欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    Gangs of London《伦敦黑帮》第二季第三集完整中英文对照剧本.docx

    • 资源ID:69493737       资源大小:31.58KB        全文页数:16页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    Gangs of London《伦敦黑帮》第二季第三集完整中英文对照剧本.docx

    12个月前走快快快Let's go. - Move, move, move, move!武装警 ♥察 ♥Armed police!武装警♥察♥趴下Armed police! Get down!肖恩、华♥莱♥ 土♥死了Sean Wallace is dead.我重复肖恩华♥莱♥土♥死了I repeat, Sean Wallace.这里帮帮我Here, help me.离床Clear.把他带上车Get him in the van!离床Clear.他死了吗Is he dead?他还在呼吸开车He's breathing. Drive.快Hurry.左转Take the left.除颤仪Defibrillator.充电离床电击Charging. Clear. Shock.好了我们找到他了情况不好Okay, we have him. He*s in a bad way.准备缝合缝合开始Sutures in place. Entering now.我在哪Where am I?我们需要你的配合We would like your cooperation涉及到被你称之为投资者的集团concerning a group you call the Investors.3个月3 months.只能这样It had to be this way.就拿起电♥话♥All you had to do was pick up the phone告诉我们你还活着有那么难吗and tell us you were still breathing.会有风险的我都不知道你还活着It would have been a risk. -1 didn't even know you were alive.没有他拖后腿的家庭会更容易他说的没错It was easier without his fuck-up family. He's got a point.你到底在做什么What have you been doing exactly?塔楼钱帮派The towers. The money. The gangs.我都要拿回来你脑子没坏掉吧I'm taking it all back. - Did they fix your head right?我认真的就带着这些恐&hearts1|布♥分♥子♥吗I mean it. - With a bunch of terrorists?搞笑呢吧-还有其他人Seriously? - Others will join.等他们意识到科巴不是未来我才是的时候Once they realize Koba's not the future, I am.但这事你不能插手科巴在你的组织里面有内线But you need to step back. Koba's got inside your networks.你不知道该信任谁You don*t know who to trust.如果我要给父亲的女友提供庇护And if I'm to give shelter to my father's girlfriend, 我需要知道你欠她什么I need to know what you owe her.她救过我一命She saved my life.那她就是家人了Then she's family.来用这个吧Here. Use this instead.他想称王是不是He wants to be king, doesn't he?搞了一群叛军过来He's got his little rebel army here.那你怎么办Where does that leave you?试着睡会吧Try and get some sleep.别假装你看不出来Don*t pretend this isnrt happening.他会最后的目标是你要走所有的钱He'll come to you, ask for all the money,到时就什么都没有了and that's when it's over.不可能一对因为我是不会答应的That's not gonna happen. - No. Because I won*t say yes.我是肖恩I'm Sean.你还好吗-经历过比这糟糕的Is everything all right here? - I've known worse.那是I bet.给我抱抱行吗May I?你好啊Hello.我以为能看到爸的眼神呢I was expecting to see Dad looking back at me.但是没有没长华♥莱♥士♥家人的眼睛But no. Not the Wallace eyes.幸好呢Lucky break.罗莎Roze. Shh, shh, shh.怎么回事What's going on?科巴的人抓走了罗让Koba's men took Rojan.他们想要什么What do they want?罗让偷偷卖♥♥货科巴一定是发现Rojan was selling on the side. Koba must have found out.我们还有什么选择科巴分走了一大块利润What choice do we have? Koba takes most of our profits.我们都没有足够钱寄回家There's not enough to send home.我们说过要小心的We agreed to be careful.小心Careful?如果科巴发现玛丽安华♥莱♥ 士♥在这呢What if Koba found Marian Wallace here?我们只跟肖恩华♥莱♥ 士♥合作Our deal was with Sean Wallace.而不是他的家人-我会处理Not his family. - Ill handle it.自从你回来大家就在说People have been talking since you came back.