感恩父母的英文短诗歌.docx
感恩父母的英文短诗歌我们有永远是父母的骄傲,我们也忘不了父母的关怀,让我们好好感谢我 们的父母吧!感恩父母的英文短篇一What rules the World?什么支配着世界?They say that man is mighty,都说人力无穷He governs land and sea;支配着陆地与大海He wields a mighty scepter行使着至高无上的王权O' er lesser powers that be;统治着弱小的生灵But a mightier power and stronger,然而还有更强大的力量Man from his throne has hurled,将人从宝座上掀起And the hand that rocks the cradle是那双轻推着摇篮的手Is the hand that rules the world主宰着整个世界BY William Ross Wallace. (1819 - 1881)感恩父母的英文短诗歌篇二What Makes a Dad父亲是什么God took the strength of a mountain,上帝用山岳的力量,The majesty of a tree,树木的庄严,The warmth of a summer sun,夏日艳阳的温暖,The calm of a quiet sea,寂静海洋的沉着,The generous soul of nature,大自然慷慨的灵魂,The comforting arm of night,深夜里舒适的臂腕,The wisdom of the ages,时光沉淀的智慧,The power of the eagles in flight,鹰击长空的勃发,The joy of a morning in spring,日清晨的欢愉,The faith of a mustard seed,芥末种子的信诚,The patience of eternity,一生一世的宽容之心,The depth of a family need,和对家庭深沉的热爱,Then God combined these qualities,上天将所有品质糅合在一起,And there was nothing more to add,当取尽万物精华之时,He knew his masterpiece was complete,他知道,他的杰作已完成,And He called it Dad.他称之为一一爸爸!感恩父母的'英文短诗歌篇三Before Two Portraits of My Mother两幅母亲肖像前I love the beautiful young girl of this portrait, my mother, painted years ago when her forehead was white, and there was no shadow in the dazzling Venetian glass of her gaze. But this other likeness shows the deep trenches across her forehead' s white marble. The rose poem of her youth thather marriage sang is far behind. Here is my sadness: I compare these portraits, oneof a joy-radiant brow, the other careheavy: sunrise一and the thick coming onof night. And yet how strange my ways appear, for when I look at these faded lips my heart smiles, but at the smiling girl my tears start.Emile Nelligan (1879-1941)我深爱这名美丽少女的画像,她是我的母亲,绘制于多年前当时她的前额白皙无瑕如同威尼斯玻璃般闪亮,没有一丝阴影 在她双眸中。但另一幅肖像显出深深的纹痕布满她皎白大理石般平滑的前额 她少女时的那首玫瑰曾在她婚礼中被咏唱,如今已经远去。此时我心悲伤:比较这两幅肖像一幅显得神情愉悦,另一幅显得心事重重一幅如同朝阳初升另一幅则如迎面而来的阴郁黑夜。然而我的反应却显得非比寻常因为当我看着她失去光泽的双唇,我心发出微笑,但看着那名微笑的少女我的泪竟开始涌出。一艾米里奈利根(1879-1941)