欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    2023年形容人性格的英语词汇大全你知道几个?.docx

    • 资源ID:70362290       资源大小:18.37KB        全文页数:13页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    2023年形容人性格的英语词汇大全你知道几个?.docx

    2023年形容人性格的英语词汇大全,你知道几个? 形容人性格的英语词汇大全,你知道几个? able 有才能的,能干的 active 主动的,活跃的adaptable 适应性强的adroit 灵活的,机敏的aggressive 有进取心的alert 机智的ambitious 有雄心壮志的amiable 和气可亲的amicable 友好的analytical 擅长分析的apprehensive 有理解力的argumentative 好争论的aspiring 有志气的,有理想的attractive 有魅力的audacious 大胆的,有冒险精神的 bad-tempered 脾气暴燥的bigmouth 多嘴多舌的bland 冷漠的bossy 专横跋扈的brave 英勇的brilliant 有才气的 capable 有能力的,有才能的careful 办事认真的caring 有怜悯心的candid 正直的clever 机智的,聪慧的charitable 宽厚的cheerful 开朗的childish 稚嫩的comical 滑稽的competent 能胜任的conceited 自以为是的confident 有信念的conscientious 仔细的,自觉的considerate 爱护的constructive 建设性的contemplative 好深思的cooperative 有合作精神的courageous 英勇的,有胆识的creative 富创造力的cultured 有教养的 dashing 有一股子冲劲的,有拼搏精神的dedicated 有奉献精神的demanding 苛刻的determined 坚决的devoted 有献身精神的dependable 可靠的diplomatic 老练的,有策略的depressing 沉闷的disciplined 守纪律的discreet 在行动,说话等方面谨慎的dishonest 不老实的disorganized 无组织的dutiful 尽职的dynamic 精悍的 earnest 仔细的easy-going 随和的efficient 有效率的energetic 精力充足的enthusiastic 充满热情的expressive 擅长表达 faithful 守信的,忠诚的forceful 性格顽强的forgetful 健忘的frank 直率的,真诚的friendly 友好的frugal 俭朴的funny 好玩的,奇怪的 generous 宽宏大量的genteel 有教养的gentle 有礼貌的greedy贪欲的gullible 简单受骗上当的 happy 快乐的hard-working 勤劳的have an inquiring mind 爱动脑筋的hearty 精神饱满的helpful 助人的,有益的helpless 无助的,没用的honest 老实的hospitable 殷勤的humble 恭顺的humorous 幽默的 impartial 公正的inconsiderate 不顾及别人的,轻率的independent 有主见的industrious 勤奋的ingenious 有独创性的initiative 首创精神intellective 有智力的intelligent 理解力强的inventive 有发明才能的,有创造力的 just 正直的 kind 仁慈的,和气的kind-hearted 好心的knowledgeable 有见识的 lazy 懒散的,懒散的learned 精通某门学问的liberal 心胸宽大的logical 条理分明的loyal 忠心耿耿的 mean 吝啬的methodical 有方法的modest 虚心的moody 心情化的motivated 目的明确的 narrow-minded 心胸狭窄的nasty 下流的,令人厌恶的nice 和气的,挑剔的,正派的noisy 聒噪的 obedient 听话孝顺的objective 客观的open-minded 虚心的optimistic 乐观的orderly 守纪律的original 有独创性的outgoing 外向友好的 painstaking 辛勤的,苦干的,刻苦的passionate 充满热情的persevering 不屈不挠的pessimistic 悲观的polite 有礼貌的popular 受欢迎的practical 实际的precise 一丝不苟的punctual 严守时刻的purposeful 意志顽强的pushy 有进取心的Personality 性格 qualified 合格的 rational 有理性的realistic 实事求是的reasonable 讲道理的reliable 可靠的responsible 负责的romantic 浪漫的,空想的 self-conscious 自觉的selfish 自私的selfless 无私的sensible 明白事理的sensitive 敏感的sincere 真诚的skeptical 多疑的smart 精明的sociable 好交际的spirited 生气勃勃的sporting 光明正大的steady 塌实的straightforward 老实的strict 严格的stubborn 固执的固执的supportive 助人的systematic 有系统的strong-willed 意志顽强的sympathetic确有怜悯心的sweet-tempered 性情温柔的 talented 有才能的temperate 稳健的thoughtful 爱护人的timid 但小的,羞怯的tireless 孜孜不倦的tolerant 容忍的trustful 简单信任人的trustworthy 值得信任的 understanding 理解人的ungrateful 