2018年大学英语六级报名时间_2018年12月大学英语六级翻译练习题:方言.docx
-
资源ID:61689403
资源大小:11.78KB
全文页数:4页
- 资源格式: DOCX
下载积分:9.9金币
快捷下载
会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载:
微信扫一扫登录
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
2018年大学英语六级报名时间_2018年12月大学英语六级翻译练习题:方言.docx
2018年大学英语六级报名时间_2018年12月大学英语六级翻译练习题:方言四六级考试网权威发布2018年12月高校英语六级翻译练习题:方言,更多2018年12月高校英语六级翻译练习题相关信息请访问高校英语四六级考试网。高校英语六级考试将在2018年12月进行,其中英语翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化生活等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面是大范文网英语四六级频道整理的2018年12月高校英语六级翻译练习题:方言一文给考生,希望可以为大家带来帮助。2018年12月高校英语六级翻译练习题库英语六级翻译练习题:方言中国土地广袤,人口众多。尽管全国都讲汉语,但是不同地区的人说汉语的方式不同,这被称为方言。方言一般被称为地方话,是汉语在不同地区的分支,只在特定地区运用。汉语方言特别困难。它们有以下三方面不同:发音、词汇和语法。发音的区分最为显著。2000多年前,中国人发觉社交时应当运用同一的语言。和方言相比,一般话能被全部人理解。一般话有利于不同种族、地区人民之间的信息传递和文化沟通。参考译文:China has a vast land and a large population. Even though the Chinese language is spoken all over the country, people in different areas speak it in different ways, which are called dialects. Generally called local languages, dialects are branches of the Chinese language in different regions, and are only used in certain areas. Dialects of the Chinese language are very complicated. They differ from each other in three aspects: pronunciation, vocabulary and grammar. And the difference in pronunciation is the most outstanding. Over 2000 years ago, Chinese people realized that a common language should be used in social activities. Compared with dialects, mandarin can be understood by all people in China. The use of mandarin can contribute to information transmission and cultural exchange between ethnic groups and people in different places.词句点拨:1、中国土地广袤,人口众多China has a vast land and a large population2、A在不同地区的分支branches of A in different regions3、信息传递information transmission4、文化沟通cultural exchange5、社交活动social activities2018年12月高校英语六级翻译练习题库