欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    大学英语教学教材3课后答案~.doc

    • 资源ID:630945       资源大小:50.50KB        全文页数:9页
    • 资源格式: DOC        下载积分:8金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要8金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    大学英语教学教材3课后答案~.doc

    -_VocubularyUnit 11. At first she threatened to dismiss us all, but later she relented 终于答应终于答应.2. If you cant have children of your own,why not consider adoption 收养收养?3. She sensed something wrong by intuition 直觉力直觉力.4. She went to Cambridge on a scholarship but dropped 退学退学out a year later.5. I fail to see what women find so fascinating 极有吸引力的极有吸引力的about him.Unit 21. The problem had been alluded 暗示暗示 to briefly in earlier discussions.2. The government is considering an incentive 鼓励鼓励 for drivers to replace old, polluting vehicles with new ones.3. Sara is in disbelief 不信任不信任 that son, of whom the whole family was so proud for being a Canadian Border officer, faces six charges including gunrunning.4. The grim news continues to roll 滚滚而来滚滚而来 in about the German economy as the data is being released.-_5. With an estimated median household income of $172,945, this Dallas suburb is the most affluent 富裕的富裕的 neighborhood in the country, mostly due to real estate growth.Unit 41. One of them sipped from a glass of water, looking wary but not cowed 胆小的胆小的.2. His cheeks glistened 闪耀闪耀 with tears as he was told about his mothers death.3. Just dismiss 抛开抛开 those thoughts from your mindthey are crazy and not worth thinking about.4. He snipped 剪断剪断 the string and untied the parcel.5. If you were to exert 尽力尽力 your influence they might change their decision.Unit 51. Were not sure whether we still want to proceed 进一步进一步 with the sale.2. His personality 个性个性 comes through in his writing.3. His conservative 保守的保守的 views made him unpopular.4. It gave me a big thrill 兴奋兴奋 to meet my favorite author in person.5. The smoke from cooking betrayed 背叛背叛 the presence of the enemy.-_6. She was fumbling 笨手笨脚的笨手笨脚的 around in the dark looking for the light switch.TranslationUnit 11. I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for 18 months or so before I really quit.译:译:我在里德学院读了半年就我在里德学院读了半年就退学了退学了,然后,然后作为一个旁听作为一个旁听生生在那呆了大约在那呆了大约 18 个月,然后才真正离开学校。个月,然后才真正离开学校。2. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption.译:译:我的我的生母生母是一个年轻未婚的研究生,因此她决定是一个年轻未婚的研究生,因此她决定把我把我送给别人送给别人收养。收养。3. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made.译:译:这在当时看来非常可怕,但这在当时看来非常可怕,但现在回头看看,那是我做现在回头看看,那是我做过最棒的决定。过最棒的决定。4. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.译:译:我我无意间无意间依照好奇心和直觉做事,大多事后证明是非依照好奇心和直觉做事,大多事后证明是非-_常值得的。常值得的。5. None of this had even a hope of any practical application inmy life.译:译:这一切在我生活中是否使用,我不抱这一切在我生活中是否使用,我不抱希望希望。6. Each time I saw that straw hat (每当我看到那顶草帽每当我看到那顶草帽),it reminded me of the tour I had made years before.7. This is the most wonerful time that I have ever had(我度我度过的最美好的时光过的最美好的时光).8. Im honored to ttend the closing ceremony of the conference(我很荣幸能参加大会闭幕式我很荣幸能参加大会闭幕式) and give you a speech.9. Bill Clinton has helped to get the two American journalists released and he seems to have a hope of making peace(又希望调解又希望调解) between NorthKorea and the US.10.One friend of mine has decided to quit his well-paid but demanding position(辞去那份工资高但要求也高的工作辞去那份工资高但要求也高的工作)recently. Unit 21. However, if that werent a popular notion, millions of dollars wouldnt roll in every time there was a lottery -_somewhere.译:译:然而,这种然而,这种想法想法非常非常普通普通,否则每次彩票抽奖也就不,否则每次彩票抽奖也就不会有数以百万计的美会有数以百万计的美元滚滚而来元滚滚而来。2. It took him five years to diligently create business and generate that large sum of money.译:译:他花了五年的时间,努力工作,并他花了五年的时间,努力工作,并开办开办了一家公司,了一家公司,终于终于赚足赚足了一大笔钱。了一大笔钱。3. With great disbelief, he stared at his invenstment of valuable gems, now turned to stones, and wondered what it all meant.译:译:约翰眼睁睁的看着自己投资买来的宝石变成了石头,约翰眼睁睁的看着自己投资买来的宝石变成了石头,他他难以置信难以置信,百思不得其解。