她还知道自己是谁吗Does she still know who she is?你母亲在这会给我们惹来麻烦This is a problem for us, your mother being here.我们会另找个地方给他们We'll find somewhere for my family.我的人接受不了继续这样My people can't continue like this.等时机一到我们就会对付科巴We'll hit Koba when the time's right.他们不是没有耐心Patience is not the problem.只是需要看到你能履行承诺They need faith that you can deliver what you promised.你现在压力很大我懂You're under pressure. I understand.他们需要对你有信心They need faith in you.你为什么要回来救我Why did you come back for me?你知道的太多我是救自己You know too much. I was protecting myself.那我是该很高兴That's good to know.你要真想兑现自己的承诺If you want what you claim, you must be prepared就必须做好不惧一切排除万难的准备to do everything without fear, without care. 这是你的职责This is what it asks of you.格鲁吉亚人来了The Georgians are coming.他们抓了罗让They*ve got Rojan.该死Oh, shit.你们需要躲起来快科巴的人来了You need to hide. Come on. Koba's men are here. 马上一出什么事了 Quick. - What's going on?快快点走Quick. Come on, come on. - Mum, go.走走走快走Go, go, go, go, go.抓紧时间Quick.梅尔万Merwan.还好吗还好How's life? - Good.老婆开心一切就开心了对吧Happy wife, happy life, eh?我有个问题I have a question. - Mm.你对产品的质量满意吗Are you happy with the quality of the product?客人们都满意吗对Are the customers happy? - Yes.关于你员工的工作时长The hours your employees are required to work, 我们谈过了对吧 we negotiated that, yes?我们要求每天工作10小时可以接受吗We asked for 10 hours a day. That is acceptable? 待在这Stay here.工时费有问题吗没有吧The hourly rate, is that a problem? No?没有No.那咱们之间就没啥大矛盾了对吧So there's no general big problem between us, correct?对No. - No.哦亲爱的不Oh, my love. No, no!那么这个小偷So.this thief.就只是个小麻烦了he's a small problem, nothing more.为什么Why?你不是因为心怀不满才让他去偷窃的对吧You never asked him to steal because you are not unhappy, huh?他是你兄弟吧我是说亲兄弟He's your brother, yes? I mean, real brother?同一个妇生的The same mother?你们的人都以兄弟姐妹相称You all call each other brother, sister.就是核实下他是我兄弟I'm just checking. - Hers my brother.嘿别Hey. - No.我觉得你兄弟骗了我I think your brother is lying to me.别No.怎么你想跟他交换位置吗Oh! You want to take his place.不不要No. No, no.那好吧Okay!把你手给我Give your hand.不不不No. No, no.别这样塔玛兹不要No, Tamaz. No.不No!告诉你的工人工作时长现在是12个小时了Please tell your workers, the shift is now 12 hours.我们多送一些你们多打包一些We deliver more, you package more.双赢Win, win.咱们走吧Let's go.库尔德人那边进行得如何了How's it progressing with the Kurds?科巴跟我们的矛盾加剧了Koba's becoming a bigger problem for us.我已经控制住了I've got it under control.你♥爸♥的女友跟你妈联手And your father's girlfriend working with your mother?我说了我在处理I said I'm handling it.复仇的那扇窗要关上了肖恩The window to retaliate is closing, Sean.抱歉Sorry.你想让我Do you want me to.?你想让她也变成我们吗Do you want her to be like us?你觉得我不应该来这You think I shouldn't be here?你不能由着性子行事You can do what you like.我父亲好赌他帮黑♥手♥党♥押注My father was a gambler. He ran bets for the mafia.他也不想可他没拒绝的权利He didn't want to, but you don*t say no.但有天他还是拒绝了Then he said no.在我家厨房♥被他们爆头They shot him in the head in our kitchen.他们还打死了我的小弟My little brother too.怕他长大寻仇So he wouldn't grow up and take vengeance.