欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    外贸英文函电第十章.ppt

    • 资源ID:66862250       资源大小:1.25MB        全文页数:80页
    • 资源格式: PPT        下载积分:16金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要16金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    外贸英文函电第十章.ppt

    Chapter TenInsuranceSample lettersSample letters(1)Sample letters(2)Sample letters(3)Sample letters(5)Sample lettersLetter-(1)1.Insurancen.保险保险代理人insuranceagent保(险)额insuranceamount保险凭证insurancecertificateWords And Expressions保险索赔insuranceclaim保险公司insurancecompany保险范围insurancecoverage保险批单insuranceendorsement保险批单 保险批单是为变更保险合同内容,保险公司出具给被保险人的补充性的书面证明,与保单具有同等的合同约束力。而且优于保险合同。保(险)单insurancepolicy保(险)费insurancepremium海洋运输货物保险oceanmarinecargoinsurance陆上运输保险overlandtransportationinsurance邮包保险parcelpostinsuranceinsurance后接介词的一般用法:后接介词的一般用法:表示所保的货物,后接oneg.请为货物投保偷窃及提货不着险。Pleaseeffectinsurance onthegoodsagainstTPND.表示投保的险别,后接againsteg.如果想投保附加险,则需要支付额外的保险费。Ifyouwishtocoverinsuranceagainstanyadditionalrisks,youshouldpaytheextrapremium.表示保额,后接for按照买主的要求,请按该货发票金额的150%投保一切险和战争险。Pleaseeffectinsurancefor150%oftheinvoicevalueagainstAllRisksandWarRisk,asrequestedbythebuyer.表示向某保险公司投保,后接with 我们一般对按CIF价出售的货物向中国人民保险公司投保。We usually cover insurance with thePeoples Insurance Company of ChinaforthegoodssoldonCIFbasis.表示保险费或保险费率,后接at,如insuranceataslightlyhigherpremium,insuranceattherateof5;2.insure vt.保险,投保 1)用作及物动词,宾语一般为所保的货物如:我将就装载的货物按发票金额的130%投保。Iwillinsuretheshipmentfor130%oftheinvoicevalue.2)宾语有时也可为投保的险别,如:一般来讲,如果是以CIF价成交的话,我们投保水渍险。Generallyspeaking,weinsureW.P.AonCIFsales.vi.保险,投保按照买主的要求,请按该货发票金额的150%投保一切险和战争险。Ifyouwishtoinsureagainstanyadditionalrisks,youshouldpaytheextrapremium.3.insured1)adj.投保的insuredamount保(险)额insuredcargo投保的货物2)被保险人Theinsured(insurant)被保险人向本公司索赔时必须提供下列单证。Theinsuredshallsubmitthefollowingdocumentswhenpresentingaclaimtothiscompany.Ininternationaltrade,bytransportationinsurancewemeanthatthe insured,whois usually the importer or the exporter,covers insurance ononeorseverallotsofgoodsagainstcertainrisks foracertaininsured amount with the insurer,i.e.(thatis)theinsurance company,at an agreed premium.Excercise在国际贸易中,我们所说的货物运输险,是指被保险人,通常即进口商或出口商,对一批或若干批货物向保险人,即保险公司,按一定的保额投保一定的险别。4.underwritern.保险商既然索赔要求是在保险责任范围内,保险商就应负责赔偿。Theunderwriterhavetheresponsibilityfortheclaimsincetheclaimiswithinthescope.5.handsomeadj.可观的6.rebate ribetn.回扣您会像其他保险商那样付给我们保险费用回扣吗?Willyougiveusapremiumrebatejustasotherunderwriterdo?7.Interval ntv()ln.间隔;间距在间断了很长一段时间后,贸易关系开始恢复正常。After a long interval,trade relationsbegantoreturntonormal.8.cover1)n.