海洋文化英语翻译.ppt
Western oceanic culture2wAs we all know that the culture includes many tings such as habits,languages,literary works and so on.wNow I want to introduce something about the effects of Western oceanic culture on some of them.345w1.As they viewed videotapes and photographs of the sunken leviathan,millions of people around the world could sense her mass,her eerie quiet and the ruined splendor of a lost age.w当世界上千百万人观看这艘沉没巨轮的录象当世界上千百万人观看这艘沉没巨轮的录象和照片时,他们都会感觉到它的巨大、它的和照片时,他们都会感觉到它的巨大、它的沉寂以及它昔日的辉煌。沉寂以及它昔日的辉煌。w试设想,若离开语境,也不知试设想,若离开语境,也不知“泰坦尼克泰坦尼克”号及其沉没事件的海洋历史,上述译文将从号及其沉没事件的海洋历史,上述译文将从何而来呢?何而来呢?78910to find how the to find how the windwind blows(blows(看风向看风向看风向看风向)to trim ones sail to the to trim ones sail to the windwind(见风使舵见风使舵见风使舵见风使舵)to look out for to look out for squallssqualls(提防危险提防危险提防危险提防危险)to raise the to raise the windwind(筹款筹款筹款筹款)to sail before the to sail before the windwind(顺风行驶顺风行驶顺风行驶顺风行驶)to sail against the to sail against the windwind(逆风行驶逆风行驶逆风行驶逆风行驶)to sail close to the to sail close to the windwind(几乎顶风航行几乎顶风航行几乎顶风航行几乎顶风航行)12131415wFish作为海洋生态文化中出现频率最高的词作为海洋生态文化中出现频率最高的词语,常通过隐喻被转为其他语义。语,常通过隐喻被转为其他语义。wFor example:wa cold fish(冷漠的人冷漠的人)wa loose fish(放荡不羁的家伙放荡不羁的家伙)wa poor fish(愚蠢而又可怜的家伙愚蠢而又可怜的家伙)wa queer fish(古怪的家伙古怪的家伙)wa shy fish(害羞的人害羞的人)w可见一个英语生物词语一旦被隐喻化,它造可见一个英语生物词语一旦被隐喻化,它造成认知和翻译障碍的可能性就成倍增加。成认知和翻译障碍的可能性就成倍增加。w由由fish参与构成的动词性成语或句子亦很多,如:参与构成的动词性成语或句子亦很多,如:to be like a fish out of water(处于逆境处于逆境),to cry stinking fish(自揭家丑自揭家丑),to drink like a fish(牛饮牛饮),to feed the fishes(晕船晕船),to throw a sprat to catch a whale(四两拨千斤四两拨千斤)。Never fry a fish till its caught.(别操之过急别操之过急)。If you swear you will catch no fish.(发誓赌咒,与事无补发誓赌咒,与事无补)。It is a silly fish that is caught twice with the same bait.(聪明人不上两回聪明人不上两回当当)。The great fish eat up the small.(弱肉强食弱肉强食)。The best fish smell when they are three days old.(久久住遭人嫌住遭人嫌)。The best fish swim near the bottom.(好好鱼常在水底游鱼常在水底游)。Venture a small fish to catch a great one.(欲取之,须予之欲取之,须予之)等。等。w西方人也常用其他生物名称作比喻并构成成语或谚语。西方人也常用其他生物名称作比喻并构成成语或谚语。西方人也常用其他生物名称作比喻并构成成语或谚语。西方人也常用其他生物名称作比喻并构成成语或谚语。如:如:如:如:mosquitomosquito boat(boat(鱼雷快艇鱼雷快艇鱼雷快艇鱼雷快艇),),babybaby flattop(flattop(护卫航空护卫航空护卫航空护卫航空母舰母舰母舰母舰),old old whalewhale(老水手老水手老水手老水手),a a whalewhale of a difference of a difference(天壤之别天壤之别天壤之别天壤之别),the big the big sharkssharks(垄断资本家垄断资本家垄断资本家垄断资本家),a a sharkshark at bridge(at bridge(桥牌高手桥牌高手桥牌高手桥牌高手),to to shark upshark up money(money(骗取钱财骗取钱财骗取钱财骗取钱财)等。等。等。等。w英国著名诗人英国著名诗人英国著名诗人英国著名诗人雪莱在雪莱在雪莱在雪莱在Ode to the West WindOde to the West Wind(西风颂(西风颂(西风颂(西风颂)里赞颂西风是:里赞颂西风是:里赞颂西风是:里赞颂西风是:“thou breath of Autumns“thou breath of Autumns being”,“drive my dead thoughts,to quicken a new being”,“drive my dead thoughts,to quicken a new birth”,“The trumpet of a prophecy!If winter comes,birth”,“The trumpet of a prophecy!If winter comes,can spring be far behind?”can spring be far behind?”英国地处北温带,属海洋英国地处北温带,属海洋英国地处北温带,属海洋英国地处北温带,属海洋性气候。性气候。性气候。性气候。西风给英国带来的是温暖、湿润的春天气西风给英国带来的是温暖、湿润的春天气西风给英国带来的是温暖、湿润的春天气西风给英国带来的是温暖、湿润的春天气息,而没有汉语息,而没有汉语息,而没有汉语息,而没有汉语“西风西风西风西风”含有的含有的含有的含有的“萧瑟、凛冽、凋萧瑟、凛冽、凋萧瑟、凛冽、凋萧瑟、凛冽、凋零、反动零、反动零、反动零、反动”之意;所以西风颂实际上是对春的之意;所以西风颂实际上是对春的之意;所以西风颂实际上是对春的之意;所以西风颂实际上是对春的讴歌。讴歌。讴歌。讴歌。