Big Sky《天空市凶案(2020)》第二季第十二集完整中英文对照剧本.docx
前情提要Previously on "Big SkyH.他不会有事吧Is he going to be okay?他当然不会Of course he will.我们只需找人帮帮他We just need to get him some help.罗纳德佩格曼在哪我们知道他之前在这里Where's Ronald Pergman? We know he was here. 没有我的帮助你们找不到他的You won't find him, not without my help.继续走一次一级我们往下走Come on. One at a time. Down we go.不要No, no!求你了-Please! - Hands!举起手来把包丢在地上特雷西Drop the bag, Tracy!这是个很大的误会It's all a huge misunderstanding.欢迎来到蒙大拿爸爸Welcome to Montana, Dad.现在我只需割开这些扎带And now I just gotta get these zip-ties off.我成功了I did it!他来了He's coming.怎么回事What the hell?快跑快去找人帮助Run! Get help!4212 Mission Street parking structure.知道了-Bring the bag. tomorrow. - Understood.我在罗纳德体内植入了一个微型定位芯片I installed a microchip into Ronald.找到了Bingo.Alicia knows. You see that look on her face?你对她了解多少What do you know about her?他们四个月前开始约会They, uh, started dating four months ago.她在爸爸一直合作的会计事务所上班She worked at the accounting firm Dad*s been using.她还让他开始练瑜伽And she's got him doing yoga.你想想看爸爸练瑜伽Think about that. Dad doing yoga.所以她了解家族生意So she's privy to the family business.也不是Not exactly.你听到她的话了她有自己的看法You heard her. Shers got opinions.她可能会很有用She could be valuable.有她管着爸爸也是好事Handling Dad isn't without its benefits.如果她管着管着What happens when she handles her way把手伸进家族生意里了呢into a share of the family business?.我会去调查一下.好-Fil do some digging. - Yep.-你打算怎么为,或许采取“更靠近敌人的策略-What are you gonna do? - Probably the "enemies closer" tactic. 好主意你们俩可以聊艾拉妮丝莫莉塞特That's a good idea. You two can talk about Alanis Morissette.她最喜欢的歌♥手不要如果她毁掉我心中的艾拉妮丝-That's her favorite. - Nope. If she ruins Alanis for me, 我会徒手杀了她I'm gonna have to kill her with my bare hands.好吧那就跟她一起去做美甲Okay. So go get a pedicure with her or something.这就是你的主意吗美甲That's your idea? A pedicure?-对你们女人不都这样吗什么-Yeah. That's what you guys do. - Why?我们一起做美甲吗Oh, we just get pedicures together?你们还一起八卦闲聊再见-You gossip, small talk. - Goodbye.增进闺蜜情Girl bonding.-你懂我的意思-我不懂-You know what I mean. - No, I don't.入口集中精神特洛克Just stay focused, T-Lock.只要按计划行事就不会出问题Follow the plan, and you'll be fine.好了我到了Okay, I'm here.没看到任何人I don't see anyone.收到待命Roger that, stand by.未知号♥码来电他打给我了我该怎么办H-He. H-He's calling me. W-What do I do? 接电♥话♥Answer it.我们可以通过窃听装置听到We can hear you on the wire.好Okay.喂Uh, hello?为了救雷切尔和麦克斯你愿意做什么What would you do to save Rachel and Max?什么都愿意做Anything.那就得听我的指示Then you need to follow my instructions.摘除窃听装置然后扔掉不然雷切尔会没命我什么都听不到I don't hear anything.或许装置被摘掉了Maybe the wire got dislodged.不No.不我们被发现了No, they're onto us.他们肯定知道他戴了窃听装置They must know he's wearing a wire.珍妮你得马上停止行动Jenny, you need to call this off right now.好好摘掉装置了Okay. Okay, wire's gone.拜托了别伤害雷切尔Just please don't hurt Rachel.你就不该让警♥察&hearts才参和进来Big mistake to involve the police.我没得选I had no choice.现在你有了Well, now you do.拿上钱下楼梯Take the money, go down the stairwell.