保险;你们的保险单是否提供适当的破碎险?Doesyourpolicyprovideadequatecoveragainstbreakage?2)vt.保险,投保Weshallcoverallrisksandwarriskforyou.我们将为你方投保一切险和战争险。Thisinsurancepolicycoversusagainstbreakage.这份保单给我们保了破碎险。3)coveragen.保险范围这是一项承保范围广泛的保险。Thisisaninsurancewithextensivecoverage.4)coverableadj.可投保的,可承保的该险别的保险费是百分之零点二五。Thisriskiscoverableatapremiumof0.25%.Useful expressions1.办理(保险)手续 2.预约保险单3.与某人关系良好4.保险范围5.中国人民保险公司6.单独海损7.平安险8.一切险1.takeout2.openpolicy3.onverygoodtermswith4.scopeofcover5.thePeoplesInsuranceCompanyofChina6.ParticularAverage7.FPA(FreefromParticularAverage)8.AllRiskstake out 投保,洽办保险toarrangeinsurancetocoverinsurancetoeffectinsurancetoprovideinsurancetotakeoutinsuranceopen policy预约保险单预约保险单 我们将在这里根据我方预约保险单规定我们将在这里根据我方预约保险单规定办理保险办理保险。Weshalltakeourinsuranceatthisendunderouropenpolicy.预约保险单预约保险单它是一种长期性的货物保险合同。预约保险单上载明保险货物的范围、险别、保险费率、每批运输货物的最高保险金额以及保险费的结付、赔款处理等项目,凡属于此保险单范围内的进出口货物,一经起运,即自动按保险单所例条件承保。被保险人在获悉每批保险货物起运时,应立即将货物装船详细情况包括货物名称、数量、保险金额、运输工具种类和名称、航程起讫地点、开船日期等情况通知保险公司和进口商。这种保险单据目前在我国一般适用于以FOB或CIF价格条件成交的进口货物以及出口展览品和小卖品。the Peoples Insurance Company of China 中国人民保险公司中国海洋运输货物保险条款(OceanMarineCargoClauses)所包括的三个基本险别是:1)平安险(FreefromParticularAverage,缩写为F.P.A.或FPA)2)水渍险(WithParticularAverage,缩写为W.P.A.或W.A.)3)一切险(AllRisks)注意平安险和水渍险两个险别,在表示投保时,前面不再用介词against,比较下面各组句子:Weshallcoverinsuranceagainstallrisks.WeshallcoverFPA(orWPA)insurance.Pleaseinsureagainstallrisks.PleaseinsureFPA(orWPA).WethankyouforyourletterofMay10,quotingus100metrictonsofWoolonCIFterms.Weregret,howeverthatwepreferto have your quotations and/or offers onCFRterms.Text Translation感谢你方5月10日的来信按成本加运费加保险费价报100公吨的羊毛。然而,很遗憾我方更愿意你们按成本加运费价给我们报价或报盘。Foryourinformation,wehavetaken out an open policy with the Lloyd Insurance Company,London.All wehavetodowhenashipmentismadeistoadvisethemoftheparticulars.顺告你方,我们已通过伦敦劳埃德保险公司出具了预约保险单。货物装船时,我们只须通知他们详情。Furthermore,we are on very good terms withthem.Weusuallyreceivefromour underwriters quite a handsomepremiumrebate atregularintervals.再有,我们同他们交往甚好,经常定期地从保险商那里得到数目较为可观的保险费回扣。Inthemeantime,weshouldbeobligedif you could supply us with full detailsregarding the scope of cover handled bythe Peoples Insurance Company of Chinaforourreference.Welookforwardtohearingfromyouatanearlydate.与此同时,如果你们能向我方提供有关中国人民保险公司承保范围的全部详情以供我们参考,我们将不胜感激。盼早复。1.顺告你方,我们已通过伦敦劳埃德保险公司出具了预约保险单。Foryourinformation,wehavetaken outanopen policywiththeLloyd Insurance Company,London.Useful sentences 2.我们经常定期地从保险商那里得到数目较为可观的保险费回扣。Weusuallyreceivefromourunderwriters quiteahandsomepremiumrebate atregularintervals.3.