唐诗三百首之自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞(带拼音带译文).docx
-
资源ID:63357085
资源大小:15.24KB
全文页数:2页
- 资源格式: DOCX
下载积分:15金币
快捷下载
会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载:
微信扫一扫登录
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
唐诗三百首之自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞(带拼音带译文).docx
唐诗三百首之自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞(带拼音带译文)第六卷:七言律诗zi xia kou zhi ying wu zhou xi口至鹦鹉洲夕wang yue yang ji yuan zhong cheng望岳阳寄源中 丞chao dai : tang chao zud zhe : liu chang qing朝代:唐朝朝代:唐朝 刘长卿ting zhou wu lang fu wu yan , chu ke xiang sT yi miao ran汀 洲 无浪复无烟,楚客 相思益渺然。han kou xT yang xie du niao , dong ting qiu shuT yuan lian tian 汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水远连天。 gu cheng bei ling han chuTjiao , du shu lin jiang ye bo chuan 孤城背岭寒吹角,独树临江夜泊船。jia yi shang shu you han shi , chang sha zhe qu gu jTn lian 贾谊上书忧汉室,长沙谪去古今怜。译文:静静的沙洲在长江中浮沉无浪也无烟;只有我这漂泊的影子以及浩渺的思念。在汉口的残阳中不时可见渡江的飞鸟;洞庭秋水溢出湖面烟波浩渺远接蓝天。背山的孤城山岭传来悲凉凄寒的号角;滨临江边的独树旁夜里停着我的小船。当年贾谊上书文帝表达的是赤子忧患;却无辜被贬谪居长沙多少人为之哀怜。注释:夏口:唐鄂州治,今属湖北武汉,在长江南岸。鹦鹉洲:在长江中,正对黄鹤矶。唐以后渐渐西移,今与汉阳陆地相接。岳阳:今属湖南,滨临洞庭湖。中丞:官名。汀洲:水中沙洲。指鹦鹉洲。楚客:客居楚地之人。此为诗人自指,也暗指屈原。渺然:遥远的样子。鸟:飞鸟。暗指鹦鹉洲。孤城:指汉阳城。城近大别山。角:古代军队中的一种吹乐器。贾谊上书:贾谊曾向汉文帝上治安策。长沙谪去:指贾谊被贬为长沙王太傅。谪去: 一作“迁谪”。简介:刘长卿(约726约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛 阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县 尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬 睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞是唐代诗人刘长卿的作品。此诗中对被贬于岳阳 的源中丞,表示怀念和同情。前六句主要是描绘江乡浩渺静谧之景,烘托气氛;最后两句为 劝慰源中丞语,忧愤之情溢于言表。全诗语言圆熟,意境开阔,结构紧密,是艺术上较成熟 的作品。该诗是遭贬后触景感怀之作。诗中对被贬于岳阳的源中丞,表示怀念和同情,也是借怜 贾谊贬谪长沙,以喻自己的遭贬谪。前六句主要是描绘江乡浩渺静谧之景。首联写诗人为身 边景物所触动,而想到贬于洞庭湖畔岳阳城友人,通过写江上浪烟来寄托对友人的思念之情。 中间两联所写,都是诗人由夏口至鹦鹉洲一路的所见所闻。“夕阳度斜鸟”写时间已晚,无 法到达;“秋水远连关”写地域遥远,只能相思,不得相过。最后两句“贾谊上书忧汉室, 长沙谪去古今怜”为劝慰元中丞语,忧愤之语倾泻而出,以同情友人在政治上遭受打击的境 遇作结,也是作者自己人生遭际的写照。全诗以写景为主,但处处切题,以“汀洲”切鹦鹉 洲,以“汉口”切夏口,以“孤城”切岳阳。最后即景生情,抒发被贬南巴的感慨,揭示出 向源中丞寄诗的意图。