珍妮霍伊特取消行动马上打给我未知号♥码他不接电♥话♥He's not answering.所有小组我要进去了堵住出口All units are moving in. Block the entrance.不许任何人进出No one gets in or out.我在楼梯间了I'm on the stairwell.一直走到最下面然后走通往图书馆的通道Go to the bottom. Take the tunnel to the library.好我正在往下走Yeah, yeah. Tm going down.他到底去哪了Where the hell is he?他走了Gone.他绝不可能是开别的车走的There's no way he left in another car.马上找到特洛克I need eyes on T-Lock.快Now.可恶Damn it.好我从图书馆出来了Okay, I'm leaving the library.你前面的路上停了一辆栗色旅行车There's a maroon station wagon parked on the road in front of you.钥匙在车里Keys are inside.知道了我这就过去Got it. Heading over.上280高速开上97公里Get on Highway 280. Drive 60 miles.从鹰谷出口下来Take the Eagle Valley exit.没有他的踪迹There's no sign of him.窃听装置The wire.他们就没打算在这里交易The drop was never gonna be here.嘿我查到他的手♥机♥信♥号♥♥了貌似他上了 280高速Hey, I got his phone. Looks like he's on Highway 280.你到鹰谷没You on Eagle Valley yet?到了我刚下高速Yeah, I-I-I just got off the exit.再开大概三公里越过火车轨道Go about two miles past some train tracks.你的手♥机♥就会没有信 ♥号♥♥You're gonna lose your cell signal.寻找粘在电线杆上的Look for a flashlight and a walkie-talkie手电筒和对讲机taped to a telephone pole.在那里下车Stop there and get out.你在哪Where are you?喂你在吗Hello? Uh, are you there?我在I'm here.把手♥机♥摔烂Now take your phone and smash it.从现在开始使用对讲机Use the walkie from here on out.好搞定了Okay, it's done.拿上钱从红砖门进去Grab the money and head through the red brick gate.你的英雄骑士马上就来了Your knight in shining armor approaches.停车看那辆车Stop. Look at that car.平安平安-Clear. - Clear.有人匆匆离开了Someone left in a hurry.可能跟特洛克没有关系This may have nothing to do with T-Lock.我表弟有次喝醉My cousin was drunk once,把车开到了一个奶牛牧场drove his car into a cow pasture,停好后就走人了put it in park, and walked away.你看这里Look at this.嘿霍伊特Hey, Hoyt.貌似这就是信♥号♥ ♥消失的原因 Looks like this is why our signal disappeared.他到底去哪了So where the hell is he?嘿如果特洛克一直都跟绑匪Hey, what if, uh, T-Lockfs been working串通一气呢with the kidnappers all along?希望不是这样I hope he's not.我们先好好找他吧Well, lets just focus on finding him.两位我们该怎么走Okay, boys, which way do we go?至少有四个选择每个都看起来怪吓人We got at least four options, all of them grim and creepy. 我现在好怕女士优先No, I'm scared. Ladies first.我打给塔布看他能不能派个无人机过来1111 call Tubb, see if we can get a drone to fly over.好主意Good idea.我还得走多久How much longer do I have to walk?继续走快到了Keep going. You're getting close.你跟雷切尔和麦克斯在一起吗Are you with Rachel and Max?别担忧Don't worry about it.只要听我的你就会见到她们Play by the rules, you'll see them.好的Okay, Mom.救命快来人帮助Help! Help! Anyone, please!救命Please!什么怎么了What? What is it?警示灯The hazard lights.好的Okay.好的Okay.就差一点快Almost. Come on.好的快啊Okay. Come on.妈妈我成功了Ma, I did it. I did it.我成功了I just hit it.-见鬼Crap.-支援什么时候到-这里没有信♥号♥♥-What's the ETA? - I'm not getting signal out here.完全是信 ♥ #♥♥盲区It's a total dead zone.等一下那是什么Wait. Hold up. What's that?一辆车的警示灯It's a car's hazards.我们应该去找支援We should get backup out here.开我的车吧找到有信♥号♥♥的地方通知塔布Take my truck. Find signal, notify Tubb.