不,你不知道水渠是干嘛的;水渠是用来把水引到纽约已经百年了 for like over a hundred years they did that. And they close it down, but now the ghost water right. He carried your mother along.妈 monologue My father 我的父亲后来关闭了,现在这幽灵水带走了你monologue You could sit down on a couch and talk to my father. 你能坐在长凳上和我爸闲谈名师归纳总结 - - - - - - -第 2 页,共 41 页精选学习资料 - - - - - - - - - monologue you just can't talk to him for long. 但你不能和他谈很久Hey, Jean . 咳,基恩 monologue He knew so much. He got all the answers right on JEOPERDY. He was a genius, every answer, every time. 他知道很多,答案能脱口而出;他是个天才,每次答复都正确monologue That's the thing. 就是这样monologue Your parends are your Gods. 你的父母是你的上帝 monologue I look to them as an example of what I should find everywhere on the world 我把他们看作我生活的榜样 monologue They paid so little attention to my needs 他们很少在乎我的需要 monologue but then I felt that their needs were so powerful that . It didn't make me feel hurt or angry that they didn't look into me. 但我感觉他们的需要如此地剧烈;以至于当他们不关怀我时我也不会感到有多受伤 monologue because I felt ok. This just must to be the human condition to be so. 由于我觉得这是由人们所处的环境所打算的monologue and then the world came in. 然后发生了些事 You took my husband, you little busterd, I'll kill you. 你抢走了我的丈夫,你这个小混蛋,我要杀了你No mummy 不,妈咪 I'm not your mother. I did your favour. I shouldn't have trail on you. 我不是你的妈妈,我帮了你,你不能恩将仇报 help me clean up this Liz. They see this they're gonna take us, too. 帮我清理一下,丽思,他们见了也会把我们带走的 NO. NO. NO. It's my house. 不,不,不,这是我的家Don't take me !get out. NO !Don't take !你不能拷走我,离开我的家,不,不 . No fasten . 别兴奋What happened to the window. 窗户怎么了?She threw the *. 她扔了一只猫 such you on fire take me . 我要把你们烧成灰come on jean 别这样,基恩Why don't take a medication. good girl!为什么不接受治疗,女士?She takes it. She just takes too many other things on top of it. 她只是接受其他的事物太多了OK OK 好了,一切都好了名师归纳总结 - - - - - - -第 3 页,共 41 页精选学习资料 - - - - - - - - - This place is a mess !这里真是个烂摊子What happened here?这是怎么了?I fell down. 我跌倒了Oh oh oh Jean put the knife down 噢,基恩,把刀放下OK OK 好了,好了all right where's the phone. 好吧,在哪?we don't have one. 我们没有this woman doesn't fit 这女人真不像话You're kidding 你说笑吧You girls have choice. clean this place up, help your mother. How about my father?那我爸呢?Ignore her. She's a . She's a feminist.你们有事情做,把屋子打扫洁净,帮帮你妈无视她,她是个女权主义者I can take you any time I want. You keep skipping school. You keep living like the animals. mother Lizzy Lizzy Lizzy 我随时能把你带走;你始终在逃学,住的跟狗窝似的Hey Hey where are you going. come back here. come back.嘿,你去哪儿,回来回来You're gonna go to a home. Do you know what home is like. There are girls. They'll be to dult take everything you have. 你需要一个家,你知道家是什么样的吗?那儿的女孩会打你并且带走你的一切you can't have anything. you have to clean bathrooms. you'll work there if you don't work here. 这干活就去那个家 back up. back up. 后退,后退你不会有任何东西的,你得打扫厕所;你不在It's not a show. You got nothing better to do huh. 这不是演出;你们莫非没有别的事做吗?Mummy. 妈咪 Mummy. 妈咪 Mummy. 妈咪 monologue Couldn't they see. 