艾米莉狄金森的人生简介及其作品备课讲稿.ppt
艾米莉狄金森的人生简介及其作品vEmily Elizabeth Dickinson was born in Amherst,a small town in the state of Massachusetts.on December 10,1830.vShe was born to an extremely Religious,puritanical family.vHer father was a very wealthy,successful and prominent lawyer and politician.vBut she was very passive about any social and political activities.v Dickinson was educated at Amherst Academy and Mount Holyoke Female Seminary in South Hadley,MassachusettsvWenttoDCwithherfather,acongressman,becauseshehadfalleninlovewithamarriedlawyer,whosoondiedofTB.vTherefellinlovewithanothermarriedman,aminister.vAboutthistimeshewrote,“Isingastheboydoesbytheburyingground,becauseIamafraid.”vbecauseofthefailureofherloveaffairs,shebegantoisolateherselffromothersandlivedasolitarylife.vTheonlycontactshehadwithfamilywasinwhimsical,epigrammaticletters.vSheoftenloweredsnacksandtreatsinbasketstoneighborhoodchildrenfromherwindow,carefulnevertoletthemseeherface.vShealmostalwaysworewhite.vDickinsonseldomleftherhouseandvisitorswerescarce.vAllthroughherlife,shedidnotgetmarriedandlivedaveryquiet,lonelylifeinavillage.vIn her family library,she had access to many religious works as well as books by Emerson,other transcendentalists and current magazinesvabout 20,began to write poems vThe first person to notice Dickinsons talent was Thomas Wentworth Higginson.vHigginson became a life long correspondent and a mentor.vDickinson had contact with few people,but one was Reverend Charles Wadsworth.vDickinson also befriended novelist Helen Jackson.vHigginson advised Dickinson not to get her poetry published because of her violation of contemporary literary convention.vHelen Jackson tried to convince her to get her work published but her requests were unsuccessful.vShe never approved of publishing her poems and requested her sister Lavinia to destroy all of her pomes vBefore her death,only seven poems were published.But after her death,her sister found that she left a large number of poems,altogether,it was about 1800 poems.vAfter Dickinsons death,her sister,Lavina,had Emilys poetry published and then burnt the original copies,because that was her sisters wish.Emily DickinsonEmily DickinsonThe Homestead 1813The HomesteadRepainted HomesteadThe Dickinson Homestead in Amherst,Massachusetts(bedroom)Dickinsons RoomDickinsons RoomDickinsons RoomThe Dickinson Homestead in Amherst,Massachusetts(Dress)Newly Discovered PhotoHerGraveWalt Whitman and Emily Dickinson Walt Whitman and Emily Dickinson were two major poets in late 19th century.The two are of entirely different visions,styles and personalities.Whitman,in his poems,he expressed his strong love toward his country,his nation and his people,he showed great optimism and confidence towards the future of America.v Because Emily Dickinson withdraw herself from the society and lived like a hermit,so any political and social things did not influence her.she just focused her attention on the inner world.vHer themes ranged from love,death,religion,nature,immortality,pain and beauty,especially about the exploration of death.vShe was a pessimistic writer.vBut posthumously the greatness of both was firmly established and they proved to be the genuine precursors to the most serious modern American poetry.Im NobodyPoems Apprehension ImNobody!vIm Nobody!Who are you?vAre you-Nobody-too?vThen theres a pair of us!vDont tell!theyd banish us-you know!v我是无名之辈,你是谁?v你,也是,无名之辈?v这就有了我们一对!可是别声张!v你知道,他们会大肆张扬!ImNobody!vHow dreary-to be-Somebody!vHow public-like a Frog-v To tell your name-the livelong Junev To an admiring Bog!做个,显要人物,好不无聊!像个青蛙,向仰慕的泥沼在整个六月,把个人的姓名聒噪何等招摇!