欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    高级英语第五课修辞.ppt

    • 资源ID:69837852       资源大小:1.27MB        全文页数:14页
    • 资源格式: PPT        下载积分:11.9金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要11.9金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    高级英语第五课修辞.ppt

    Figures of speech修辞手法Transferred epithet 移就 The slightest mention of the decade brings nostalgic recollections to the middle-aged and curious questionings by the young(para.1)点击添加文本 形容词nostalgic和curious的用法属于移位修饰,真正修饰的对象是the middle-age和the young。Metaphor 暗喻 此处运用了暗喻的修辞,将狭隘的道德规范比作人造围墙。所谓的international stature意指美国在世界上的重要地位。点击添加文本 we had reached an international stature that would forever prevent us from retreating behind the artificial walls of a provincial morality or the geographical protection of our two bordering oceans.(para.2)Metaphor 暗喻将取得成功的过程比作一场战争,暗示了其中不可避免的残酷性。点击添加文本 ,it become increasingly difficult for our young people to accept standards of behavior that bore no relationship to the bustling business medium in which they were expected to battle for success.(para.3)添加文本 The war acted merely as a catalytic agent in this breakdown of the Victorian social structure,and by precipitating(para.3)Simile 明喻 此处运用明喻,将战争比作催化剂战争只是加速而非导致了维多利亚式社会结构的崩溃。添加文本Transferred epithet形容词naughty和alcoholic在此处的使用属于移位修饰,真正地被修饰语是youth,指年轻人没有规矩,酗酒成瘾。But at the same time it was tempted,in America at least,to escape its responsibilities and retreat behind an air of naughty alcoholic sophistication and a pose of bohemian immorality.(para.4)And like most escapist sprees,this one lasted until the money ran out,until the crash of the world economic structure at the end of the decade called the party to a halt and forced the revelers to sober up and face the problems of the new age.(para.4)metaphor 此处使用了暗喻的修辞,将年轻人的狂野行为和自我放纵比作短暂的狂欢,将逃避者比作醉酒的狂欢者。Greenwich village set the pattern.(para.7)metonymy 转喻 Many writers and artists came to live in Greenwich village,and many other young intellectuals followed their footsteps.after the war,it was only natural that hopeful young writers,their minds and pens inflamed against war,Babbittry,artistic center(para.7)metonymy pens象征年轻作家们的作品,而Babbitt try指的是美国小说巴比特中主人公的特征。As it become more and more fashionable throughout the country for young persons to defy the law and the conflagration of“flaming youth”,it was Greenwich village that fanned the flames.(para.8)metaphor 此处运用了暗喻,分别将年轻人的反叛和种种叛逆行为比作了一场大火和助燃的小火柴。Before long the movement had become officially recognized by the pulpitimplied promise that their owners would be rendered sexually irresistible.(para.8)metonymy 作者使用pulpit来指代教堂,属于转喻。该句在讲这场反叛大潮是如何从教堂、影视作品和杂志读物上获得正式承认的。Younger brothers and sisters of the war generation,who had been playing with marbles and dolls during the battles of Balleau Wood and Chateau-Thierry play with the toys of vulgar rebellion.(para.8)metaphor 此处运用了暗喻,将“反叛”比作“玩玩具”。An important book rather grandiosely entitled Civilization in the United States,written by“thirty intellectuals”under the editorship of,was the rallying point of sensitive persons disgusted with American.(para.9)metaphor 此处运用了暗喻,将美国的文明一书比作聚集点。,but since the country was blind and deaf to everything save the glint and ring of the dollar,there was little remedy for the sensitive mind but emigrate to Europe where“they do things better.”(para.9)personification metonymy exaggeration 此处美国拟人为有视听能力的人,并运用转喻这一修辞,用美元的闪烁和叮当声代指金钱的魅力。此外,作者还使用了夸张的手法,指代整个国家除了能看到钱,对其他一概视而不见。

    注意事项

    本文(高级英语第五课修辞.ppt)为本站会员(wuy****n92)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开