我早看清了这个世界的模样I know what this world is.罗莎Roze.你有多了解我母亲How well do you know my mother?或许我了解你不知道的那一面Maybe I know some things you don't.那你肯定知道她最后会卖♥♥了你Then you'll know that she'll screw you over in the end.拉莱长老们要召集♥会♥议了Laie, the elders have called a meeting.我们得谈谈华♥莱♥ 士 ♥的事We need to discuss the Wallaces.肖恩Sean.你先请After you.听说你们不开心我能如何效劳I'm told you're unhappy. How can I make you happy?你母亲的行动卢安给我们帮了倒忙The actions of your mother, Luan, this does not help us.科巴觉察出叛乱的气息把我们逼得更紧了Koba smells rebellion, so he pushes us.我们利润太薄连寄回家的钱都没有There is too little profit to send home,我们跟城里的其他帮派不同We're not the same as others in this city, yeah?他们夺权是为了自己Those who want power for its own sake.我们则是在为祖国人♥民♥的自♥由♥而战 My people want freedom in our homelands.如果这里的生意做不下去像现在这样If our business here fails, as it fails now,我们会去别的城市for us there are other cities,找别的营生继续斗争other ways to continue the struggle.你们的生意不会做不下去Your business won't fail.等科巴倒台你们会在这个城市有一席之地When Koba's gone, you1! have a place in this city.我向你们保证I promised you that.你行动太慢了Too slow.我曾说过与科巴同谋就是于我为敌I said Ed hit anyone who sides with Koba.现在看来这句话要升级了That's not enough now. Ifs time to escalate.我们也很想相信你We'd like to share your confidence.我们需要彼此Yeah, we need each other.但你更需要我们没了我们你就是光杆司令But you need us more. Without us, you're alone.我会给你们寄回家的钱ril give you money to send home.也会给你们寄回家的武器Fil give you weapons for the fight ahead.你真有权承诺给我们这些吗These things are yours to give?你妈有她自己的打算对吗Your mother has her own ambitions, no?我已经说过了我说到做到Like I said, you have my word.该让我们看到好处了Then let us see.我记得这个I remember this.街头混混对吗Street grunt, isn't it?手举起来Hands up.坐前排快Front seat. Come on.我以为你会头一个来杀我Thought rd be higher up your kill list.巧了有人告诉我你不能碰Funny. I was told you were off limits.约瑟夫,辛格他特别交代过Joseph Singer. He was very insistent.原来你我暂时在同一战线上Turns out you and I are on the same side. For now.我根本不在乎你也不在乎什么辛格I do not give a fuck about you or Singer.但科巴在乎尤其你在对他的新朋友痛下杀手But Koba would. Especially as you've been killing his new friends. 看到这个了吗See this here?医生说再深一根头发丝的距离我就The surgeon said a hair either way and, pff.奇迹啊真的Miracle, really.然后我想他是故意的吧Then I thought, did he mean to do it?太符合艾略特的风格了他不想出♥卖♥♥♥灵魂That's very Elliot. Anything for a clean conscience.不客气Say thank you.你太会骗人了You're such a good liar.骗的自己都信了You even fall for your own bullshit.我申请了最难办的案子芬恩的案底千头万绪I asked for the worst case, you know. Finn's file was huge.洗钱勒索共谋Money laundering, extortion, conspiracy, 故意伤害虐杀绑♥架♥贩运ABH, GBH, murder, kidnap, trafficking.而你的案底却空无一物Yours.was empty.什么都没有也没人在乎Nothing. No one cares.你无关紧要You're an irrelevance.你不是你♥爸♥爸You're not your dad你也做不来这些苟且and you don't know how to do any of this.你说完了吗You finished?辛格说你又回来了但你想退出Singer said you're back in, but you want out.最好下定决心你我都知道你来此的真正目的Make your mind up We both know why you're really here.我们俩的目标一致You and I want the same thing.把投资人赶出这座城To rid this city of the Investors.