(江枫译)1.Who are the“they”in line 4?The“admiring bog”in line 8?2.Do you prefer solitude to public life?Give your reasons.QuestionsMetaphor/SimileMetaphor:Acomparison.Example:“Afrogisacelebrity.”Simile:Acomparisonusinglikeoras.Example:“Howpubliclikeafrog”我是无名之辈,我是无名之辈,我是无名之辈,你是谁?你也是无名之辈?那么,咱俩是一对且莫声张!你懂嘛,他们容不得咱俩。做个名人多无聊!象青蛙到处招摇向一洼仰慕的泥塘把自己的大名整天宣扬!)(汪义群译孙梁校;英美名诗一百首,北京:中国对外翻译出版公司,1987)Translation v I heard a Fly buzzwhen I diedvIheardaFlybuzzwhenIdiedvTheStillnessintheRoomvWasliketheStillnessintheAirvBetweentheHeavesofStormvvTheEyesaroundhadwrungthemdryvAndBreathsweregatheringfirmvForthatlastOnsetwhentheKingvBewitnessedintheRoom(2)vvIwilledmyKeepsakesSignedawayvWhatportionofmebevAssignableandthenitwasvThereinterposedaFlyvvWithBlueuncertainstumblingBuzzvBetweenthelightandmevAndthentheWindowsfailedandthen(3)vIcouldnotseetoseevvInthisfirststanza,thesceneofadeathbedisset.vThesecondstanzadiscussesthestateofmindofthosewaitingbythedeathbedofthespeaker.Theyhaveobviouslybeencryingbythesuggestionthattheireyeshadwrungthemdry.”vWhatdoesthe“king”referto?vThekingmaybeGod,Christ,ordeath;vTheKingisprobablyGodinthiscontextandtheyareallawaitinghisenteringtheroomtotakethesoulofthespeaker.vWhatsthemeaningof“lastonset?vLastonsetisanoxymoron;vonsetmeansabeginningandlastmeansanend.ForChristians,deathisthebeginningofeternallife.vThethirdstanzavHow to understand“I willed my Keepsakes”?v These keepsakes could be material goods that the speaker collected during life.There will be no use for these goods in heaven so this line discusses the tradition of willing away property and material belonging.vThe fly interposed“v which means to come between or intervenevThe vision of death it presents is horrifying,even gruesome.v the central image is the fly vWhat do does the fly suggest?Questions for discussionFlies feed on carrion(dead flesh).vDoes this association suggest anything about the dying womans vision of death?or the observers vision?vIs seeing the future death as physical decay only?any realities of death-smell,decay?vDoes the fly indicates that death has nospiritualsignificance,thatthereisnoeternityorimmortalityforus?vTheuncertaintyoftheflycouldbesymbolicofthespeakersownunsurefeelingsaboutdeath.PoeticFormvtrimeterandtetrameteriambiclinesv(fourstressesinthefirstandthirdlinesofeachstanza,threeinthesecondandfourth,apatternDickinsonfollowsathermostformal);vrhythmicinsertionofthelongdashtointerruptthemeter;vrhymescheme:abcb.vInterestingly,alltherhymesbeforethefinalstanzaarehalf-rhymes(Room/Storm,firm/Room)vwhileonlytherhymeinthefinalstanzaisafullrhyme(me/see).vDickinsonusesthistechniquetobuildtension;asenseoftruecompletioncomesonlywiththespeakersdeath.BecauseIcouldnotstopforDeathv BecauseIcouldnotstopforDeathvHekindlystoppedforme-vTheCarriageheldbutjustOurselvesvAndImmortality.vvWeslowlydroveHeknewnohastevAndIhadputawayvMylaborandmyleisuretoo,vForHisCivilityvvWepassedtheSchool,whereChildrenstrovevAtRecessintheRingvWepassedtheFieldsofGazingGrain-vWepassedtheSettingSunvOrratherHepassedUsvTheDewsdrewquiveringandchillvForonlyGossamer,myGownvMyTippetonlyTulle-vvWepausedbeforeaHousethatseemedvASwellingoftheGroundvTheRoofwasscarcelyvisiblevTheCorniceintheGroundvvSincethentisCenturiesandyetvFeelsshorterthantheDayvIfirstsurmisedtheHorsesHeadsvWeretowardEternityThefirststanzavTheopeningofthepoemhasanunderstatedcasualnessoftone:vInthefirstlinethepersonaistoobusyandtoocontentedasshelivesherlifetobothtostopforthegentlemanscall;vbut,through his kindness and consideration,she iscompelledatlasttogowithhim.vInthethirdline,thedramaticsceneissetinthecarriage.Thesituationisoneofintimacy-“thecarriageheldbutjustourselves.”vHe has called on her as a beau;and,like a