欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    语义学教学应用意识分析研究论文(共6篇).docx

    • 资源ID:71017238       资源大小:45.41KB        全文页数:45页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:21.8金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要21.8金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    语义学教学应用意识分析研究论文(共6篇).docx

    语义学教学应用意识分析研究论文共6篇 第1篇:框架语义学对英语词汇习得的影响研究 一、概述 为了保证英语言语活动顺利进行,把握需要的词汇始终发挥着无足轻重的作用。然而,许多学生都侧重语篇的分析而忽略了词汇习得的主要性,理论中经常停留在领读单词、对语篇中的一些重点单词进行解释等方面。这样难以迅速扩大词汇量,提升词汇学习的效率,阻碍学习者英语综合能力的发展。因而,找到切实可行的英语词汇习得形式和方法至关主要。本文试将框架语义学理论的有关知识应用于英语词汇习得中,以该理论框架为基础,系统审视英语词汇习得。 二、框架语义学 一概念 上个70年代中期,Fillmore将框架的概念引入到语言学,把框架概念的焦点集中到对语义的研究上,提出了“场境框架范式。随后开始流行框架理论,Fillmore又进一步审视框架概念,在1982年提出了FrameSemantics框架语义学。Fillmore以为,框架定义是概念构成的系统,来源于生活的体验,系统内的各个元素互相连通,只要理解了整个系统的构造,能力理解其中的任何一个。如在学习CPU,mouse和screen时,关于电脑的语义框架以及与之相关的其他概念框架天然会被激起。 二框架和词汇意义 Fillmore以为,语义框架是能够用来组织和解释经历体验的知识系统和概念工具,是在人类长期生活的经历体验中构成的。语义框架来源于人类的经历体验在概念层面上的投射,它就像一张庞大的语义网;而词汇意义是框架的构成元素,它和语义框架是严密相连的,只要处于语义框架提供的背景下,对词汇的精确意义,学习者能力充足地理解。比方,假如没有圆这个整体框架,半径的意义就无法解释。同样,假如没有十二个月份这个概念,任何单独的月份都不能得到充足的解释。 关于概念显象和框架profile/frame的关系,在框架语义理论中,词语象征的概念,或对应的汉语意思,叫显象,又称概念显象。整体语义框架指理解概念显象所包括的概念构造或背景知识,概念显象和框架构成了词语的整体概念,这两种概念不可分割,又相互补充。在理论中,假如只根据文章词汇表的顺序学习词汇,会使单个词汇和它的语义框架脱离。 三、框架语义学对英语词汇习得的影响 一英语词汇语义框架 框架语义学中,其中两个主要的概念是原型性的背景框架和视角的转换,在定义英语词汇时,我们经常会用到背景框架,它指的是词语背后隐藏的文化,构成了词语意义的主要部分。在英语词汇习得中,单词的拼写和翻译是最基本的,在这里经过中,为了到达跨文化的对等翻译,应该把单词放到它特定的文化框架中去,真正理解词语的意思。如,“1ive这个詞,一般的意思是“活着。但有时它和“生死一点关系都没有,比方说某个演员把演活了,确切表示“这个演员的演技很好。由此看来,词语的含义往往遭到语境和社会文化等多种因素的制约,我们所说的原型性背景框架,就是这种语境和社会文化。词汇习得时,充足考虑到这类背景框架,了解语义框架的描写,能力把握到位。 二框架与视角 视角perspective指说话人看待问题界定概念的角度。同样一个情景,选择不同的视角,词汇表达会完全不同。如1JennyboughtapencilfromMaryfor8dollars.2MarysoldapenciltoJennyfor8dollars.前者以买方为视角,而后者以卖方为视角。两者都属于商业事件的框架。把视角引入框架,对于分析与比较近义词意义重大。以语义框架为背景,近义词具体表现出的是不一样的认知视角。