所以要么帮我要么滚蛋So either help me or fuck off.开枪吧Go on, then.你没说错You*re right何必呢你我共寄一个屋檐下Don't have to. You're all hiding under one roof.你只要科巴拉莱的地址给我Could just give Koba Laie's address,华♥莱♥士♥一家就齐齐整整了对吧and that's all the Wallaces in one, right?我们不在同一战线We're not on the same side.肖恩呢Where's Sean?他说你和你的人救了他的命He says you and your people saved his life.你从中能得到什么呢拉莱What's in this for you, Laie, hm?看到我回来你心里滋味一定不好受Must have killed you to see me walking back in here.你觉得这下他可以乖乖听命于你了对吗Thought you had him wrapped around your little finger, didn't you?你内心一定很难接受吧This is hard for you, isn't it?什么What is?他已经不再惧怕你了He's not scared ofyou anymore.会有你好处的You would be rewarded.你为他们工作吗You work for them?正相反The opposite.你不是警♥察♥吧You're not the police.某种形式上算是Aversion of it.那就给我滚开Well, then.fuck off.去你♥妈♥的 ♥Fuck you!起来Get up!现在告诉我昨晚在鱼市发生了什么Tell me about last night. The fish market.一个枪手男性30岁左右One shooter. Male. Thirties.也许是职业杀手Maybe professional?不太像Not very.你看到他的脸了吗You saw his face, yes?没有No?也许你是比利华♥莱♥ i♥Perhaps you. - It was Billy Wallace.肖恩的哥哥Sean's brother.肖恩的哥哥Sean's brother?你能解释一下吗-我特么不知道Can you explain? -1 don't fucking know.你让我找个枪手我找了You asked me to find a shooter, and I did.你之后要夫哪Where did you go after? Hm?他在屋顶上等你He's waiting for you on the roof.肖恩怎么了Sean, what's going on?你♥他♥妈♥刚才去哪儿了Where the fuck have you been?关于我的经历我没说实话I lied about what happened to me.你现在要认真听我说不I want you to listen closely. - No.你听我说我受够了You listen to me. Irve had enough.你再敢骗我一次我们一刀两断One more lie out of your mouth and we're done.我中枪后我没跟拉莱的人在一起After I was shot, I wasn't with Laie's people我被别人带走了I was taken by someone else.被关了起来拉莱也是I was a captive. Laie too.投资人还有其他敌人The Investors have other enemies.有些人是政♥府♥内部人士Some of them inside our government.他们人不多而且行踪诡秘They*re secretive and they're few, 他们想让投资人出局and they want the Investors out.与我的目标一致They and I want the same thing.你到底想要什么What are you after?我想告诉你全部真♥相♥我们之间重新开始I want you to know everything. I want a clean slate between us. 不No.不No.我问你想要什么What do you want?我想让你把爸的钱给我I want you to give me Dad's money.我想要你军♥火♥商的人脉And I want your arms contacts.你能做到吗Can you do that?你跟佛里安娜是怎么谈拢的You and Floriana, how does it work?别想了Forget it.那些账户在她控制之下你父亲都安排好了She controls the accounts. Your father saw to that.所以是怎么操作的是你求着她吗So how does it work, then? Do you beg?她在我孤立无援的时候帮了我She helped me when there was nobody else around for me.我不能夺走她的一切-老了老了突然生出同情心了I can't just take everything from her. - Grown sentimental in your old age. 滚原来你不相信我Fuck off. Tm the one you don't trust!当然不相信你肖恩-对不起Bloody right I don*t trust you, Sean. - I'm sorry.不你不是真心的你这么说是因为你对我有事相求No, you're not. You're only sorry you're having to beg for what's mine.我本该告诉你我还活着你当然应该I should have told you I was alive. - Yes, you should have!我以为你死了 -对不起I thought you were dead. - I'm sorry.对不起-你让我伤心欲绝I'm sorry. - You crucified me!