truegentleman,hehasincludedachaperon,“Immortality.”ThesecondstanzavThefirstlineofthesecondstanzaindicatesthepeacefulnessandpleasantnesssurroundinganappointmentwithabeau.vHedrivesleisurely,withouthaste-ironically,asiftheyhadallthetimeintheworld.vShewhocouldnotstopforDeathinthefirststanzaiscompletelycaptivatedbyhiminthesecondandthirdlinesofthisstanza.vHeissuchanartfulcharmerthatsheneedsneitherlabornorleisure,forinhis“Civility”hehastakencareofeverything.ThethirdstanzavBythethirdstanza,theyarenearingtheedgeoftown.vThethreeelementssummarizetheprogressandpassageofalifetime.vChildrenstroveontheplayground-youthvtheFieldsofGazingGrain-adulthoodvThesettingsun-oldagevAscriticCharlesR.Andersondescribedinthem,v“The seemingly disparate parts of this are fused into avividreenactmentofthemortalexperience.Itincludesthethreestatesofyouth,maturity,andage,thecycleofdayfrom morning to evening,and even a suggestion ofseasonal progression from spring through ripening todecline.”TheFourthstanzavthe lady is getting closer to death;vfor“The Dews”now grow“quivering and chill”upon her skin,the traditional associations of the coldness of death.vIn the third line,however,the lady is still holding onto life by offering a rational explanation about her chill.She is not really dying,she seems to say:she is cold simply because her gown is thin.vBut she cannot escape her death,for she reveals even in her garments the dying influence:her gown is gossamer,a substance associated with spirits and other worldliness,and her tippet made of lace is something one might expect to see around the shoulders of a deceased woman lying in repose.ThefifthstanzavInthefifthstanza,theyhavearrivedatacountrycemetery.vTheHouseistheHouseofdeath,afreshgrave,sketchedonlywithafewdetails.vTheroofisasmalltombstone,andthecornice,themoldingaroundacoffinslid,isalreadyplaced“intheGround.”vTheladyisalonenow,hergentlemanfriendhasvanishedunexplained.ThesixthstanzavInthesixthstanzathewords“firstsurmised”contributeanoteofironicsurprise.vAllalong,then,shedidnotrealizewhereherkind,intimate,slowdriving,civilsuitorwastakingher.vIt was not until after the school children,the“GazingGrain,”the“SettingSun,”andthe“SwellingoftheGround”thatshebegantorealizewhereshewasheading.vShehad,therefore,apparentlybeentricked,seduced,andthenabandoned.Intheseterms:thenDickinsonisbeingterriblyironicthroughoutthepoem.Sheissaying“kindly,”“slowlydrove,”and“Civility”inretrospectthroughclenchedteeth.TheConclusionvIn its depiction of Death on one hand as the courtlysuitorandontheotherasthefraudulentseducer,thepoemreflectsabasicambiguityaboutdeathandimmortality.vIsdeathareleasefromalifetimeofworkandsuffering?vIsitthegatewaytoalastingpeaceinparadise?vOrisitsimplyacold,mindlessannihilation?I Died For Beauty But Was ScarcevIdiedforbeautybutwasscarceAdjustedinthetomb,WhenonewhodiedfortruthwaslainInanadjoiningroom.vHequestionedsoftlywhyIfailed?Forbeauty,Ireplied.AndIfortruth,thetwoareone;Webrethrenare,hesaid.vAndso,askinsmenmetanight,Wetalkedbetweentherooms,Untilthemosshadreachedourlips,Andcoveredupournames.vThespeaker:diedforBeautyvamanlaidinatombnexttoher:diedforTruth.vWhenthetwosoftlytoldeachotherwhytheydied,themandeclaredthatTruthandBeautyarethesamevsoheandthespeakerwereBrethren.vandtalkedasKinsmenbetweentheirtombsuntilthemossreachedtheirlipsandcoveredupthenamesontheirtombstones.vbizarre,allegoricaldeathfantasyvitsmannerofpresentationbelongsuniquelytoDickinson.vBeautyisTruth,TruthBeauty -Keats,Ode on a Grecian