四级段落翻译--戏曲.ppt
中中国国戏戏曲曲是是中中国国戏戏剧剧和和音音乐乐剧剧的的结结合合,其其起起源源可可追追溯溯到到3世世纪纪。中中国国戏戏曲曲有有很很多多地地方方剧剧分分支支,京京剧剧是是其其中中最最有有名名的的一一个个。京京剧剧出出现现于于18世世纪纪末末,并并于于19世世纪纪中中期期得得到到充充分分发发展展和和认认可可。京京剧剧在在清清朝朝宫宫廷廷(the Qing Dynasty court)特特别别受受欢欢迎迎,并并已已被被视视为为中中国国的的文文化化珍珍品品之之一一。中中国国戏戏曲曲会会用用到到面面具具。面面具具的的每每种种颜颜色色代代表表不不同同的的含含义义,用用来来表表现现人物角色,说明他们的情感状态和大致性格。人物角色,说明他们的情感状态和大致性格。v中国戏曲是中国戏剧和音乐剧的结合,其起中国戏曲是中国戏剧和音乐剧的结合,其起源可追溯到源可追溯到3世纪。世纪。vChinese opera is a combination of Chinese drama and musical theatre,which roots back as far as the third century.v中国戏曲有很多地方剧分支,京剧是其中最中国戏曲有很多地方剧分支,京剧是其中最有名的一个。有名的一个。v There are numerous regional branches of Chinese Opera of which the Beijing Opera(Jingju)is one of the most notable.v京剧出现于京剧出现于18世纪末,并于世纪末,并于19世纪中期得到世纪中期得到充分发展和认可。充分发展和认可。vThe Beijing Opera arose in the late 18th century and became fully developed and recognized by the mid-19th century.v京剧在清朝宫廷京剧在清朝宫廷(the Qing Dynasty court)特特别受欢迎,并已被视为中国的文化珍品之一。别受欢迎,并已被视为中国的文化珍品之一。vIt was extremely popular in the Qing Dynasty court and has been regarded as one of the cultural treasures of China.v中中国国戏戏曲曲会会用用到到面面具具。面面具具的的每每种种颜颜色色代代表表不不同同的的含含义义,用用来来表表现现人人物物角角色色,说说明明他他们们的情感状态和大致性格。的情感状态和大致性格。v Masks are used in Chinese opera.Each color of the mask has a different meaning,portraying a characters role and illustrating their emotional state and general character.Chinese opera is a combination of Chinese drama and musical theatre,which roots back as far as the third century.There are numerous regional branches of Chinese Opera of which the Beijing Opera(Jingju)is one of the most notable.The Beijing Opera arose in the late 18th century and became fully developed and recognized by the mid-19th century.It was extremely popular in the Qing Dynasty court and has been regarded as one of the cultural treasures of China.Masks are used in Chinese opera.Each color of the mask has a different meaning,portraying a characters role and illustrating their emotional state and general character.