欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    考研英语阅读理解长难句真题分析详解含翻译t.docx

    • 资源ID:64638722       资源大小:26.93KB        全文页数:17页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    考研英语阅读理解长难句真题分析详解含翻译t.docx

    考研英语阅读理解长难句真题分析 详解含翻译1. Nothing could persuade me to return to the kind of Kelsey used to advocate and I once enjoyed : 12-hour working days , pressured deadlines , the fearful strain of office politics and the limitations of being a parent on "quality time".结构: Nothing 主could persuade 谓me to return to the kind of Kelsey used to advocate and I once enjoyed 宾: 补充说明:12-hour working days , pressured deadlines , thefearful strain of office politics and the limitations of being a parent on "quality time”单词:strain n.压力 负担词组:Quality time黄金时间Return to回到恢复到破折号内是插入语译文:在美国,这个趋势起初是对经济衰退的反映出现于80年代 末,企业缩减所引起的大量人员冗余之后现在这种趋势仍与节俭的 政治策略有关,而在英国,至少在我认识的那些中产阶层的放慢生活节 奏者中,我们寻求简化生活的原因却不尽相同 重点: Start as以方式开始 Start at 开始于.At least 至少Seek to寻求力图争F6. For the women of my generation who were urged to keep juggling through the' 80s ,downshifting in the mid/90s is not so much a search for the mythical good liftgrowing your own organic vegetables , andrisking turning into oneas a personal recognition of your limitations.结构:For the women of my generation 主定语从句:who were urged to keep juggling through the' 80s , downshifting in the mid-' 90s is not i胃so much a search for the mythical good life 宾 growing your own organic vegetables , and risking turning into one 插入语as a personal recognition ofyour limitations 状单词:Mythical a.神话的虚构的organic a.有机的Recognition n.识别认出承认重视赞誉公认词组:Urge to激励怂恿Not so much A as B与其说是不如说是Search for寻找追寻寻求Turn into变成转变直译:对于和我同代的女性来说,她们被激励用忙碌的方式度过了 80年代,在90年代中期选择放慢生活节奏,与其说是为了传说中的好生活一一种植自己的有机蔬菜,并冒险变成一个有机蔬菜不如说是 对自己局限的个人认可解析: who引导定语从句修饰women ,并在句子中作主语 破折号内是一个插入语 主语真正的谓语是is not译文:对于和我们这一代被迫在整个80年代忙碌生活的女性来说,90 年代中期放慢生活节奏的生活方式,与其说是为了神话般的美好生活一 一种植自己的有机蔬菜,并冒险成为一个像有机蔬菜的人一倒不如说 是认识到了自己的局限重点: Not so much A as B与其说是不如说是 Who引导定语从句修饰women ,并在句子中作主语.破折号内是一个插入语 主语真正的谓语是is not1. When 1 decided to quit my full-time employment it never occurred to me that I might become a part of a new international trend .结构: 时间状语从句:When I 主decided if to quit my full-timeemployment 宾 it 形主never occurred if to me 宾 真正主语:that I 主might become 谓a part of a newinternational trend 宾.单词:occurr v .发生trend n.潮流时尚趋势Full-time 全职Part-time 兼职 词组:A part of一部分直译:当我决定辞去我的全职工作时,它永远不会发生在我身上,我能 够成为新的国际潮流的一部分 解析:It做形式主语,真正的主语是后面的that从句it+adj/v that的结构,且that在句子不做成分,it是形式主语, that的从句是真正主语 当it is+非a&vthat,且that在句子中不做成分,属于强调句, 强调that前的内容译文:当我决定辞去专职工作时,我从未想到自己可能成为国际新潮流 的一分子重点: It做形式主语,真正的主语是后面的that从句it+adj/v that的结构,且that在句子不做成分,it是形式主语, that的从句是真正主语 当it is+非a&vthat,且that在句子中不做成分,属于强调句, 强调that前的内容2. A lateral move that hurt my pride and blocked my professional progress prompted me to abandon my relatively high profile career although , in the manner of a disgraced government minister f I covered my exit by claiming“I wanted to spend more time with my family ”.结构: A lateral move定语从句:that hurt 谓my pride 宾and blocked 谓myprofessional progress 宾prompted 谓me to abandon my relatively high profile career although 宾,in the manner of a disgraced government minister 插 入,I 主covered 谓my exit 宾by claiming Z/I wanted to spend more time with my family "状.单词:Lateral a.横向的Move n.职业上的变换,兴趣的改变block vt.阻碍堵塞ru街区大块一排prompt vt.促使提示profile n.侧面轮廓简介描述disgrace n.