他们没看出来吗?monologue Anyone could see. 任何人都能出来 monologue She was in so much pain. 她承担着庞大的痛楚 monologue There were struggles so much on the surface so there if anyone cared to look 名师归纳总结 - - - - - - -第 4 页,共 41 页精选学习资料 - - - - - - - - - 痛楚的挣扎出现在脸上,假如有人能观察的话 . monologue It wasn't like she was running off from being a good mother to somebody else. She just didn't have any more to give. 她并不是不想成为一个的好母亲,只是无力赐予了 Oh, somebody stinks. 谁身上的味道 What is that. 谁啊 monologue I was always the smelly kid in class. 我在班上总是一个有异味的孩子 monologue We * on the bucket to shower, but daddy laughed at her doing, said she had to marry a doctor she has so many expectations. I didn't have any expectations. so therefore, I guess, I stunk. 丽萨喜爱用水桶接水淋浴;父亲嘲笑她应当嫁个医生,由于她的讲究太多了;而我没有什么讲究,所以我身上有异味 monologue and I itched from * and it burned between my legs. My teachers were always telling not to finch it. 虱子让我身上奇痒,而且在我两腿间乱跳;老师叫我不要去挠 monologue and my underwear. I didn't know what to do about underwear. I just wore it until it fell apart. 而我的内衣,不知道该如何处理;我只知道穿烂为止 Teacher All right. people. thank you. rest is over. 好啦,孩子们,感谢你们,休息终止了 monologue My teeth ached. I was hungry. 我的牙疼,而且很饥饿 teacher settle. thank you. 坐好了,感谢 monologue The teacher's words never seemed to reach me. Words just seemed. fall on the floor. 老师的话我听不进去,那些话看起来都掉落到了地上 Hold me the test. There's no point that . 给我试卷,你没必要做 . NO, I'll take it. 不,我要做 teacher but you've been here what. for times this month. 你来这做什么?一个月来三次 NO, I'll take it. It doesn't look that hard. 我要做;这没有那么难 Oh, Liz, stay here. 噢,丽思,站住 You do smell, you know. Doesn't your mother tell you that you gonna . 你身上真的有味道,知道吗;你妈妈没告知你吗名师归纳总结 - - - - - - -第 5 页,共 41 页精选学习资料 - - - - - - - - - NO NO It's my fault. I just forget. 不,不,那是我的错,我只是遗忘洗澡了 OK 好 Well, when you have shower tonight, you wanna, you wanna wash back here . 今晚洗澡,你想在这洗吗?Ah, I've been saving some things for you. 额,我储存了你的一些东西 there 看 and here. How did you do that. You're never in school. 仍有这,你是怎么做到的?你从来没上过学 I read a lot. 我读过很多书 Yeah. what do you read. 你读过哪些?encyclopedia. The laddy upstairs, Eva, she find it in the Dumpster, the whole set . well, except for the Erdos 像大百科全书,是我的邻居伊娃在垃圾桶里捡到的一整套,除了“ 厄尔多斯” 那部分 If you asked me about Erdos, I would have got it wrong. I was just lucky. 假如你问我“ 厄尔多斯” ,我确定答不上来,我只是运气好罢了 Oh, Lizzy. You have to come to school. 哦,丽思,你肯定要来学校 OK 好 NO, I mean it. Look, it's ridiculous you're way too smart not to be here. I don't understand why don't you come. 不,我是仔细的;你比你想象的要聪慧;我只是不明白你为什么不上学 I will. 我会来的 monologue How could I tell her that school made me sad. 我怎能告知她学校让我伤心 monologue I didn't know how to talk to her. I didn't know how to talk to anyone. 我不知道怎样和她说,我不知道怎么和别人说 monologue My house wasn't a place you could come out of and be normal. 