如“cancel和“abolish,前者的框架视角比较随意,大多指取消合同、竞赛等等;而后者的视角定位于比较正式的语体框架中,其对象包含制度、规章或风俗等。通过分析视角维度,一些本来通过单纯的讲解记忆很难区分清楚的易混近义词,学习者能够深切进入理解并恰当使用。 三激活框架的建立 单词具有一系列元素的概念框架,构建好此框架,为理解词义打好了基础。对于整体框架来说,每个元素是独立的,但又相互作用,其中的一个元素往往会自动激活其他元素。如学习buy时,能够通过情景设置,建立激活一个虚拟的商业框架,延伸相关的概念,如“质地、支付,价格等等都会被激活。 又如nurse这一词,能够构建一系列名词的概念,如patient,doctor,hospital,medicine等;一些动词概念:cure,givemedicine,inject,register等;再如faint,weak等形容词,能够用来描绘叙述病人的身体状态。所有这些词构成了一个医院的大框架,nurse能够激活其他各词,当然,系统中的任何一个相关元素也都能够激活它。 在框架语义学形式下习得词汇,学习者能够明确语义条理、归属以及词汇的意义。有时词汇所在的框架牵涉的词汇繁多,语义复杂,此时,通过引入原型和视角概念,效果明显。Fillmore以为,原型背景是文化的一部分,两者之间的关系是词汇学习的主要原则,也是学习者所依靠的框架和背景。在基础阶段,能够重点把握某一背景的原型词汇,高级阶段拓展相关框架中的背景词汇。如,原型词汇vehicle,应该由bike,car,bus,train,truck等到sprinkler,crane,forklift,再延伸到vehicleinsurance,garage等等。 四构建语义框架 构建语义框架是指区分、重构和新建语义框架。 1.区分语义框架 英语词汇和母语的翻译词假如在框架上能互相对应,只需要把英语的框架加以区分。这重要是针对同义词来进行的。框架语义学中,同义词的重点是如何把该事物放在更大的框架之中,而不在于它们终究能用来辨别什么。同样代表意思“荒唐的,英语单词有“ridiculous和“absurd,但是两者所引导的框架完全不同。“ridiculous强调的是荒唐到令人发笑的地步,而“absurd指违犯常理的荒唐;根据现实中的荒唐水平,为了减少不需要的误会,应该选择适宜的词语。在英语词汇习得经过中,对同义词所属的不同框架加以区分,还要把握新词和已经知道同义词之间的区别,能力充足理解词汇并灵敏运用。 2.语义框架的重构 和英语框架的区分不同,固然英语词汇和母语的翻译能互相对应,但有时框架中的某个或某些元素却对应不上。这时,就要比较分析框架中各元素,十分是一些隐含意义的区分,对英语框架进行重构。如母语中的“婚礼和英语的“wedding,它们所属的框架一样,但是有许多方面还是大不一样,如:时间、地点、服装和形式。此时概念元素完全不同,应了解西方的文化传统,对英语框架进行分析而且重构。 3.语义框架的新建 当英语词汇无法和母语译词互相对应,或者在母语译词中找不到与英语词汇对应的框架时,就需建立新的英语语义框架。如,英语中的“lover表示着汉语中两个完全不同的框架,它除了表示“恋人、爱人,还有“情人的意思。而汉语中,“恋人和“爱人属于婚姻的框架,但“情人属于非婚姻。由于遭到文化的影响,在指代“恋人、爱人时,学习者一般不会选择“lover这个词。这是英语框架对应了几个母语的框架,但有时相反,母语框架对应了多个英语框架。比方,汉语中“肉,意思是“人的肉体,能够指“人类所吃的肉食,但是在英语中,这是归类在两个完全不同的框架中。用“flesh来表示“人的肉体,而用“meat来表示“人类所食用的肉食。因而,为了避免引起不需要的误会,学习者需要深切进入地了解英语中所特有的框架。 四、结束语 语义框架是人类经历体验在概念意义上的映射,它就如一张宏大的语义网。通过有意识关注词汇的语义框架,学习者能愈加深切进入理解特定的词汇概念,不断扩展相关词汇;要获取词汇的详细用法,应该激活并结合相应的语义框架;同时,词汇意义也会由于语言、文化和同一框架内视角的不同而产生变化。因而,词汇习得中,应该合理利用框架语义学理论,不断发展新的思路和探寻求索方法。 