耻辱丢脸Manner n.方式词组:professional progress 职业发展High profile高关注度直译:横向的一个职业调动伤害了我的自尊心,阻碍了我的职业发展, 促使我离开了相对有高关注度的职业,用那种政府官员的令人丢脸的方 式,声称"我想花更多的时间陪伴家人"来掩盖我真正的辞职原因。解析:that引导定语从句修饰move ,在句子中做主语 Prompted是主语move的谓语译文:一次平级调动,伤害了我的自尊心也妨碍了我的业务发展,这件 事促使我放弃了那令人羡慕的职业,但是,我以一种失宠的政府大臣的 口气宣布"我想多陪陪家人以此来掩饰我辞职的原因重点:that引导定语从句修饰move ,在句子中做主语Prompted是主语move的谓语3. Curiously f some two-and-a-half years and two novels later , my experiment in what the Americans term "downshifting“ has turn my tired excuse into an absolute reality .结构: Curiously , some two-and-a-half years and two novels later 状, my experiment 主in what the Americans 主term 谓"downshifting "宾has turned 谓my tired excuse into an absolute reality 宾单词:Downshift v.j减慢节奏降低一档Term v声称词组:Turn into转变变成直译:奇怪的是,两年半以及完成了 2本小说之后,美国人声称的“降低生活节奏”的经历让我的疲倦借口变成了绝对的现实 解析: 主语my experiment和谓语has turned之间插入了一个what 主语从句译文:奇怪的是,两年半的时间,我完成了 2本小说之后,我的这种被 美国人称为“降低生活节奏"的实践,已经让我那老掉牙的接口变成了 无疑的现实重点: Downshift v.j减慢节奏 降低一档 Term v.声称主语my experiment和谓语has turned之间插入了一个what 主语从句4.1 have been transformed from a passionate advocate of the philosophy of “having it all” , preached by Linda Kelsey for the past seven years in the page of She magazine , into a woman who is happy to settle for a bit of everything .结构: I 主have been transformed 谓from a passionate advocate of the philosophy of "having it all” , preached by Linda Kelsey for the past seven years in the page of She magazine 甘亩入,into a woman 宾定语从句:who 主is 谓happy to settle for a bit of everything 表单词:Advocate v.拥护倡导 提倡n.倡导者Preach v.宣扬布道Settle v.解决定居和解词组:Be happy to乐于安于A bit of 有一点 直译:我已经从一个拥有一切人生观的激情倡导者变成了解决一点 事情就很开心的女人。是琳达凯尔茜过去七年在她杂志上宣扬的人生观 解析:直译:没有事情能够说服我回到凯尔茜过去宣扬的以及我曾经沉迷的" 拥有一起"的生活中:每天工作12小时,遭受截止日期的摧残,办公室政治的可怕压力,以及作为父母和孩子黄金时间的限制 译文:什么也说服不了我回到凯尔茜过去所倡导的,我曾经喜爱的生活 中去:每天工作12小时,令人觉得压抑的最后期限,办公室政治的可 怕压力以及在“美妙时刻"做父母的限制重点: Quality time黄金时间2. In America , the move away form juggling to a simpler, less materialistic lifestyle is a well-established trend .结构: In America 状, 插入语:the move away form juggling to a simpler,less materialistic lifestyle 主is 谓a well-established trend 表单词:. 谓语和宾语之间有一个插入语 who引导定语从句修饰woman ,在句子中作主语译文:我已经从获得一切这种人生观的热情倡导者变成了一个很容易心满意足的女性"获得一切”是琳达凯尔茜,过去七年在她 杂志上一直宣扬的人生观 重点:谓语和宾语之间有一个插入语who引导定语从句修饰woman ,在句子中作主语5. I have discovered , as perhaps Kelsey will after her much-publicized resignation from the editorship of She after a build-up of stress, that abandoning the doctrine of "juggling your life”, and making the alternative move into "downshifting“ brings with it far greater rewards than financial success and social status .结构:I 主have discovered 谓,寸亩入语:as perhaps Kelsey will after her much-publicizedresignation from the editorship of She after a build-up of stress,宾语从句:that abandoning the doctrine of Juggling yourlife z and making the alternative move into “downshifting”主brings t胃with it far greater rewards than financial success and social status 宾单词:Resignation n.辞呈辞职放弃Publicize v.宣传 宣扬引人注意Much-publicized a.公开的广泛报道的Build-up n.组成堆起逐渐增加doctrine n.信条信仰Juggle vt.尽量兼顾欺骗Alternative a.交替的选择性的n.替代选择直译:我发现,在累积了压力之后,凯尔茜公布从她杂志编辑上辞 职,放弃对兼顾所有的信仰,做一个转换进入放慢生活节奏中会带 来金钱上的成功和社会地位更大的回报。解析: 谓语discovered和宾语从句之间有一个插入语 that弓I导宾语,做discovered的宾语 宾语从句中Abandoning和making并列作主语译文:我发现,放弃那种"忙碌应对生活"的教条,而选择放慢生活 节奏”的做法所带来的回报,要比金融方面的成功和社会地位的提高丰 厚很多,整日凯尔茜在经受长期巨大的压力之后,多次公开宣称辞去她 杂志的编辑工作后可能发现的那样重点: 谓语discovered和宾语从句之间有一个插入语 that弓I导宾语,做discovered的宾语宾语从句中Abandoning和making并列作主语materialistic a.