Unit 5 Lesson 1 课文讲解讲义-高中英语北师大版(2019)必修第二册.docx
A Sea Story一个海上的故事About three years ago, something terrible happened to me. 大约三年前,我遭遇了一件可怕的事情。That was the day when it took only six hours to break my body and soul. You think I am a very old manbut I am not. It 形式主语 to do是真正主语dtook less than a single day to change my hair from black to white.那一天,我的身体和灵魂只用了六个小时就支离破碎了。你以为我是个很老的人,但我不是。不到一天的时间,我的头发就从黑变白了。One day, my two brothers and I were coming back from the islands 先行词where we often risked going and got more fish than others. 定语从句where做宾语All at once, the sky was covered with dark clouds and in less than a minute we were in a terrible storm.A huge wave covered our boat and my younger brother fell into the sea. My elder brother put his mouth close to my ear and cried out “Moskoe-strom!” The moment I heard the word 时间状语从句the moment相当于whenI became very frightened. I knew what he meant 宾语从句by that one word well enough.有一天,我和我的两个兄弟又去了我们经常去探险的岛屿,抓到了比其他人更多的鱼。返回途中,突然,天空被乌云笼罩,刹那间,我们就被卷入了可怕的风暴中。我们的船被巨浪淹没了,我弟弟掉进了海里,我哥哥把嘴贴在我耳朵上,大喊:“Moskoe风暴!”一听到这个词,我恐惧至极,就听到这一个词我就明白他的意思了。With 表伴随the wind and waves, we were going in the direction of the whirlpool. We were hopeless. Nothing could save us. I felt sick, as if I was falling from a mountain top in a dream. We went round and round, nearer and nearer to the horrible edge of the whirlpool. It may appear strange, but at that moment, when we were on the edge of the whirlpool, I felt calmer than when we were moving towards it. I began to think how amazing a thing it was to die in such a way, and 表并列how wonderful it was to see the power of nature. Suddenly, we went over the edge. I thought my life was over. But moment after moment passed, and I was still safe.伴随着风浪,我们朝着漩涡的方向前进。我们非常无助。没有什么能救我们。我觉得恶心,好像在梦中从山顶上掉下来似的。我们一直旋转,越来越靠近那可怕的漩涡边缘。看起来可能很奇怪,但在那一刻,当我们在漩涡边缘的时候,我觉得自己比向它移动时更平静。我开始想,这样死去是多么地令人惊奇,能看到大自然的力量是多么奇妙。突然,我们越过了边缘。我以为我的生命要结束了。但时间一分一秒地过去,我仍然是安全的。The boat was on the inside of the huge whirlpool and we were going round in circles at great speed. I saw clearly that there were other objects in the whirlpooltrees and barrels. That宾语从句After a while, I became curious about the whirlpool itself. I then made three important observations. The first, the larger the bodies were, the more rapidly they fell; the second, between two objects of equal extent, round objects fell down less rapidly; and the third, between two objects of the same size, objects shaped like a tube fell down more slowly. So I tied myself to a barrel to help me float. I tried to make my brother understand, but he was too frightened and stayed in the heavy boat. Without waiting, I jumped into the sea to try and escape.船就在巨大的漩涡里,我们正以极快的速度绕着圈子转。我清楚地看到漩涡里还有别的东西树木和木桶。过了一段时间,我对漩涡本身产生了好奇。然后,我提出了三点重要意见。第一,物体越大,下落速度越快;第二,在两个大小相等的物体之间,圆形物体下落速度较慢;第三,在两个大小相同的物体之间,管状物体下落速度较慢。所以我把自己绑在一个木桶上让自己浮起来。我想让哥哥明白,但他太害怕了,呆在那艘沉重的船上。没有等,我跳进海里试图逃跑。As you can see, the reason why Im here to tell the story is that I made the right decision. Some time after I left the boat, with my brother in it, it was pulled into the bottom of the whirlpool. Soon after that, the whirlpool became less wild. Then the sky was clear, the wind calmer, and the moon was shining. I was still tied to the barrel and the waves soon carried me to an area where the other fishermen were. In the end, a boat picked me up. I was very tired. The fishermen were very old friends, but they were unable to recognise me. When I told them my story, they did not believe it. Now I have told you, and I cannot expect you to believe me any more than the fishermen did.如你所见,我能在这里讲这个故事正是因为我做了正确的决定。在我离开后过了一会儿,那只载着我哥哥的船被卷入漩涡底部。没多久,漩涡就变得不那么疯狂了。然后天空放晴,风平静了下来,月亮在闪闪发光。我仍然跟木桶绑在一起,海浪很快把我带到了一个其他渔民居住的地方。最后,一条船上的人把我救了起来。我疲惫至极。那些渔夫是我的老朋友,但他们已经认不出我了。当我告诉他们我的故事时,他们并不相信。现在故事讲完了,我并不指望你能比那些渔民更相信我。学科网(北京)股份有限公司