王昆芳 第2篇:框架语义学与对外汉语词汇教学探究 一、引言 随着全球化的发展,中国在影响力逐步增长,以及在世界组织中诸多角色的饰演,汉语成为一股热潮,正走向世界各地。为了与中国接轨,培养汉语人才,开设汉语课程成为很多国家的主要教学任务。正由于如此,我们国家需要提供大量的汉语老师到世界各地,为其提供技术支持。同其他语言一样,汉语由语音,语义,词汇和语法等要素共同构成。词汇是语言的基础,英国语言学家ns曾说:“没有语法,表达甚微;没有词汇,表达为零Withoutgrammar,verylittlecanbeconveyed;withoutvocabulary,nothingcanbeconveyed.由此可见,词汇在语言学习与沟通中占领主要地位。然而,在对外汉语教学中,许多学者忽视了词汇教学的深切进入研究,没有找到高效,明晰的理论框架进行词汇教学指点,教学效果有待提升,因而,本文试图从框架语义学理论出发,探究对外汉语词汇教学的有效途径,希望为国内的相关研究奉献一份微薄的力量。 二、框架语义学概论 框架语义学FrameSemantics是上世纪70年代末,由美国有名语言学家Fillmore菲尔默提出来的语义理论。它经历了一系列的演变,旨在为人们提供一种与众不同的理解与描写词项意义及语法句式的方法。郜丽娜和高鸿雁在框架语义学对大学英语教学的启示中指出:“当第一次引入这个概念时,Fillmore把它定义为能与场景的原型实例建立联络的语言选择的任何系统;1985年,他以为框架是“知识的特定统一框架,或经历体验有机的系统化;后来,Fillmore从认知视角对这个概念进行了从新阐释,把它看作是一种主要的认知构造方式,不再只是语言构式。框架语义学是认知语义学的主要构成部分之一,它以为,为了理解语言中每个词的意义,第一步是要在大脑中有一个关于词汇的概念构造,这个概念构造为词汇在语言及言语中的存在和使用提供基础和动因,此概念构造就是语义框架Johnsonetal2001。框架能够是任意的概念体系,其体系中,各个概念相互有着亲密的联络,互相影响。当谈起一个概念时,其相关联的概念都会被激活。 三、框架语义学与对外汉语词汇教学 框架语义学概念进入到中国学术领域时间比较晚,最早对其进行研究的是学者张建理。在其后,关于框架语义学的介绍和研究逐步增长,为后来学者进行更深切进入的研究奠定理论基础。这个经过不仅对框架语义学进行了进一步的发展和创新,还开拓了该理论的应用研究,其中包含在对外汉语教学方面的应用。 1.词汇的语义框架。框架语义学以为,任何词汇的习得都与其相关的框架密不可分,不可能有脱离一定框架的词汇。在进行汉语词汇教学时,我们不仅要解释其含义与固定搭配,更主要的是需与其相关的框架联络起来,这样不仅解释了这个词汇,还到达了触类旁通的效果。例如當你想要了解“学生、教师这些词汇的概念,你首先要了解“学校这个概念,由于这些词语都包括在“学校这个概念的框架之中。这种框架是人们认知世界的一种方式,人们通过此框架认知理解更多概念。当“学校这个概念被激活后,该框架内的其他概念也被激活,如教室、黑板、书桌、椅子、教学材料、钢笔、尺子等名词;学习、发问、书写、回答、做操等动词;“优“良“可“了等形容词。继续拓展到更宽的领域,教育以及学术等一系列词汇一一呈现。再如,当我们提到“汽车的概念时,运用框架理论,我们会联想到轮胎,方向盘,喇叭,后车镜,车灯等汽车构成部件,除此之外,还会联想到汽车驱动材料,如汽油,电能等。运用框架语义学增长了学习的条理性,从词语的“家族中学习,不仅有助于学生词汇的有效习得,也增长了学生们的词汇量。 2.视角与对外汉语词汇教学。运用框架语义学的理论进行对外汉语教学,还牵涉到一个主要的概念就是视角。视角,顾名思义,人们看问题的角度,在同一语义框架内,当人们的视角发生改变时,问题的角度也随之变化。“接收“和给予“的视角不同,“接收是从受动者的视角出发,“给予是从自动方的的视角出发,例如:1张三收到了一支我从美国带回来的笔。2我从美国给张三带回来一支笔。句子1是从张三,接收者的角度来说明主题,突出受动者的表达,句子2是从我,给予者的角度来说明句子主题,突出自动方的表达。再如:“进口和“出口这两个框架表达不同地域,国度间进行贸易的术语,只要在跨国间才会使用的词汇。