-我步行过去嘿等一下霍伊特-I'm gonna go ahead on foot. - Hey, wait. Hoyt.嘿他说得对你不能过去Hey, he's right. You. You can't just walk in there.你都不知道那里是什么情况You don't know what's waiting for you.我们会小声尽量低调Well be quiet, stay dark.你要是害怕就跟波珀纳克一起走Feel free to join Poppernak if youYe scared.肯定是那辆车That must be it.罗纳德在那辆车里Ronald's in that car.抓紧了Hold on.下车Out of the car.马上下车Out of the car, now!别伤害我Don't hurt me.罗纳德呢她逼我吞下了一个微型芯片-Where's Ronald? - She made me swallow a microchip.还威胁说要杀了我丈夫She said that she would kill my husband.什是谁-你得救救我们-What? Who did? - No, you have to help us. 他还在她手里深呼吸-She still has him. - Take a breath.告诉我们他们在哪Tell us where they are.妈妈Mom?菲比亲爰的你怎么来了Phoebe. Sweetheart, what are you doing here? 我不是让你在房♥间里看电视吗I-I thought I told you to stay in your room and watch your show. 我看完了就开始害怕My show is over. And I got scared. 好Okay.你没必要害怕Well. there's no reason to be afraid.你是勇敢的大姑娘我知道你是You're a big, brave girl. I know you are. 嘿有妈妈保护你Hey, Mom's here to protect you.这样吧You know what?既然你这么勇敢Since you're such a brave girl, 或许可以帮妈妈♥个♥忙 maybe you could do Mommy a favor. 什么忙-Like what? - Well, our friend Doctor Cowley 我们的朋友考利医生愿意把他的衣服借给我们 is going to let us borrow some of his clothes. 你要不要去他的衣柜Would you go into his closet and find some things 选一些妈妈和罗纳德能穿的衣服that could fit Mommy and Ronald?会很好玩的就像购物一样It'll be fun. Like shopping.他让我们拿走他的衣服吗He's letting us take his clothes?对他人很好Yes. Yeah, he*s a very nice man.他想帮我们He wants to help us.快去吧好好玩好吗Now, go ahead.我等不及看你选的衣服了Have fun, okay? I can't wait to see what you choose.好的Okay.你太不该这么做了You're making a terrible mistake.想想让孩子处于什么样的境地Think about the position you're putting your child in.这跟你无关That's none of your business.我就是I just.我会尽自己所能帮你们I'm gonna do everything I can to help you,然后呢and then what?等你们离开之后呢What happens when you leave here?你要让孩子过什么生活What kind of life are you going to give your child?你可以You. You could just.闭嘴Shut up.继续给他治疗Get back to work.你在哪Where are you?砰Boo!把钱放地上然后走人-不-Drop the money and walk. - No.不我得先看到她们No, I-I-I need to see them first.我得先看到雷切尔和麦克斯I need to see Max and Rachel.除非你完全听命于我Not until you do what I tell you to do.开着对讲机等我搞定了Now, keep the walkie on you, and when I'm good, 就会告诉你她们在哪I'll let you know how to find them.她们在哪Where are they?你得先等等然后才能知道了I guess you're just gonna have to wait and find out. 把钱放地上赶紧走人Drop the money and go.抱歉钱少了一些Uh, Tm sorry. Its. It's a little light.什么意思What do you mean?我花了一些I spent some of the money.你买♥♥ 了 一辆新豪车Oh, on that fancy, new ride of yours.对我就没开过豪车Yeah. Never had a nice car before.你还买♥♥ 了 什么What else did you get?这个This.告诉我她们在哪Now, you tell me where they are.你要开枪打死我吗还是我开枪打死你Are you gonna shoot me, or should I shoot you?嘿站住我会我会杀了你Hey, stop it. I'll. Til kill you.我发誓会杀了你I swear. I'll kill you.你要是杀了我就永远不会知道她们在哪罗纳德别晕过去宝贝Stay with me, baby.