24《穿井得一人》原文和译文——语文7年级上课件教案——24寓言四则资料文档.docx
-
资源ID:60324256
资源大小:9KB
- 资源格式: DOCX
下载积分:15金币
快捷下载
会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载:
微信扫一扫登录
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
24《穿井得一人》原文和译文——语文7年级上课件教案——24寓言四则资料文档.docx
穿井得一内原文和译文原文 *宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之假设此,不假设无闻也。注释 自吕氏春和慎行览察传。既汲一从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。及一等到。国人道之一都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。闻之于宋君一这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人” 一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。问之于丁氏向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。(吏使用,指劳动力。译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”者璇的人都谈论这件事,一直传到宋国 国君那里。宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” 早知道是这个结果,还不如不问。