不领情的unselfish 无私的upright 正直的 virtuous 和善的,贞洁的 Physical Appearance 外貌 Hair 头发 Straight 直发 Curly 卷发 Cropped 短发 Black 黑色 Auburn 红褐色 Blonde 金发 Brunette 深褐色 Height 身高 Towering 人高马大 Tapering 又高又瘦 Lanky 瘦长的贬义 Squat 矮胖的 Dwarfish 矮小的 Shapes 身材 Curvaceous 有曲线的用于女性 Chiseled 轮廓分明的用于男性 Rotund 浑圆的 Plump 圆胖的 Well-built 健美的 Personality 独特 Calm 冷静的 Impulsive 冲动的 Arrogant 高傲的 Humble 谦卑的 Eccentric 奇怪的 Charismatic 有魅力的 Extroverted 外向的 Introverted 内向的 Easy-going 随和的 Aggressive 好胜的,咄咄逼人的 Shy 羞涩的 Characteristics & Traits 特征 Adorable 可爱的 Clever 聪慧的 Intelligent 智慧的,理解力强的 Generous 慷慨的 Mysterious 神秘的,难懂的 Creative 富有创造力的 Flexible 敏捷的,能变通的 Sensitive 敏感的 Moody 心情化的 Snobbish 势利的;自命非凡的 Sensible 理智的 Emotional 感性的 Sophisticated 世故的 Grumpy 性格暴躁的 Humorous 幽默的 Excitable 易兴奋的 Industrious 勤奋的 Style 时尚风格 Flamboyant 华丽浮夸 Chic 时髦雅致 Eclectic 兼收并蓄 Modest 简约端庄 Casual 休闲 名著中的经典形象描写 斯嘉丽 Scarlett 出处:飘(Gone with the Wind) 玛格丽特·米切尔 (Margaret Mitchell) Scarlett O Hara was not beautiful, but men seldom realized it when caught by her charm as the Tarleton twins were. 那斯嘉丽·奥哈拉小姐长得并不美,可是极富于魅力,男人见了她,往往要着迷,就像塔尔顿家那一对双胞胎兄弟似的。 But it was an arresting face, pointed of chin, square of jaw. 可是质地虽然不调和,她那一张脸蛋儿却实在迷人得很,下巴颏儿尖尖的,牙床骨儿方方的。 Her eyes were pale green without a touch of hazel, starred with bristly black lashes and slightly tilted at the ends. 她的眼珠子是一味的淡绿色,不杂一丝儿的茶褐,四周竖着一圈儿粗黑的睫毛,眼角微微有点翘。 Above them, her thick black brows slanted upward, cutting a startling oblique line in her magnolia-white skin - that skin so prized by Southern women and so carefully guarded with bonnets, veils and mittens against hot Georgia suns. 上面斜竖着两撇墨黑的蛾眉,在她那木兰花一般白的皮肤上,划出两条异样惹眼的斜线。就是她那一身皮肤,也正是南方女人最最宠爱的,谁要长着这样的皮肤,就要拿帽子、面罩、手套之类留神爱护着,舍不得让佐治亚那大热的太阳晒黑。 达西 Darcy 出处:高傲与偏见(Pride and Prejudice) 简·奥斯汀 (Jane Austen) His friend Mr Darcy soon drew the attention of the room by his fine, tall person, handsome features, noble mien, and the report which was in general circulation within five minutes after his entrance, of his having ten thousand a year. 他的伴侣达西先生立即引起全场的留意,因为他身材魁伟,眉清目秀,举止高贵,于是他进场不到五分钟,大家都纷纷传奇他每年有一万磅的收入。 The gentlemen pronounced him to be a fine figure of a man, the ladies declared he was much handsomer than Mr Bingley. 男宾们都赞扬他一表人才,女宾们都说他比彬格莱先生俊美得多。 And he was looked at with great admiration for about half the evening, till his manners gave a disgust which turned the tide of his popularity; for he was discovered to be proud; to be above his company, and above being pleased. 人们差不多有半个晚上都带着喜爱的目光看着他。最终人们才发觉他为人傲慢,看不起人,巴结不上他,因此对他起了厌恶的感觉,他那众望所归的极盛一时的场面才黯然失色。 罗切斯特 Rochester 出处:简·爱(Jane Eyre) 夏洛蒂·勃朗特 (Charlotte Bronte) His figure was enveloped in a riding cloak, fur collared and steel clasped; its details were not apparent, but I traced the general points of middle height and considerable breadth of chest. 