唯物主义的金钱至上的 establish v.建立 确立 正式Well-established a.确立已久的得到确认的直译:在美国,从忙碌到更简单的生活行为,少物质生活方式是一个已 经被人们认可的潮流解析: 状语和主语间有一个插入语译文:在美国,摆脱忙碌的生活转向到更简朴,具有更少实利主义的生活方式已经成为一种人们广泛接受的趋势重点: materialistic a.唯物主义的金钱至上的 Well-established a.确立已久的得到确认的Downshiftingalso known in America as ""voluntary simplicity”has , ironically , even bred a new area of what might be termed anti-consumerism .结构: Downshifting 表also known in America as "voluntarysimplicity 插入”has 谓,ironically 插入L even bred anew area 宾of主 语 从 句 : what 主 might be termed 谓anti-consumerism 宾单词:Ironically ad.讽刺地 说反话地Breed vt.养殖酿成n.品种繁殖term v.声称 把叫做n.学期条款词组:Kownn.as被认为是被称为以而著称直译:十分讽刺的是,放慢生活节奏,在美国也称作志愿朴素,甚至已 经衍生出一个被称为反消费主义的新领域 解析:.有两个插入语,第一个在两个破折号内,第二个是ironically what引导一个主语从句做of的宾语,并在句子中作主语译文 滇有讽刺意味的是,放慢生活节奏在美国也称为甘愿简朴一一的生活方式甚至孕育了一个可称为反消费主义的新领域重点: Kownn.as被认为是被称为以而著称 有两个插入语,第一个在两个破折号内,第二个是ironically what引导一个主语从句做of的宾语,并在句子中作主语There are a number of best-selling downshifting self-help books for people who want to simplify their lives ; there are newsletters , such as The Tightwad Gazette f that give hundreds of thousands of Americans useful tips on anything from recycling their cling-film to making their own soap ; there are even support groups for those who want to achieve the mid,90s equivalent of dropping out.结构: There are i胃a number of best-selling downshifting self-help books 表for people 状 定语从句:who 主want to simplify ii their lives 宾;there are 谓newsletters 宾,such as The Tightwad Gazette 插入, 定语从句:that 主give 谓hundreds of thousands ofAmericans useful tips 宾on anything from recycling their cling-film to making their own soap 状; there are 谓even support groups 宾for those 状定语从句:who 主want to achieve if the mid-/ 90s equivalent of dropping out 宾单词:Best-selling a.畅销的畅销作品的Self-help n.互助自助自救a.自助的自救的newsletter n.实时通讯Cling-film n.保鲜膜Equivalent n.等价物词组:A number of 一些许多Such as例如Hundreds of数百数以百计Thousands of成千上万 许多 数以千计 无数Drop out抛弃退出离开直译:对于想简化自己生活的人来说,有许多关于“放慢生活节奏的 自助畅销书; 有很多实时通讯,例如守财奴报,给成千上万的美国人提供有用的 技巧在任何事情上,从回收保鲜膜到制作肥皂;甚至有一些支持群体,支持那些想要获得90年代中期离开的等价物的 人解析: 三个全部倒装的there be句型 每一个there be中都有一个定语从句 第二个there be中还有一个插入语译文:对于希望简化其生活的人来说,有许多有关"放慢生活节奏的 畅销自助书;还有一些实时通讯,如守财奴报,给成千上万的美国人提供包罗万 象的实用小窍门,包括从重复利用食品保鲜膜,自制肥皂等;甚至还有支助小组,帮助那些希望过90年代中期"逃离生活现实”的 生活的人们 重点:三个全部倒装的there be句型每一个there be中都有一个定语从句第二个there be中还有一个插入语5. While in America the trend started as a reaction to the economic decline after the mass redundancies caused by downsizing in the late' 80s and is still linked to the politics of thrift , in Britain , at least among the middle-class downshifters of my acquaintance f we have different reasons for seeking to simplify our lives .结构: While in America the trend 主started as 谓a reaction to the economic decline 宾 after the mass redundancies caused by downsizing inthe latez 80s 插入 and is still linked i胃to the politics of thrift,in Britain , at least among the middle-class downshifters of my acquaintance 状, we 主have 谓different reasons 宾for seeking to simplify our lives 状单词:Redundancy n.裁员冗余downsize n.负面 确定 下降趋势thrift n.节俭节约Middle-calss n.中产阶级Acquaintance n.认识的人了解知道词组:Start as以方式开始Start at开始于At least 至少Seek to寻求力图争取直译:在美国这个潮流是以经济的衰退的反应开始的80年代末,由企业规模缩减引起的大量裁员之后一而且也和节俭的政策有关联, 在英国,至少在我认识的中产阶级放慢生活节奏的人中我们都有追寻简 化生活的不同理由 解析:

    注意事项

    本文(考研英语阅读理解长难句真题分析详解含翻译t.docx)为本站会员(太**)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开