二者表达的视角不同,“出口框架是以出口方为视角,“进口框架是以进口方为视角。由于视角选择的不同,在句法上,“进口框架常以进口方为主语,“出口框架常以出口方为主语。不同的视角选择辨析,有效地促进对外汉语教学词汇辨析的理解。 除此之外,在对外汉语教学中,老师每讲解一个句子或者一段话,都会牵涉到详细的词汇,不同的词汇往往也反映出不同的视角,为了更好地理解句子中的词汇,要与详细的语境结合着进行理解,这也是对外汉语教学的一个重难点。以下为生活中的实际例子,小明早上说:爸爸你真帅。在没有任何语境的情况下,我们会从小明的视角简单理解问题,可能是“爸爸今天穿的很帅气;然而,有了语境就不一样了,如爸爸给小明做了一顿丰富的早餐,同样是从小明的视角理解这句话,表达的意思是“爸爸的行为打动了小明,小明发出了赞赏的声音。因而,在对外汉语教学时,要把详细的语义视角和语境结合起来进行理解,这样对于词汇的讲解会更到位。 3.词汇的句法框架。语言学家Fillmore菲尔默以为,特定的动词有其自己所特有的格环境。在进行对外汉语教学时,我们不仅要让学生从纵向来理解语义,也要从横向进行词汇的解读。如:Alicerantotheclassroom爱丽丝跑进教室中出现run一词,表达的是爱丽丝进教室的动作“跑,在英语中与“run相关联的动态词语有come来、go到、climb爬等词。进行汉语词汇教学时,我们可以以吸取英语中的横向词汇学习方法,如:“走进礼堂中的“走字能够拓展到“跑“奔“飞等词,这样能够增长学习者学习一类词汇的敏感度。不仅动词如此,形容词,副词等也同样适用。因而在对外汉语词汇教学时,能够把拥有一样语义句法构造的词汇放在一起进行比较,这样学生不仅把握了词汇的语义构造,也很容易地把握一类词的句法构造。 四、结束语 本文从语义框架,视角框架,句法框架等方面分析了框架语义学在对外汉语教学中的主要作用,是一种有效的汉语词汇教学方法,可见,框架语义学在对外汉语教学中具有主要的理论意义和指点价值。当然,这只是从理论层面讨论了框架语义学应用到对外汉语教学中的可行性,在理论的对外汉语教学中,老师应该结合教学的实际,在框架语义学的指点下,运用更多的实例,从多角度,全方位继续讨论更深条理的教学形式,教学方法以及教学策略,这样不仅有利于扩大学生的词汇量,也有助于在一定框架内,有规律地学习汉语,优化学习效率。总之,在对外汉语教学中,合理地运用框架语义学的理论,探寻求索对外汉语词汇教学的新途径,使学习者在其中受益,这将是一项非常有意义的研究。 王洪星 第3篇:映射理论在认知词汇语义学中的应用 认知词汇语义学的研究兴起于20世纪末,是认知语言学的一个主要构成部分。对20年来牵涉认知词汇语义学的研究进行梳理,重要包含下面4个方面的核心内容:1词义的范畴构造及其产生的认知背景;2多义词、词义的历时变化及语法化背后的认知机制;3对范畴化、认知模型、隐喻和意象图式等认知机制自己的理论讨论;4对词义实质的讨论。 一、投射映射在认知词汇语义学中的应用 Fauconnier对语言中三种比较常见的映射形式进行了阐述:投射映射、语用函数映射和图式映射。投射映射就是把一个认知域的部分构造投射到另一个认知域上,是“用一个心理空间的概念构造领会另一个心理空间的概念。投射映射的认知理据是事物、事件或状况等相互之间的认知类似性。投射映射是西尔维娅·普拉斯诗歌主题现实化的认知机制之一。在她著于1962年的诗歌一份生日礼物中,便可找到这样的表达手段: Butmygod,thecloudsarelikecotton. ecarbonmonoxide. Sweetly,sweetlyIbreathein, Fillingmyveinswithinvisibles,withthemillion Probablemotesthatticktheyearsoffmylife. Youaresilver-suitedfortheoccasion. -ABirthdayPresent1962 在这一小节诗歌里,Theyarecarbonmonoxide是一个典型的隐喻。西尔维娅·普拉斯把天上的云比作一氧化碳,carbonmonoxide是始源域,cloud是目的域。