他身上裹着骑手披风,戴着皮毛领,系着钢扣子。他的脸部看不大清晰,但我依稀分辨得出,他大体中等身材,胸膛很宽。 He had a dark face, with stern features and a heavy brow; his eyes and gathered eyebrows looked ireful and thwarted just now; he was past youth, but had not reached middle-age; perhaps he might be thirty-five. 他的脸庞乌黑,面容严峻、眉毛浓密;他的眼睛和紧锁的双眉看上去刚刚遭到了挫折、并且生气过。他青春已逝,但未届中年,大约三十五岁。 于连 Julien 出处:红与黑(The Red and the Black) 司汤达 (Stendhal) He was a lad eighteen or nineteen years of age, small in stature, with irregular but delicate features, and of a constitution apparently weakly. 他是个十八、九岁的瘦小青年,看起来羸弱,面部的轮廓也不大周正,但颇为清秀。 His nose was aquiline; and his large black eyes, which in quiet moments showed thought and vivacity, were ablaze now with the fiercest hatred. 还有一个鹰勾鼻子。一双大而黑的眼睛,静时显露出深思和热情。此刻却闪耀着最凶狠的憎恨的表情。 His dark brown hair, growing very low on his forehead, gave him a narrow brow, that in moments of anger looked positively wicked. 深褐色的头发长得很低,盖住了大半个额头,发怒的时候凶相毕露。 His face would hardly be remarked among the infinite variety of human countenances by any feature particularly striking. 他的容貌并不出众,在芸芸众生中并不会引人注目。 His slight, well-proportioned figure gave evidence more of agility than of strength. 他的身材修长而均匀,更多地显示出灵敏而非力量。 玛格丽特 Marguerite 出处:茶花女(The Lady of the Camellias) 小仲马 (Alexandre Dumas, fils) It was impossible to see more charm in beauty than in that of Marguerite. 玛格丽特可真是个绝色女子…… Set, in an oval of indescribable grace, two black eyes, surmounted by eyebrows of so pure a curve that it seemed as if painted; 在一张流露着难以描绘其风韵的鹅蛋脸上,嵌着两只乌黑的大眼睛,上面两道弯弯细长的眉毛,纯净得犹如人工画就的一般; veil these eyes with lovely lashes, which, when drooped, cast their shadow on the rosy hue of the cheeks; 眼睛上盖着浓密的睫毛,当眼帘低垂时,给玫瑰色的脸颊投去一抹淡淡的阴影; trace a delicate, straight nose, the nostrils a little open, in an ardent aspiration toward the life of the senses; 细巧而挺直的鼻子透出股灵气,鼻翼微鼓,像是对情欲生活的剧烈渴望; design a regular mouth, with lips parted graciously over teeth as white as milk; 一张端正的小嘴轮廓分明,柔唇微启,露出一口洁白如奶的牙齿; colour the skin with the down of a peach that no hand has touched, and you will have the general aspect of that charming countenance. 皮肤颜色就像未经人手触摸过的蜜桃上的绒衣——这些就是这张秀丽的脸蛋给您的大致印象。 The hair, black as jet, waving naturally or not, was parted on the forehead in two large folds and draped back over the head, leaving in sight just the tip of the ears, in which there glittered two diamonds, worth four to five thousand francs each. 黑玉色的头发,不知是自然的还是梳理成的,像波浪一样地鬈曲着,在额前分梳成两大绺,始终拖到脑后,露出两个耳垂,耳垂上闪耀着两颗各值四五千法郎的钻石耳环。 TAG标签:英语词汇性格 PREV ARTICLE形容绝望和心凉NEXT ARTICLE描写心情的句子

    注意事项

    本文(2023年形容人性格的英语词汇大全你知道几个?.docx)为本站会员(w****)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开