很抱歉贸然打搅I-Tm so sorry,但我丈夫遇袭了but my husband, he was attacked.我没方法在这里帮你们求你了I can't do anything for you in here.你好像没听清我的话I'm not sure that you heard me.你现在就在这里治疗他You fix him right here, right now!你能救他吗-Can you save him? -1 don't know.不知道我去拿医药箱Let me get my med kit.你不会有事的我给你找了医生You're gonna be okay. I got you a doctor.别相信他Don't trust him.怎么回事What's going on here?盖尔Gail.快去Go.盖尔Gail!你要干吗我要报♥警♥-What are you doing? - I'm calling the police. 嘿-把手♥机♥给我-Hey! - Give me your phone.把手♥机♥给我快点Give me your phone, now!快去给他治疗Go on. Make him better.-那我妻子呢她受伤了What about my wife? She's injured.你是认真的吗先救我丈夫Are you serious? My husband first.If you do, then you're not gonna find out where they are;所以你打算怎么做so what exactly is your plan?所有人都觉得我很傻You know, everybody thinks I'm so dumb,但不是的but I'm not.而且我不是坏人And I. Tm not a bad person.雷切尔看到了我的好You know, Rachel saw that in me.我就是我想报答她们I'm just. I'm just trying to do good by them.你是打算哭哭啼啼还是我们继续说开枪的事You gonna get all weepy now, or can we get to the shooting part?她们她们在哪Where. Where are they?雷切尔Rachel! Rachel!麦克斯Max!雷切尔Rachel!或许还是下次吧Maybe next time.Aah!我去追他Going after him.特洛克T-Lock.嘿H-Hey.嘿没事的Hey. It's okay.我想救她们的但是I wanted to save them.我知道你想我知道I know you did. I know.拜托了替我跟雷切尔说声对不起Please, tell. tell Rachel I'm sorry.你可以亲自告诉她You can tell her yourself.你不会有事Yourre gonna be okay.别晕过去Just stay with me.别晕过去Stay with me. Stay with me.Oh!没事了结束了Itfs okay, It*s over.你们平安了You're safe now.没事了It's okay.聿妪田为Reenu.这一曲That was.真是精彩绝伦sublime.这是妈妈最爱的曲子It was Mom's favorite.你当初在国家音乐中心演奏时When you played it at the National Music Center, 我们无比自豪oh, we were so proud.是不是出事了Is something wrong?你平时不会夸人You don't just give out compliments.我有时候也会夸人I do sometimes.但这不是我们的家风But that's not our way.溺爱只适用于宠物婴儿和其他孩子Oh, coddling is for pets and babies and. other children. 只会带人走入平庸A recipe for mediocrity.我对女儿有更高的期待I expect far more from my daughter.Mm-hmm.我们真的要从加拿大撤出吗Are we really pulling out of Canada?世事无常这就是人生Things change. That's what life is.-能适应的人才会成功-当然了但为什么-Those who adapt, succeed. - Of course, but why?我很想听一首拉威尔的曲子You know, I would really like to hear some Ravel.-对夜之幽灵“Gaspard de la nuit."你告诉我我就弹给你听I'll play it for you if you tell me.我从不讨价还价I don't barter.而且我看得出来你没准备好Besides, I can see you're not prepared.我可以边看边弹I can read my way through it.还是算了Let'sLet*s not.不做那么已做就做到最好Perfect or not at all.告诉我吧Just tell me, then.是不是因为桑多瓦尔家族Is it the Sandovals?不是No.那是因为艾莉西亚吗是因为她吗Then is it Alicia? Is she the reason?你不用担忧艾莉西亚You. You do not need to worry about Alicia.女儿你提出了一个绝妙的商业方案Betee, y-you came up with an excellent business plan.人生苦短我只希望咱们一家人在一起Life is short. I just want us all to be together as a family.就在蒙大拿Here in Montana.我要饿死了Now, Fm. Tm starving.我去看看晚饭怎么样了I'm going to go check on dinner.你告诉她没-Did you tell her? - No.