Urnvthemacabrephysicalityofdeath,thehighidealismofmartyrdom(IdiedforBeauty.OnewhodiedforTruth)vacertainkindofromanticyearningcombinedwithlongingforPlatoniccompanionship(Andso,asKinsmen,metaNight-),vandanoptimismabouttheafterlife(itwouldbenicetohaveafriend)withterroraboutthefactofdeath(itwouldbehorribletolieinthecemeteryhavingaconversationthroughthewallsofatomb).vAsthepoemprogresses,thehighidealismandyearningforcompanionshipgraduallygivewaytomute,colddeath,vasthemosscreepsupthespeakerscorpseandherheadstone,obliteratingbothhercapacitytospeak(coveringherlips)andheridentity(coveringhername).vTheultimateeffectofthispoemistoshowthateveryaspectofhumanlife-ideals,humanfeelings,identityitself-iserasedbydeath.vButbymakingtheerasuregradual-somethingtobeadjustedtointhetomb-andbyportrayingaspeakerwhoisuntroubledbyherowngrimstate,Dickinsoncreatesascenethatis,byturns,grotesqueandcompelling,frighteningandcomforting.PoeticformsvThispoemfollowsmanyofDickinsonstypicalformalpatterns:v-theABCBrhymescheme,vtherhythmicuseofthedashtointerrupttheflow-buthasamoreregularmetervthefirstandthirdlinesineachstanzaareiambictetrameter,vwhilethesecondandfourthlinesareiambictrimeter,vcreatingafour-three-four-threestresspatternineachstanza.殉美/我为美死去v我为美死去,但是还不曾安息在我的墓里,又有个为真理而死去的人来躺在我的隔壁。他悄悄地问我为何以身殉?“为了美,”我说。“而我为真理,两者不分家;我们是兄弟两个。”于是象亲戚在夜间相遇,我们便隔墙谈天,直到青苔爬到了唇际,将我们的名字遮掩。我为美而死v我为美死去,却还不曾在墓中安息,又来一位为真理而死的人栖身我的隔壁。v他悄言问我何以逝去“为了美。”我回答。“而我为真理。真与美是一体;我们是兄弟。”v就这样,像亲人在夜里相遇我们隔墙倾谈直到苍苔爬至我们的唇际掩没掉,我们的名字译/青裳ThemesDickinsonoftenbroughtdazzlingoriginalitytooverwroughttopics.LifeLoveNatureTimeandEternityDeathandMourningReligionandFaithIsolationandDepressionPoetryandLanguageStylevA:Herpoemshavenotitles,hencethefirstlineofeachpoemisalwaysquotedasthetitleofeachpoem.vB:particularstresspattern:dash“”vC:Capitallettersasameansofemphasis;vD:Language:brief,direct,andplain;vE:Poem:short,always on original images orsymbolsvF:Conventional meters,iambic tetrameter,off-rhymes.vG:Shortpoeticlines,condensedbyusingintensemetaphorsandbyextensiveuseofellipsis.vH:Regularmeterhymnmeterandballadmeter,alsoknownasCommonmetervQuatrainsvAlternatingtetrameterandtrimetervOften 1st and 3rd lines rhyme,2nd and 4th linesrhymeiniambicpentametervVisual and audible effects,great imagination,sincereemotions.vI:Herpoemstendtobepersonalandmeditative(e.g.“BecauseIcouldnotstopforDeath”).ThisIsMyLetterToTheWorldvThisismylettertotheWorldvThatneverwrotetoMevThesimpleNewsthatNaturetoldvWithtenderMajestyvHerMessageiscommittedvToHandsIcannotseevForloveofHerSweetcountrymenvJudgetenderlyofMe这是我给世界的信v这是我给世界的信因为它从来不写信给我那是温柔崇高的存在自然在把简单的信息诉说她的信是交付给一双我无法看见的手因为她的爱亲切的同乡请温柔地评判我OnPoetryvShe thought that poetry should be powerfuland touching.The inspiration of the poetcamefromhisinnerworldorintensityofhisemotionsandthepastliterarytraditionsandthenobleheroes.LikeEmerson,shethoughtthatonlytherealpoetcouldunderstandtheworld.Truth,virtueandbeautyarealltheonething.Themostdignifiedbeautywasembodied by the active,affirmative dignity.Poetryshouldexpressideasthroughconcrete images.It was the poets duty toexpress abstract ideas through vivid andfreshimagery.Shewasagainsttherestrictionofthetraditionaldoctrinesandarguedforthedepictionofonesinnerworld.On naturevDickinson observed nature closely anddescribeditvividlybutneverwiththefeelingofbeinglostinit,oraltogetherpartofit,norwasshesurprisedwhenitscreaturesalsokepttheirdistance.Shethoughtthatnaturewasbothkindandcruel,whichwassimilartoTennyson.On DeathvShe wrote about nearly 600 poems ondeath.Her attitude toward immortality wascontradictory.It is clear always that forDickinsonlifeandconsciousnessareinseparable.Tobetransmutedintograssortranscendentallymadeonewith the oceanor the over-soul are as irrelevant andmeaninglesstothisindividualistastheideawouldhavebeentoherpuritanancestors.在脑中,我感受到-葬礼,哀悼者来来去去不停地踩着,踩着,直到意义像似快要有所突破当他们都坐定位后,葬礼仪式,像只鼓不停地敲打,敲打,直到我心已麻木为止然后我听到他们抬起棺木再次地,以那些同样的鉛鞋倾踩过我的灵魂然后空间,开始敲起丧钟在脑中在脑中,我感受到我感受到-葬礼葬礼所有的天堂就像个铃铛存在,就像是只耳朵而我和静默是某种奇怪的族类翻覆于此,孤单寂寞然后理性的支架,崩裂,我掉落,又掉落猛然地撞到一个世界然后豁然开朗透彻明白此课件下载可自行编辑修改,仅供参考!此课件下载可自行编辑修改,仅供参考!感谢您的支持,我们努力做得更好!谢谢感谢您的支持,我们努力做得更好!谢谢