我的家庭不是那种能出正常人的地方 We have to come every day. OK. If you don't, and I will call CHILD WELFARE.That's not a threat. It's a promise. 你必需每天来;假如你不来,我会打 Eva, look what I've got. 伊娃,看我得到的 . 分给福利院;这不是恐吓你,是承诺名师归纳总结 - - - - - - -第 6 页,共 41 页精选学习资料 - - - - - - - - - Yes, encyclopedia 多亏了你的百科全书 Good, you gotta make good marks. You don't wanna be an idot. 好极了,真是个好分数,你可不笨哦 and you keep up now, you hear me. now your mother's back. 你要连续努力,听见了吗?你妈妈回来了 My mother's back. 我妈妈回来了?Well, we had a nice quiet couple of months, didn't we. 嗯,我们过了两个安静的月份;不是吗 monologue The only good thing about my mother being taking away to the nut house was that when she came back she was my mum again. She cooked and she cleaned more than she even to be a court sonographer. 我母亲从医院回来的唯独好处就是她又是我母亲了;她做饭、打扫卫生甚至尝试做个法庭速记员 monologue for me, that was a good quiet couple of months before the drugs came back in. 而对我来说,在毒品回来之前是安静的几个月 Mummy. 妈咪?Mummy. 妈咪?Mummy. 妈咪?Lizzy. 丽思 Are you ok. 你好吗?I'm ok. 我挺好的 pumpkin, you look real good. 了不得啊,你变得美丽了 glad you're home, mummy. 很兴奋你回家,妈咪 you're glad you're home. 在家高兴吗?This hospital won't too bad. 医院也不是很糟 It's too green, the walls. and there were bars on the windows. 那里树很多,有高墙,窗户上仍有栏杆 I'm sorry. you had to say that, you know. 我很愧疚,就像你说的,你知道的 but I'm glad you're home. 名师归纳总结 - - - - - - -第 7 页,共 41 页精选学习资料 - - - - - - - - - 但我很兴奋你能回家 Look. 看 Look. I.I got . 看,我得了分 NO NO. is good. is perfect. 不,不,分是好的意思,分是完善的意思 Didn't you ever get . 你没得过分吗?I ain't go to school. I ran away too young. Don't you ever run away from home. 我没上过学,我很小时就离家了;你千万不能离家出走啊 I won't 我不会的 Liz, I'll always be here for you. 丽思,我会始终在你身边 I know, mummy. 我知道,妈咪 I'll always be here. ALWAYS. 我始终都在这,始终都在 I know, mummy. 我知道,妈咪 I'm sick. I'm sick. 我得病了 我得病了 Liz, I. I have AIDS. 丽思,我感染了艾滋 No No 不 不 NO NO NO 不 不 不 baby don't 珍宝 They say. don't be afraid. 他们说 . 别可怕 They say. I might. they say I could live forever, ok. 他们说 . 我可以 . 他们说我可以生存下去,知道吗?but I can't live here. I gotta go home. 但是我不能在这,我必需要回家了 This is home. 这就是家啊 No, home to my pop's. I wanna take you and Lisa. 不,是爷爷的家 . 我会带着你和丽萨名师归纳总结 - - - - - - -第 8 页,共 41 页精选学习资料 - - - - - - - - - No No mom. you have to stay here. 不,妈妈,你必需呆在这里 I can't stop the drugs. and I can't do it when your daddy around. 我戒不了毒,只要你爸爸在身边 but you'll be alone. 但他会孤独的 Liz, this is aready gonna over, just pack up your things and let's go. 丽思,丽萨已经过去了,整理好你的东西,走吧 No you said pop's gonna beat you. you said he raped your sister. 不,你说爷爷常常打你,你说过他强奸了你的姐姐 since what it has to be now. 由于现在不得不这样了 No, stay here 不,留在这 I can't 我不能 stay mummy. 留下来,妈咪 monologue Everything was falling apart. I thought if I could stay I could stop it. 一切都破灭了,我以为我留下来就能阻挡这些 monologue but if I stayed, everything would somehow stay the same. 我留下来,全部的一切或许都能和从前一样 Just open the door. It's no use. We know you're in there. 开门!没用的,我知道你在里面 Where's your mother and sister. 你的母亲和姐姐去哪了?They are gone. 他们离开了 Where's your father. 