送东阳马生序课文翻译.docx
送东阳马生序课文翻译宋濂,元末明初家,曾被明太祖朱元璋誉为“开国文臣之首”,学者称太 史公。下面小编收集了送东阳马生序翻译,供大家参考。送东阳马生序原文明代:宋濂余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计 日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾 约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕 师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子 填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱 咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒 获有所闻。当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤 皴裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。 寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽, 腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,炸然若神人;余则绵袍敝衣处其间,略无慕 艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后, 日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?今诸生学于太学,县官日有縻稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患 矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未 有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假 诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳, 岂他人之过哉!东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒 余,撰长书以为贽,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。自谓少时用心于学甚 劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人 以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!译文我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法得到书来看,常向藏书的人家求 借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不 能屈伸,我仍不放松读书。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期 限。因此人们大多肯将书借给我,我因而能够看各种各样的书。已经成年之 后,更加仰慕圣贤的学说,又苦于不能与学识渊博的老师和名人交往,曾快步 走(跑)到百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教。前辈德高望重,门人学生 挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉。我站着陪侍在他左右,提出 疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼 貌更为周到,不敢答复一句话;等到他高兴时,就又向他请教。所以我虽然愚 钝,最终还是得到不少教益。当我寻师时,背着书箱,跋拉着鞋子,行走在深山大谷之中,严冬寒风凛 冽,大雪深达几尺,脚和皮肤受冻裂开都不知道。到学舍后,四肢僵硬不能动 弹,仆人给我灌下热水,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。住在旅馆, 我每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。同学舍的求学者都穿着锦绣衣 服,戴着有红色帽带、饰有珍宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴着刀,右 边备有香囊,光彩鲜明,如同神人;我却穿着旧棉袍、破衣服处于他们之间, 毫无羡慕的意思。因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如 人家。我的勤劳和艰辛大概就是这样。如今我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承 受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下 也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢?如今的学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的 皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读经书,没有奔走的 劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的 了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别 人处借来然后才能看到了。他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的, 如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过 错吗!东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。