,百思不得其解。4. The inscripition read,“If one achieves this quest, they will have transformed their mind by the use of their faith and will from then on have the power to overcome in all things and nothing will be impossible to them.”译:译:这些文字是:这些文字是:凡历此功成者凡历此功成者,必脱胎换骨,必脱胎换骨,身心俱新身心俱新,无坚不摧,无所不能。无坚不摧,无所不能。5. Once known as the paris of Middle East(曾经拥有中东巴曾经拥有中东巴黎的美誉黎的美誉), this seaside city fell into chaos during Lebanons prolonged civil war.6. A meeting was held for the purpose of appointing a new -_manager(是为了任命一位新经理是为了任命一位新经理).7. She was selected for an interview with a PWC director. Thisopportunity is too good to pass up(好得让人无法拒绝好得让人无法拒绝).8. More than 150people were looking for the body of a 24-year-old hiker said to have been killed(据说已经遇害据说已经遇害), a day after authorities charged a man with kidnapping her.9. It is unclear(仍然不清楚仍然不清楚)what was behind the Federal Reserves surprise decision on Wendesday to buy up to $300 billon in Treasuries.Unit 41. Then the doctor turns suddenly and lets him have a left hook under the heart.译:译:医生突然转过身,并且向他心脏下面医生突然转过身,并且向他心脏下面打了一记左勾拳打了一记左勾拳。2. But if, on the hand, the doctor has spent the night before at a little gathering of medical friends, he is very apt to forbid the patient to touch alcohol in any shape, and to dismiss the subject with great severity.译:译:不过另一方面,医生前一晚参加了医生朋友的聚会,不过另一方面,医生前一晚参加了医生朋友的聚会,-_就就禁止病人去触碰任何形式的酒精,并且禁止病人去触碰任何形式的酒精,并且严厉地拒绝谈论严厉地拒绝谈论这个话题。这个话题。3. Then he looks the patient up and down, with the scissors in his hand, and if he sees any likely part of him he clips it off and wraps it up.译:译:他他上下打量了病人上下打量了病人,手里拿着剪刀,只要看到任何疑,手里拿着剪刀,只要看到任何疑似有问题的地方,便从病人似有问题的地方,便从病人身上剪下来并包起来身上剪下来并包起来。4. Now this, oddly enough, is the very thing that fills the patient up with that sense of personal importance which is worth paying for.译:译:奇怪的是奇怪的是,这种做法,这种做法让让病人病人觉得自己很受重视觉得自己很受重视,所以,所以值得为此花钱。值得为此花钱。5. After hours of questioning, the suspect confessed at last(嫌犯终于招供了嫌犯终于招供了).6. The old car is apt to(很容易很容易) break down.7. Using someone elses name is not in and of itself a crime(本身并不是犯罪本身并不是犯罪) unless there is an intention to commit a fraud.8. By a small margin, Americans are more pleased than disappointed(对对不感到失望,而是感到高兴不感到失望,而是感到高兴) with Obamas being elected as President.9. The family are filling with a sense of peace and -_satisfaction(充满了平静和满足充满了平静和满足) knowing that their innocent son arrested yesterday is to be released soon.Unit 51. If you ask the fast runner to set the pace, then majority of them will be left behind(他们中的大多数人都将落后他们中的大多数人都将落后).2. My brother did not want to be tied to a steady job(被稳定被稳定的工作所束缚的工作所束缚).3. They set off in search of the lost child(寻找失踪的孩子寻找失踪的孩子).4. Accidents due to driving at high speed(因高速驾驶而造成因高速驾驶而造成的交通事故的交通事故) were very common that month.5. He was charged with murder(他被指控杀人他被指控杀人) but found innocent later.1. Finally, without further ado, Lindsey was handcuffed and charged with the robberies having taken place in Portland.译:译:最后,最后,没有再费什么时间没有再费什么时间,琳赛就被戴上手铐,琳赛就被戴上手铐,罪名罪名是是在波特兰有抢劫罪。在波特兰有抢劫罪。2. She was escorted to the jail nearby for booking.译:译:随后琳赛随后琳赛被押送到被押送到附近的监狱,等候起诉。附近的监狱,等候起诉。3. Lindsey went to court and the jury found her guilty of all -_the robberies, and she was sentenced to 15 years in prison.译:译:在法庭上,陪审团认为琳赛在所有那些抢劫案中在法庭上,陪审团认为琳赛在所有那些抢劫案中的罪的罪名名成立,于是她成立,于是她被判了被判了十五年的监禁。十五年的监禁。4. The police were happy to have sovled this case and to have the right twin in prison, but sister that should have been in prison was neither Lindsey nor Sara.译:译:警方因为抓获了双胞胎中犯罪的那个,并警方因为抓获了双胞胎中犯罪的那个,并结了案结了案感到感到非常欣慰。但事实上应该坐牢的那个人既不是琳赛也不是非常欣慰。但事实上应该坐牢的那个人既不是琳赛也不是萨拉。萨拉。5. Their mom had given birth to triplets and the woman the police had tried to put behind bars was in fact another sister, Cindy.译:译:她们的母亲当时她们的母亲当时生了三胞胎生了三胞胎,应该被警方,应该被警方抓进监狱抓进监狱的的是其中另外一个孩子:辛迪。是其中另外一个孩子:辛迪。

    注意事项

    本文(大学英语教学教材3课后答案~.doc)为本站会员(小**)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开