结合西尔维娅·普拉斯此时期的婚姻状态,不难理解此处传达的意思。这首诗作于1962年,在这里时期,西尔维娅·普拉斯发现她的丈夫有了外遇,于是两人分居,面临着婚姻危机。同时,西尔维娅·普拉斯还在饱受长期以来的抑郁症的熬煎。在她写这首诗的第二年,她用煤气自杀并死于一氧化碳中毒。天上的云朵洁白无瑕,却使得西尔维娅·普拉斯联想到了一氧化碳。此处的隐喻是对西尔维娅·普拉斯内心的映射。当她写下这首诗时,她过得不幸福,内心想到的是自杀和死亡。所以,不难发现,她的死亡并不是意外,而是注定会发生。 二、语用函数映射在认知词汇语义学中的应用 语用函数映射作为一种认知机制在诗词意境的现实化经过中起侧重要的作用,其映射方式有转喻映射和提喻映射。在日常语言的使用中,转喻映射及提喻映射与隐喻映射的区别在于隐喻映射属于两个不同认知域的映射,一个认知域的理解取决于另一个通常与之非常不同的认知域;而转喻和提喻则只牵涉一个认知域,映射发生在同一个认知域的两个不同的事物之间。转喻和提喻之间的区别在于转喻映射发生在同一个认知域的两个相关联的事物之间,而提喻则是同一个认知域内具有条理关系的部分和整体之间的相互映射。 这样的表达方式在西尔维娅著于1959年的诗歌杜鹃花路上的伊莱克特拉中有所具体表现出: Theartificialredsagedoesnotstir Inthebasketofplasticevergreenstheyput Attheheadstonenexttoyours,nordoesitrot, Althoughtherainsdissolveabloodydye: Theersatzpetalsdrip,andtheydripred. -ElectraonAzaleaPath1959 在这一小节的最后一行,Theersatzpetalsdrip,andtheydripred.仿造的花瓣淌水,淌出鲜红。红色容易令人联想起血液或者死亡,这个转喻表现了西尔维娅诗歌中很常见的主题:死亡。红色是始源域,死亡则是对应的目的域。 三、图式映射在认知词汇语义学中的应用 图式映射是Fauconnier所提出的第三种映射方式,其基本原理是“将一个惯例的图式或框架或模型用来在语境中构建一个情景,是“用抽象的图式、框架或模型来理解话语,是认知图式的自上而下的投射,简单地说就是讲详细语境中的值填充到抽象图式的空档中去进而构成图式映射,蒋勇和祝克懿所提出的角色与其值之间的映射本质上就是图式映射,角色是构成一个图式的空档,值是这一空档中的填充物,“角色与其值之间的映射关系就好像角色与演员的对应关系。在Langacker的认知语法框架中,语法构造和词汇项能够激活意义图式,这表示清楚抽象的语法形式和详细的语义构造之间具有图式映射关系。在日常生活的话语中,图式映射的例子触目皆是。在西尔维娅著于1959年的诗歌杜鹃花路上的伊莱克特拉中能够找到这样的图式映射: Anotherkindofrednessbothersme: Thedayyourslacksaildrankmysister sbreath Theflatseapurpledlikethatevilcloth Mymotherunrolledatyourlasthomecoming. -ElectraonAzaleaPath1959 annotatedstanza,shesaidtheslacksaildrankhersistersbreath,whichimpliesdiabetestakesawayherfatherslife. 这首诗的主题是西尔维娅对已逝父亲的深切思念。“那日你松垂的船帆喝下我姐妹的呼吸。与诗人想要表达的糖尿病夺走了父亲的生命构成了图示映射关系。 四、结束语 Fauconnier的心理空间映射理论在词汇语义学中的运用为解读和研究西尔维娅普拉斯诗歌主题的现实化提供了一个新的视角和路径。对西尔维娅·普拉斯诗歌中的映射进行分析不仅能够帮助读者在诗歌所呈现的不同的心理空间之间建立起对应的关系,更主要的是还能够帮助他们正确地理解诗歌的意境,真正把握诗人所要表达的宗旨意义。 朱瑞雪 第4篇:语义学理论在翻译中的应用 语义就是语言的意义,是以语音形式为载体所表现出来的语言和言语的信息内容。