没有现在还不是时候Not the right time.走吧Come.我会派一名警官陪你们去医院DI have an officer escort you to the hospital.他会陪着你们免得你们担惊受怕He'll stay with you to make sure you feel safe.抓到他没Did you get him?我们会抓到他的那特洛克呢-We will. - What about T-Lock?Uh.他死了He didn't make it.雷切尔他尽了自己所能救你和麦克斯Rachel, he did everything he could to save you and Max.他最后让我转达对你的歉意His last words were that he was sorry.Hey.嘿不会有事的Hey, it's gonna be okay.不会有事的It's gonna be okay.他他是做过一些蠢事但他He. He made some stupid choices, but he.他骨子里是个好人Deep down, he wasn*t a bad man.他是个好人He was a good guy.谢谢Thank you.照顾好她们Take good care of them.怎么回事What happened?他跑掉了I lost him.钱呢And the money?在鲍勃那里但我把他打伤了Bob's still got it, but I wounded him.所以他跑不远He ain't gonna get far.我会派警犬追他们ril get K9 units after them.我们救回了她们这才是最重要的We got them back. That's what matters.哇Wow.谢谢Thank you.珍妮Jenny, uh.Oh.是丹尼斯我得接电♥话♥Uh, it's Denise. I gotta take this.嘿丹尼斯怎么了 珍妮-Hey, Denise, what's up? - Jenny.我几分钟前刚跟凯西联♥系♥过I just talked to Cassie a few minutes ago,她要去一个罗纳德and she is on her way to a farmhouse可能被囚禁的牧场that she believes Ronald is held up in,她和林多尔要像没脑子的牛仔那样只身进入and it's just her and Lindor about to walk in there没有后援什么都没有like a couple of idiot cowboys with no backup whatsoever.把地址发给我我马上过去Send me the address. Tm on my way.怎么了你要去哪What's going on? Where you going?是凯西她需要我帮助It's Cassie. She needs my help.我随后打给你I-fll call you later.-好了没-好了-Are you done yet? - Yes.但他需要休息But he needs to rest.不行没时间了No, there's no time.给他打一针我们就能上路了Give him something so we can leave.不行I can't do that.不你行Yes, you can.快点Hurry up.糟了好吧Oh, no. Okay.那是我的卡车That's my truck.罗纳德在这里Ronald is here.闪开Move.斯嘉丽Scarlet.嘿我就在这里Hey, I'm right here.我们得赶紧走We have to get out of here now. Okay?对你得穿好衣服Yeah. Yeah, you have to get dressed.我给你找了衣服I got clothes for you.我爱你I love you.我爰你I love you.你做了什么What did you do?你做了什么What did you do?!斯嘉丽Scarlet?斯嘉丽Scarlet? Scarlet?斯嘉丽不要Scarlet?Oh!究竟怎么回事What the hell happened?她死了吗Is she dead?我不知道I don't know.我去楼上I'll take the upstairs.嗨Hi.你叫菲比吗Is your name Phoebe?能告诉我罗纳德在哪吗Can you tell me where Ronald is? 他跟我妈妈在一起He's with my mommy. 罗纳德我亲爱的孩子Ronald, my dear boy. 了断的时候到了 this is the end.看着我Look at me.开枪吧Do it.后退把枪放下Step back and put the gun down. 为什么好让你们逮捕他吗 Why? So you can arrest him? 还是算了I don't think so.我让你把枪放下I said, put the gun down. 不然我会开枪I will shoot you.你觉得我在乎吗You think I care?我要杀了他I am going to put him down.好你待在这里Okay, you stay right here.其他事交给我好吗I'm gonna go take care of this. Okay?马克Mark.你没事吧-我没事-You okay? - I'm okay.怎么回事What happened?罗纳德Ronald.他从那边去谷仓了He went through there, into the barn.我呼叫了后援Uh, I called for backup.凯西等一下Cassie. Cassie, wait.出来吧罗纳德Why don't you come out, Ronald?你要逮捕我吗Are you going to take me in?你在哪Where are you?瞧瞧你把我逼成什么样了Look what you made me do.你就是不肯放过我You couldn't leave me alone.你就是得找我You had to