与此同时,如果你们能向我方提供有关中国人民保险公司承保范围的全部详情以供我们参考,我们将不胜感激。Inthemeantime,weshouldbeobligedif you could supply us with full detailsregarding the scope of cover handled bythe Peoples Insurance Company of Chinaforourreference.Sample lettersLetter-(2)1.Glazedlezdadj.光滑的;像玻璃的Words And Expressions2.Tiletaln.瓷砖,瓦片琉璃瓦GlazedWallTiles 3.Breakagen.破损险投保的险别为水渍险加破碎险。ThecoverageisW.P.A.plusRiskofBreakage.4.deletedlitv.删除请从信用证上删去“淡水雨淋险”条款。Please delete fresh and rain waterdamagerisksfromtheL/C.5.Porcelain ps()lnn.瓷器青花瓷blueandwhiteporcelain古瓷ancientporcelain玻璃瓷glazedporcelain6.franchisefrn(t)azn.免赔率(额)保险公司对保险破碎险有5%的免赔限度。TheinsurancecompanyinsuresRiskofBreakageswith5%franchise.n.特许经营One of the most important aspects offranchisingisthereducedriskofbusinessfailureitofferstofranchiseesfrntazi.特许经营最重要的一个特点就是它会降低受许人经营失败的风险。7.Survey svevt.调查;考查换言之,如果破损的程度低于5%,损失的索赔将不予以考虑。Inotherwords,ifthebreakageissurveyedtobelessthan5%,noclaimsfordamagewillbeentertained.8.claim n.索赔你可按保险单索赔。Youcanmakeaclaimonyourinsurancepolicy.9.entertain vt.考虑因我们的价格订得相当合理,故目前不打算考虑贵方的还盘。wecannotentertainyourcountoffer,asourpriceisquitereasonable.WerefertoyourL/CNo.157coveringGlazed Wall Tiles,which we have justreceived.Text Translation我们查阅了刚刚收到的你方第157号关于琉璃瓦的信用证。Please note for this article we do notcover Breakage.You have to,therefore,delete the word“Breakage”from theinsuranceclauseinthecredit.请注意,这个产品我们没投保破碎险。因此,你要从信用证的保险条款中删除“破碎险”字样。Furthermore,wewishtopointoutthatfor such articles as window glass,porcelains,etc.evenifadditional RiskofBreakage has been insured,the cover issubjecttoafranchise of5%.再有,我们希望指出就像窗户的玻璃、瓷器等产品,即使额外投保了破碎险,这种险别也是以5%的免赔率为准。In other words,if the breakage issurveyed tobelessthan5%,no claimsfordamagewillbeentertained.Wetrustthatthepositionisnowclear.Pleasecabletheamendmentatonce.换言之,如果破损的程度低于5%,损失的索赔将不予以考虑。我们相信我方的观点现在已很清楚。请马上作修改。1.再有,我们希望指出就像窗户的玻璃、瓷器等产品,即使额外投保了破碎险,这种险别也是以5%的免赔率为准。Furthermore,wewishtopointoutthatforsuch articles as window glass,porcelains,etc.evenifadditionalRiskofBreakagehasbeen insured,the cover is subject to afranchiseof5%.Useful sentences 2.换言之,如果破损的程度低于5%,损失的索赔将不予以考虑。Inotherwords,ifthebreakageissurveyedtobelessthan5%,noclaimsfordamagewillbeentertained.Sample lettersLetter-(3)1.Certifyv.证明;确认请银行经理来确认这张支票。Pleaseaskthemanagertocertifythischeck.Words And Expressions 2.only整整三千美元整三千美元整SAY USD THREE THOUSAND ONLY3.Sewing sun.缝纫SewingMachines缝纫机Useful expressions1.代表2.中国轻工业品进出口总公司3.缝纫机4.