你父亲呢?He's gotta get some food, he'll be right back. 他去弄吃的了,立刻就会回来 Your teacher called. 你老师打 来了 You're still not going to school. 你仍是没去学校 You're never in school. 你从没去学校 We gotta do something about this. 我们要实行一些措施了 Miss Wonder warned you, I warned you, every one year case workers warned you 万德小姐警告过你,我警告过你;全部关怀你的义工警告过你名师归纳总结 - - - - - - -第 9 页,共 41 页精选学习资料 - - - - - - - - - This's been going out for years 这都很长时间了 We all said clean up this place and go to school. 总说“ 整理好这个地方然后去学校”clean up and go to school You have done neither one of them, have you. 你都做不到,是不是?Elizabeth, have you. 伊丽莎白,是吗?No 不是 So what we gonna do. 那我们该怎么做?I don't know. 我不知道 I do. 我知道 . You're going into the system. 我们要系统办事 I'm taking her. 我要带走她 but but things are better now. My daddy buys me big potatos everyday 但. 但事情已经好转了,我爸爸每天都给我买土豆 You're not paying the rent. You're not getting her to school. 你没有交租金,也没让她上学 I tell her to go. I told you to go to school. She's gotta mind of her own. She's a feminist. 我告知过她上学,她有自己的思想,她是个女权主义者 This is not a joking matter. 这不是开玩笑 Pack her suitcase. 预备好行李 Now. 现在!No No No father I'm sorry. 不 不 不 I'll go to school. Please. 我会去学校,求你了 This isn't working. We need an adult who's responsible. 这没用,我们需要一个成年人监护你 My grandpa's responsible. My grandpa'll take me. My sister's there. 我的爷爷可以监护我,爷爷会收留我,我的姐姐在那 Your sister goes to school. 名师归纳总结 - - - - - - -第 10 页,共 41 页精选学习资料 - - - - - - - - - 你的姐姐在上学 I'll go to school, I'll go to school. Please. 我会去上学,我会去上学,求你了 Don't make a fass. 别闹了 I'll talk to him. and if he'll take you. You'll be out in hours. 我会和他谈的,假如他情愿收留你,小时内就放你出来 I'm sorry. 愧疚 and if he won't. 那假如他不呢?You'll have time to figure out how you wanna live your life. 那你就有时间好好规划一下以后的人生了 monologue Figure out my life. Do people really do that. 人们真的会那样做吗?规划我的人生 monologue Do they do that while they are falling down into a deep dark hole. 当掉进一个深潭,他们真的会去规划吗?monologue buzzed in, locked in. It was like visiting my mother. only I was in the crazy house now. 门铃声,反锁声,就像去探望我的妈咪;只是现在是我在疯人院 monologue and I didn't get out in hours, I didn't get out in days. No one wanted me. They just left me there. 小时内我没有出去,天内也没有出去;没人情愿收留我,我被抛弃了 Why don't you go to school. 为什么不去学校?That's the big problem we've got here. 这是个很严峻的问题 Why don't you go. 为什么你不去?From what I can see, you've got a discipline problem. 在我看来,你有纪律上的问题Liz?丽思?Hi, pops 嗨 爷爷 You get your mother. 你应当去找你妈妈 Jean, come out here. She's here. 基恩,出来;她在这 I'm leaving for school, but I wanna see you first. 我得去学校了,但我想先见你名师归纳总结 - - - - - - -第 11 页,共 41 页精选学习资料 - - - - - - - - - Thanks, Lisa. 感谢,丽萨 Don't screw this up. We're doing ok. 别搞砸了,我们很好 and don't expect too much. She's dying. 也不要期望太多,她快不行了 Lizzy. 丽思 mom 妈 monologue When I think of my life. This is the time I like to think of. 当我回想我的生活时,这段日子是我记忆最深刻的 monologue When I got back. When mother's m