我到京 师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞 很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。他自己说少年时对于学习很用 心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自 己治学的艰难告诉他。如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁 我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗?注释东阳:今浙江东阳县,当时与潜溪同属金华府。马生:姓马的太学生,即 文中的马君则。序:文体名,有书序、赠序二种,本篇为赠序。致:得到。余:我。嗜(Shi是)学:爱好读书。假借:借。弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松读书。弗,不。之,指代抄书。走:跑,这里意为“赶快”。逾约:超过约定的期限。既:已经,到了。加冠:古代男子到二十岁时,举行加冠(束发戴帽)仪 式,表示已成年。圣贤之道:指孔孟儒家的道统。宋濂是一个主张仁义道德的理学家,所以 十分推崇它。硕(shu6朔)师:学问渊博的老师。游:交游。尝:曾。趋:奔赴。乡之先达:当地在道德学问上有名望的前辈。这里指浦江的速1贯、义乌的 黄漕等古文家。执经叩问:携带经书去请教。稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。辞色,言辞和脸色。援疑质理:提出疑难,询问道理。叱(chi赤)(咄du6夺):训斥,呵责。俟(si四):等待。忻(xin新):同“欣”。卒:终于。箧(qi。窃):箱子。曳(y6夜)屣(xi喜):拖着鞋子。穷冬:隆冬。锻(jiln军)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。僵劲:僵硬。媵人:陪嫁的女子。这里指女仆。持汤沃灌:指拿热水喝或拿热水浸洗。 汤:热水。沃灌:浇水洗。衾(qin钦):被子。逆旅主人:旅店主人。日再食:每日两餐。被(pi披)绮绣:穿着华丽的绸缎衣服。被,同“披”。绮,有花纹的丝 织品。朱缨宝饰:红穗子上穿有珠子等装饰品。腰白玉之环:腰间悬着白玉圈。容臭:香袋子。臭(xi£i):气味,这里指香气。炸(y3页)然:光采照人的样子。编(y£in)袍:粗麻絮制作的袍子。敝衣:破衣。耄(mM帽)老:年老。八九十岁的人称耄。宋濂此时已六十九岁。幸预:有幸参与。君子指有道德学问的读书人。缀:这里意为“跟随”。谬称:不恰当地赞许。这是作者的谦词。诸生:指太学生。太学:明代中央政府设立的教育士人的学校,称作太学 或国子监。县官:这里指朝廷。縻(lin凛)稍:当时政府免费供给的俸粮称“縻” 或“稍”。裘(qiU球):皮衣。葛:夏布衣服。遗(w©i位):赠,这里指接济。司业、博士:分别为太学的次长官和教授。非天质之卑:如果不是由于天资太低下。流辈:同辈。朝:旧时臣下朝见君主。宋濂写此文时,正值他从家乡到京城应天(南 京)见朱元璋。以乡人子:以同乡之子的身份。谒(弁夜):拜见。撰(zhMm赚):同“撰”,写。长书:长信。贽(zhi至):古时初次拜 见时所赠的礼物。夷:平易。“谓余”二句:认为我是在勉励同乡人努力学习,这是说到了我的本意。诋:毁谤。际遇之盛:遭遇的得意,指得到皇帝的赏识重用。骄乡人:对 同乡骄傲。归见:回家探望。赏析作者在这篇赠言里,叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,勉励青年 人珍惜良好的读书环境,专心治学。文中生动而具体地描述了自己借书求师之 难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,有力地说明学业能否有 所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣。作者的这种认识 在今天仍有借鉴意义。但他所说的学习目的与内容,则不足取。文章层次分 明,描摹细致,情意恳切,词畅理达。送东阳马生序的劝勉之意是力透纸背的。全文对学之意义只字未提, 仅在“非苦学无以成”上大做文章,这是因为,学习的重要,是妇孺皆知的道 理,“学有所成”也是众人追求的目标。作者抓住怎样实现“学有所成”这一 点,现身说法,语重心长,借褒扬同乡马君则,以教化太学诸生。在送东阳马生序中,宋濂对年轻后生,并不避讳自己早年家贫、求学 历尽千辛万苦的往事。文章中,他以现身说法,坦诚而具体地叙说了自己从幼 年到成年的艰苦求学历程,用以勉励后生勤奋学习。其中,种种艰辛,令人慨 叹;刻苦、勤奋的精神、虚心的学习态度,令人肃然起敬。作者善于运用对比映衬手法,突出体现文章的主旨;同样是和颜悦色,侃 侃而谈,循循善诱,让人乐于领悟其中的道理。文中有求学时自己与同学的对比,从另一个侧面强调,不仅要矢志不移、 不畏生活的艰难困苦,更要追求精神的充实;文中还以如今太学生求学条件之 优越与自己当初求学之艰苦,从衣、食、住、学等方面进行鲜明对比,着重强 调,学业是否有成,关键在于自身是否专心致志。历史评价刘基曾评价宋濂的,送东的前五个自然段,从不同侧面,用多种表述手法, 充分叙述和阐明了勤奋好学的重要性,以及应秉持的精神、态度。最后一个自 然段,才简要说及题意:因为马生进见,又因为马生年轻善学,所以著文勉励 马生。这种别具一格的文章结构布局,可以说是先“宾”后“主”。“宾”,着 力叙事说理、笔墨酣畅,因而水到渠成,可以自然过渡到“主”惜墨如金 地点明题意。全文分三大部分,行文紧凑严密,前两部分是从对比中阐发主旨,后一部 分扣紧赠序文体,说明写作意图。文章有情有理,不空谈,令人容易接受。第 一部分是作者叙述自己的求学时期,如何不辞劳苦,不避艰险,不计客观条 件,虚心求学的学生之首”,与高启、刘基并称为“明初诗文三大家”,刘基 赞许他“当今文章第一”,四方学者称他为“太史公”。他自幼家境贫寒,但 聪敏好学,曾受业于元末古文大家吴莱、柳贯、黄港等。他一生刻苦学习, “自少至老,未尝一日去书卷,于学无所不通”。元朝末年,元顺帝曾召他为 翰林院编修,他以奉养父母为由,辞不应召,修道著书.明初朱元璋称帝,宋濂就任江南儒学提举,为太子讲经。洪武二年 (1369),奉命主修元史。累官至翰林院学士承旨、知制诰。洪武十年 (1377),以年老辞官还乡。后阳马生序可谓其中的佳作,体现了其长者之 风、大家之范,其中之美值得细细品味。