假若1.onbehalfof2.ChinaNationalLightIndustrialProductsImport&ExportCorp.3.SewingMachines4.intheeventofThis is to certify that this Companyhas insured on behalf of China NationalLightIndustrialProductsImport&ExportCorp.,ShanghaiBranch.Text Translation兹证明本公司代表中国轻工业品进出口总公司上海分公司投保。ThesumofUSdollarsOneHundredThousandonlyUponFiveThousandsets“Butterfly”SewingMachinesAt&fromShanghaitoNewYork投保金额:10万美元整投保数量:5000台“蝴蝶”牌缝纫机起讫地点:从上海到纽约Shiporvessel:M.V.“Fengching”SailingonoraboutMay20th,2011CoveringAllRisks载运船只:“峰庆”轮,大约2011年5月20日起航。保险:投保一切险。In the event of damage,to besurveyed by Johnson Survey Co.andclaimspayableatShanghai.This policy is issued in duplicate atShanghaiontheMay7th,2011.如果发生损坏,将由约翰逊鉴定公司勘查,在上海给付赔款。此保险单2011年5月7日在上海开出,一式两份。1.如果发生损坏,将由约翰逊鉴定公司勘查,在上海给付赔款。Intheeventofdamage,tobesurveyedbyJohnsonSurveyCo.andclaimspayableatShanghai.Useful sentences 2.兹证明本公司代表中国轻工业品进出口总公司上海分公司投保。ThisistocertifythatthisCompanyhasinsuredonbehalfofChinaNationalLightIndustrialProductsImport&ExpertCorp,ShanghaiBranch.Sample lettersLetter-(5)1.Typewritern.打字机Words And Expressions 2.split spltvt.分裂;分开adj.裂开的3.insurerinurn.承保人Underwriter保险商InsurancecompanyUseful expressions保险鉴定人insurancesurveyorsve When the M.V.“Prince”arrived atSingaporeon16June,itwasnoticedthatone side of case No.7 containing the“Fish”Typewriterswas split.Text Translation当“王子”轮于6月16日抵达新加坡时,发现装“鱼”牌打字机的第7号箱的一侧已裂开。Wethereforehadthecaseopenedandthecontentsexaminedbyalocalinsurance surveyor in the presence oftheshippingcompanysagents.Thecasewasinvoicedascontainingtentypewriters,eight of which were badlydamaged.因此我们在有船公司代理人在场的情况下打开了箱子,由当地的保险鉴定人检查了里面的内容。按发票所记箱子装10台打字机,其中8台已严重损坏。Weenclosethesurveryorsreportandthe shipping agents statement.As youhold the insurance policy,we should begratefulifyouwouldtake the matter upforuswiththeinsurers.我们随函附上鉴定员的报告和船公司代理人的报告。由于你们持有保险单,你们如能就此事同保险公司接洽,我们将非常感激。Eight replacement typewriters will berequired.Please arrange to supply theseandchargeto our account.We hope no difficulty will arise inconnection with the insurance claim andthankyouinadvanceforyourtroubleon our behalf.请换8台打字机。请安排供货并将费用记在我方账上。我们希望保险索赔顺利,并为你们代我方与保险公司谈索赔事宜对你们预致谢意。1.因此我们在有船公司代理人在场的情况下,由当地的保险鉴定人打开了箱子并检查了里面的内容。Wethereforehadthecaseopenedandthecontentsexaminedbyalocalinsurancesurveyor in the presence of the shippingcompanysagents.Useful sentences2.请换8台打字机。请安排供货并将费用记在我方账上。Eight replacement typewriters will berequired.Please arrange to supply theseandchargetoouraccount.3.按发票所记箱子装10台打字机,其中8台已严重损坏。Thecasewasinvoicedascontainingten typewriters,eight of which werebadlydamaged.

    注意事项

    本文(外贸英文函电第十章.ppt)为本站会员(s****8)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开