对不起对不起I'm sorry. Tm sorry.对不起Sorry.管有那么多日日夜夜月复一月There were days and weeks and months, 我脑中空无一物忘了自己是谁inside what was left of my head, when I forgot who I was.现在我知道了But I know now.我是华♥莱♥ 士 ♥I'm a Wallace.我生是华♥莱♥土♥的人 死是华♥莱♥ 土♥的鬼 I'm a fucking Wallace, all or nothing.我会保护我们夺回我们的荣耀And I'm gonna protect us and get what we deserve.别着急你很快就会收到钱了Be patient Yourll receive the money soon, okay?什么时候我也不知道When? When? I don't know when.你的人需要帮助Your people need help.寄希望于肖恩华♥莱♥ 土♥是个错误If yourre looking to Sean Wallace, it would be a mistake.我可以给你们提供更好的I can offer you something better.我有渠道I have the means.有人脉And the connections.想让我继续说下去吗Shall I continue?但有一个条件There would be a condition.干嘛What?我能告诉你一个秘密吗Can I tell you a secret?老爸曾有点害怕你Dad was scared of you.他知道你比他聪明He knew you were smarter than him.你是故意离开家的对吗You got lost on purpose, didn't you?让他再也不能卷你进入家族生意So he*d never want you involved,你能看清人的本质You see people for what they are.也能识破所有花招You don't miss a trick, do you?我需要你留下来保护我I need you here, watching my back.你愿意吗比利Will you do that, Billy?愿意Yeah, I will.谢谢你Thank you.谢谢了Thank you.跟我来Come with me.我跟拉莱和梅尔万谈过了I've spoken with Laie and Merwan.从今往后我负责支持他们的生意From now on, I will support their business.是真的吗Is this true?耍阴招你可没闲着Well, you're a busy devil.你也会这么对我的You would have done this to me.所以你现在想让我做什么So what would you like me to do now?离开Leave.你本来能得到想要的一切You could have had what you wanted.但你太害怕了But you're afraid to do it.我会兑现承诺的You*! have what I promised.求你Please )睁开双眼J Open your eye J试着? Try j看一看To realize.)我今天发现I found out today j我们做错了J We're going wrong J做错了J We're going wrong ? 求你J Please )睁开双眼? Open your eye j 我几天发现? I found out today ) 我们做错了J We're going wrong J艾略特帮忙出手杀比利华♥莱♥土♥之后他要去哪Where does Elliot go after he helps kill Billy Wallace?吃早餐Breakfast.吃早餐Breakfast.早餐哈Breakfast. - Hm.吐司花草茶You know, toast. Some herbal tea.我明白I understand.你就像是个秘密特工一样You*re like a secret fucking agent.谁特么知道你会去哪你到底看到了什么Who knows where you go.what you really see?如果你再看到华♥莱♥土♥家人就告诉我You see any more Wallaces out there.you let me know.明白吗否则我会觉得你不喜欢我Hm? Or Til think you don't like me.金融家亚历克斯杜马尼死亡警方调查结果明显自杀比利Billy.吃药Take these.谢谢Thanks.昨晚的枪手是什么人Who were those shooters last night?你碰巧遇上了而已吧You walked into something.可不是我说过谢谢了吗Yeah, no shit. Have I said thanks?我不能失去你们俩比利I'm not losing you both, Billy.妈跟我说了Yeah, Mum told me. - Yeah.你在跟踪我吗Were you following me?没有我在跟踪别人你就是走运No. Following someone else. You were just lucky.鱼市的那个家伙杀手是你吗The guy at the fish market, the hit, that was you?到底怎么回事肖恩What the fuck is going on, Sean?在车里你说跟你一起的一个人失踪了In the car, you said one of the men you came with went missing.妈手下的One of Mum's men.是达拉Yeah. Darragh.他去找卢安了我不He went to Luan. I don't.我得跟妈谈谈I need to speak t

    注意事项

    本文(Gangs of London《伦敦黑帮》第二季第三集完整中英文对照剧本.docx)为本站会员(太**)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开