英语重点语法词汇解析Apples and Oranges.docx
-
资源ID:66933773
资源大小:12.43KB
全文页数:7页
- 资源格式: DOCX
下载积分:15金币
快捷下载
会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载:
微信扫一扫登录
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
英语重点语法词汇解析Apples and Oranges.docx
英语重点语法词汇解析Applesand Orangesapples and oranges 是啥?apples and oranges风马牛不相及,截然不同apples and oranges字面上看是"苹果和橙子",但其实这个短语常常被拿来形容完全不同的事情。毕竟,就像风马牛不相及一样,苹果和橙子也的确是截然不同的 嘛。Men and women are apples and oranges.男性和女性截然不同。hit the spot表示"恰到好处、正是某人所需要的",当形容食物时,则表示“正合胃口"。That meal was great. It hit the spot!那顿饭很棒,正合胃口!eat up吃光合胃口的饭菜是不是都吃光光啦?"吃光用英语说就是eat up , '甘巴.吃完”就是 eat something up 或者 eat up somethingoWe ate up the pizza.我们把披萨吃光了。拓展新鲜的 fresh /frej/可口的 tasty /'teisti/多汁的 juicy /'dsuisi/酥脆的 crispy /'krispi/口感松软的 fluffy/'flAfi/让人流口水的mouth-watering /"mauO'woitariij/be like chalk and cheese天壤之别,截然不同chalk读作/tJbrk/ ,表示"粉笔,而cheese就是"芝士, 英式英语中也常用chalk和cheese这两个意象来表示截然不 同。Though they are sisters, they are like chalk and cheese.尽管她们是姐妹,但她们截然不同。the apple of one s eyes掌上明珠这里的apple就不是"苹果啦,可以理解为"被珍爱的人, the apple of one s eyes意思是"某人的掌上明珠"。My granddaughter is the apple of my eyes.我孙女是我的掌上明珠。meat and drink工肉和饮料 meat and drink to someone让某人非常开心的事这里的meat and drink代指吃的喝的,某件事就像吃喝一样令人享受,那么这件事就是喜欢做、做起来让人开心的事。This is challenging, but it s meat and drink to me.这非常有挑战性,但是是我喜欢做的事。land of milk and honey鱼米之乡,富饶的乐土 这个短语没有生词,它表示的是人们想象中物产丰富、生活非常 美好的一片土地,有点像是我们中文里说的“桃花源"。Many people left their hometown and thought big cities were lands of milk and honey.很多人离开了家乡,觉得大城市就是富饶乐土。hard and fast工坚固且快 hard and fast板上钉钉hard and fast也不是字面意思哦,而是表示板上钉钉,在任何情况下都不能更改,用来形容那些死板、不够灵活的东西。I don t like the hard and fast rules in the school.我不喜欢学校里那些死板的规定。fight tooth and nail全力以赴tooth 是"牙齿 ,nail 是 "旨甲”,fight tooth and nail 意 思是"全力以赴,不仅全身使劲,连牙齿和指甲都要用上,一 看就是竭尽全力啦I m going to fight tooth and nail for my dream.我要为我的梦想全力以赴。拓展拍马屁 polish the apple一模一样 two peas in a pod最重要的人top bananas有其父必有其子the apple doesn t fall far from the tree一天一个苹果,医生远离我An apple a dayf keeps the doctor away“肉太老"不能用old哦The meat is tough /tAf/肉太老"肉太老”要用到的形容词不是old而是tough ,它表示的是 肉太老,既不好切,也嚼不动。The meat is tough. It's so hard to chew.这肉太老了,非常难嚼。be overcooked煮得太久了肉太老可能是因为煮得太久了,"煮得太久用英语说就是beovercookedo当然不管是煮得太久、炒得太久还是蒸得太久,都可以用beovercookedoThe meat is overcooked and not delicious9这肉煮得太久了 ,不好吃。The turkey is dry火鸡太柴肉太柴意思就是肉太干,吃起来容易塞牙,这里的"柴就可以 用dry来表示,非常简单实用哦。The turkey is dry! It must be overcooked.这火鸡好柴!肯定是烤得太久了。"肉嫩"/the meat is youngThe meat is tender /'tends/肉很嫩tender形容人时表示“温柔的,形容食物时则表示“嫩的、软的",指食物烹饪得恰到好处,嚼起来毫不费劲。Do you want to try the meat? It's tender.你想尝一下肉吗?特别嫩。The fish is tasteless /'teistlis/这条鱼味道太淡tasteless表示"淡的、没有味道的",指吃的或者喝的太淡了,而且是淡得让人觉得这道菜不好吃、不可口,带贬义哦The fish is tasteless. It may need some salt.这条鱼太淡了,可能要加点盐。“合胃口"用英语怎么说?hit the spot /spot/正合胃口