语义学是研究语言符号意义的生成,传递与理解规律的学科。翻译是通过语言转换进行跨文化交际的主要手段,语言转换牵涉意义的转换。语义翻译是在目的语语言构造和语义答应的范围内,把原作者在原文中表达的意思精确地再现出来。 一、语义学与翻译 翻译是通过语言转换用目的语把源语言中的内容从新表达出来的跨文化交际手段,语言转换必定牵涉意义。本章从语义学、翻译与翻译学和翻译理论与理论中相关的语义学理论三个方面加以论述。 一语义学 语义就是语言的意义,是语言形式所表达的内容。语言的意义可分为两个条理:一是牵涉语言形式怎样与它所指代的现实世界发生联络;二是牵涉语言与使用者的关系。语义学是研究语言意义的一门既古老又年轻的学科。语义学的内容非常复杂,牵涉语言研究的各个层面,呈现出跨学科和多维度等特点。 二翻译与翻译学 翻译是很多语言活动中的一种,它是用一种语言形式把另一种语言形式里的内容从新表现出来的语言理论活动,它是通过语言转换进行跨文化交际的主要手段,是将源语言的表达方式转换成相目的语的表达方式的经过。翻译既是两个语言社会之间的交际经过,也是交际工具。翻译学,一开始视为归纳式的经历体验总结,到后来成为演绎式的科学研究;翻译学是研究翻译的规律和艺术的学科。 三翻译理论与理论中相关的语义学理论 翻译是语言之间的转换活动,语言转换牵涉意义的转换,语义与翻译严密相关。框架语义学、文化语义学和认知语义学对翻译理论研究和指点翻译理论具有主要意义。框架语义学是一种通向理解及描写词语和语法构造的意义的途径。文化语义学的研究对象重要在词汇方面。认知语义学重要研究人类的概念系统、意义和推理。 二、语义学理论在翻译中的应用 语义学与翻译亲密相关,通过语义学理论在翻译中的应用的研究,对促进翻译理论研究与指点翻译理论具有非常主要的意义。本章对框架语义学、文化语义学和认知语义学在翻译中应用的研究加以论述。 一框架语义学理论在翻译中的应用 框架语义学,又称场景-框架语义学scenes-and-framessemantics,为Fillmore在上世纪七十年代所提出。框架语义学是一个跨学科的理论,综合考虑语境、原型、感悟、个体经历等因素,为意义的构成提供了全面、整体的解释。框架语义学从认知角度出发,以为译者翻译的不是文字,而是凭仗文字表现出来的框架;它在翻译研究的一些基本问题上,如翻译关系、翻译标准和译者角色等方面,框架理论提供了另一种审视思维。 二文化语义学理论在翻译中的应用 翻译的重点在于意义的传达,可见,以研究文化意义的为中心的文化语义学与翻译之间的关系特别亲密。翻译不仅仅是语言符号层面上的转换,更是牵涉到两种语言之间认知方式的对应和冲突。因而,文化语义学对于文化词语的翻译具有现实的意义。了解文化背景下的语义有利于精确恰当的理解和表达,进而避免误译。词义的对应分为三类:等值对应,近似对应和零对应。例如:赔本汉语中叫赤字,英语里叫redfigure,典型的等值对应;红茶和blacktea,是近似对应;而红歌和HongGeorrevolutionarysongs是零对应。 三认知语义学理论在翻译中的应用 认知语义学重要研究人类的概念系统、意义和推理。认知语义学的重要观点包含:经历体验观、概念化、互动观、百科观、原型观、意象图式观、认知模型观、隐喻观、寓比观、概念整合观、类似观、联想观、激活观和整合观。语言的意义来源于人与客观世界互动的认知,来源于人对世界的理解。翻译的实质就是对文本意义的理解和诠释,认知语义学的理论对于正确认知源语言语义的开放性、不定性,消除原文中的理解障碍,发挥译者的主体性,正确认知和诠释原文文本的语义,有效地生成译文文本具有重要的指点作用。 三、结论 本文对框架语义学、文化语义学和认知语义学在翻译中应用给与了研究和总结。 我们能够看到,语义学与翻译亲密相关,语义学理论在翻译中具有主要的应用价值。希望本文对今后的翻译学习、理论和研究有所启发和帮助。 朱荣亮 第5篇:比照文化语义学视阈下的语言审美意识分析 一、引言 20世纪80年代,文化语言学在中国迅速发展,重要以研究语言与文化的互相关系为主。 语言是文化构成的基础,根植于民族的文化的是以语言为基础的。语言也不脱离文化而存在,就是说,不脱离社会流传下来的、决定我们生活相貌的风俗和信仰的总体1。文化与人类自己联络在一起,即便那些住在坚持传统保守习惯、风俗和态度的复杂网络系统中最贫贱的野蛮人亦是如此笔者译2。习语,一般是指一定形式的词组,包括成语、谚语、俗语、歇后语等,在漫长的语言文化生活中逐步丰富起来。从内容上看,习语生动形象,反映人们的思维方式,生活习惯,认知理念等。形式上看,习语易读易记,有些习语是劳动人民根据生产劳作需要而编成的。不可否认,习语已经作为一种社会现象或普遍文化,与其他性质的文化一样平行发展,是经过历史积淀的综合体系。投过习语研究民族审美意识具有普遍意义。 二、习语的文化特征 作为一种文化象征和标识,习语具有本身独特的语言特色,笔者以为至少应有下面几个方面: 1、相对稳定性 习语的相对稳定性重要表如今语言形式上的统一性。固然从量上看,习语有着不可胜数的例证,而且有些习语的意义正在发生变化,但就整体而言,每一个独立的习语,其表达方式从共时语言学上说,都是处在稳定的状况。不可否认,语言自己处在不断发展的动态经过中,因而这种稳定性并非绝对的,单一的,它能够在历时性的研究中被打破。 2、语境指向性 习语在使用中和语境有着不可分割的关系。依靠于语境的习语在脱离喻意或更换语境等情况下意义可能发生改变。例如,“敲竹杠这一说法,在现代汉语中表示:利用别人的弱点或借某种口实抬高价格或索取财物3。追根究底,其最早出处为晚清时期小说家李宝嘉所著的官场现形记第十七回:“兄弟敲竹杠,也算会敲的了,难道这里头还有竹杠不成?在我们国家广西有着每年“三月三的民俗文化活动,其中一项主要的项目是千人跳“竹杠舞表演4,摆在地上的一排排竹杠竿由十几或二十个演员变换节拍地来回敲打,壮族青年在竹杠的空隙之间共舞。这时的“敲竹杠就解脱了这一习语本意特征,但能够说成为了壮族文化特有的习语。 3、文化关联性 作为语言的主要部分,习语都打上了鲜明的文化烙印。文明和文化能够自外部引入或者从内部发展出一些先前不为一个民族所知的概念,就这一点来看,关于语言依靠文明和文化的关掉无疑是正确的5。 三、习语中的审美意识 审美观构成人们价值观的一个主要方面,是人们沉淀的文化心理构造。英国形式主义美学家克乃夫·贝尔CliveBell提出了有名的“美是“有意味的形式significantform的命题,是消除了利害关系的审美情感。我们国家哲学、美学研究专家李泽厚先生在其著作美学四讲中提到了审美理解的两层含义,其中之一即是对对象内容的认识。“假如你不懂十字架的含义、桃园三结义的故事,天鹅湖、魔笛的情节背景,你就没法看懂、听懂那些绘画、戏剧、舞蹈、歌唱。6不同的艺术种类有着其特有的存在方式。美国有名学者韦勒克·沃伦讨论了描绘叙述和分析艺术品不同层面的方法,总结为八个方面: 1声音层面,谐音、节拍和格律;2意义单元,决定形式上的语言构造、风格与文体的规则;3意象和隐喻,即所有文体风格中可表现的诗的最核心的部分。4存在于象征和象征系统中的诗的特殊“世界等等7。 中华民族的传统美学观念往往崇尚将客观融入主观的表现手法。如借景抒情,托物言志等。中国传统字画要追随的是一种物我与本我的有机统一。如我们国家传统水墨画的画面布局、线条处理、明暗比照等营造出虚实相生、聚散偏侧的效果。 和中国不同,西方民族对美和艺术的认知则强调艺术创作中的再现和模拟,往往重理性,重写实。古希腊有名美学家亚里士多德在诗学中提出了三种不同的摹仿对象,即艺术创作对象。他说:“既然诗人和画家或其他形象的制造者一样,是个摹仿者,那么,在任何时候,他都必需从如下三者中选取摹仿对象:一过去或当今的事,二传说或设想中的事,三应该是这样或那样的事。8亚里士多德的美学观点即以为艺术的实质与最高境界是摹仿、再现。“史诗的编制,悲剧、喜剧、狄苏朗勃斯的编写以及绝大部分供阿洛斯和竖琴演奏的音乐,这一切总的来说都是摹仿。827这种观念随即深刻地影响了西方文化生活领域的方方面面,例如,英国的哥特式建筑,设计构造严谨,宽阔气派,以及宏伟的尖拱形、尖顶形设计,无不具体表现出出“天人合一的哲学思想。 这种审美圆素应用到语言表达传统中尤其是广为流传诵记的习语上,天然就构成了简洁明快,充斥理性,逻辑性强的风格。例如,acher,likepupil.符合盎格鲁撒克逊民族的审美习惯。说到和玉的内敛含蓄不同,钻石的美在于其明澈透明,闪耀亮堂。说到同一句“玉不琢,不成器时,英语中往往用Thefinestdiamondmustbecut的表达。钻石作为英国的国石,被以为是纯粹美丽、尊贵纯洁的宝石,之所以在英国乃至欧洲都遭到人们的追捧,不仅在于其昂贵奢侈豪华的价值,更在于它迎合了西方民族的审美方式和文化理念,将毫无保留、张扬十足的个性以一种有形的方式呈现出来,其自己的价值也得到了升华。英国民间就流传着许多与“diamond有关的谚语:Diamondcutdiamond.强中更有强中手Abarely-cornisbetterthanadiamondtoacock.对于公鸡来说,麦粒胜过钻石。 日本大和民族人民重要遭到四面临海的地理特征影响,且山地、丘陵诸多,有着寻求天然、崇尚天然的心理特征,在审美方式上也近乎偏向于对天然的崇敬,以及对日月星辰、山川草木等的信奉。日本国文学者芳贺矢一其著國民性十論中,将日本的国民特征归纳为十点,其中“喜欢草木、热爱天然为主要一点。在日本,作为国花的“樱花天然享有很高的盛誉。日语中的惯用语遭到这一美学思想的影响,流传了许多与之有关的惯用语,例如: 桜切馬鹿梅切馬鹿因材施教、因地制宜 桜7日樱花七日绚烂一时随即凋谢。 除此之外,日本人似乎对猫也有着特殊的感情,从招财猫到现代的卡通人物,都和猫有关。另外,日本有名夏目漱石的吾辈猫我是猫,都以猫为主题。日本的习语中以猫为对象的习语更是数不胜数,如:上手猫爪隠真人不露相、猫額巴掌大、猫目变化无常、猫小判对牛弹琴。小判是日本江户时代的货币,直译过来就是“扔金币给猫。无独有偶,英语中也有类似的说法,但选取的意象发生了变化:Castpearlsbeforeswine,字面意思是“珍珠投在猪前面。这个习语源自 中的新约·马太福音第七章:Givenotthatwhichisholyuntothedogs,neithercastyeyourpearlsbeforeswine,lesttheytramplethemundertheirfeet,andturnagainandrendyou.能够看出,不同的文化宗教背景传递出了习语构成所需的不同的审美认识观,即使在表达的最终目的上契合,但无论是其词汇化组织形式、语言构造框架或范式,均存在脱域性现象。 天然环境实质上不属于文化的范畴,但能够成为文化关注的对象,被引入人类精神的中间世界中,并在语义上反映出来9。人类在认识世界和改造世界的经过中,逐步构成了一套观察、描绘叙述和解释世界的形式,这一形式并非永远恒久固定的,它是随着人类的发展尤其是心智的发展而渐发展。每个民族对事物的认知观重要与其民族的文化息息相关。在不同文化意识下成长的人们的认知理念的构成和变化映射了语言的特点,而这种影响,恰恰是语言自己的文化性和审美性的结合。 四、结束语 如前所述,由于各民族文化观念的固生性及与语言之间密不可分的联络,并由此带来了审美习惯的差别,深刻地影响到了语言尤其是习语的表达。从中英日3个民族的文化和审美认知方式角度下手,探寻求索分析了由于不同的文化背景所塑造出的不同的民族审美性格所带来的语言差别,能够看出,这种审美原则差别对习语的影响特别显著,同时,习语中的意象选择、构造形式等方面都浸透出了本民族所特有的存在于民族意识中的审美原则。本文的研究基于人们对审美认知的独特把握,以期对习语的内涵有更丰富的理解,十分是在跨民族、跨文化的沟通经过中对习语的进一步精确诠释。 吴军群 第6篇:认知二维语义学的逻辑基础和窘境 语义分析方法在现代分析哲学中占领主要地位,而近二三十年来二维语义学的兴起,在很大水平上改变了传统语义学研究的格局,为哲学语义学的发展注入了新的活力。二维语义学的兴起与二维模态逻辑的发展关系亲密,通常以为二维模态逻辑为二维语义学提供了形式工具和方法论根据。语义学的二维方法最初只是用于语境敏感的表达式,如卡普兰的索引词理论,但亨伯斯通等人对二维模态逻辑的奉献为二维语义学的扩展提供了一条便捷的途径,在这里基础上认知二维语义学试图为语

    注意事项

    本文(语义学教学应用意识分析研究论文(共6篇).docx)为本站会员(安***)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开