Unit 1 Reading for writing 导学案-高中英语人教版(2019)必修第二册.docx
-
资源ID:72530668
资源大小:34.87KB
全文页数:2页
- 资源格式: DOCX
下载积分:14金币
快捷下载
会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载:
微信扫一扫登录
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
Unit 1 Reading for writing 导学案-高中英语人教版(2019)必修第二册.docx
Reading for writing:Promoting culture through digital images 导学案Lanzhou, 9 August 2017. A group of researchers and scientists from China and other countries are working together to help increase knowledge and appreciation of China's ancient cultural heritage. They are recording and collecting digital images of cultural relics from the Mogao Caves, which were a key stop along the Silk Road throughout China's ancient history. Nearly 500,000 high-quality digital photographs have been produced since the international project started in 1994.【阅读理解】1. Find the lead sentence(导语)_2. Analyze the content and language characteristics of the lead sentence.where: _when: _who: _what: _【词块翻译】1. promote culture through digital images_2.increase knowledge and appreciation of China's ancient cultural heritage_3. digital images of cultural relics_4. a key stop_5. ancient history_6. produce high-quality digital photographs _【难句分析】They are recording and collecting digital images of cultural relics from the Mogao Caves, which were a key stop along the Silk Road throughout China's ancient history.which were a key stop . 是which引导的_从句,对先行词_进行补充说明,which在从句中作_。【仿写】运用上文所学的词块和句式。1. 上周日我校师生举办了我国长城的国际化宣传科普活动(publicity activity)。_2. 中国的长城是人类文明史上最伟大的建筑。多年前,它被誉为世界第八大奇迹。_The Mogao Caves have long been a meeting point for different cultures and are part of the history of many countries. Today, the caves are just as international as they were at the time when people travelled the Silk Road. Tourists from all over the world visit Dunhuang to see the caves, and the Getty Museum in Los Angeles has even reproduced a copy of the caves and paintings for people to admire in America.【阅读理解】Why are so many people interested in the Mogao Caves?_【词块翻译】7. a meeting point_8. as international as_9. reproduce a copy of the caves and paintings _【难句分析】Today, the caves are just as international as they were at the time when people travelled the Silk Road.when people travelled the Silk Road是关系副词when引导的_从句,对先行词_进行修饰和限制,when在从句中作_;as . as . 意为“_”。【仿写】运用上文所学的词块和句式。3. 长城是中华文明的象征。这是中华民族智慧的结晶(定语从句)。_4. 现在,长城是著名的景点,吸引了成千上万的游客。Now, the Great Wall is the famous _ attracting tens of thousands of tourists.5. 今天,就像古代一样,长城是中国文明的象征。_By sharing so many digital photos over the Internet, the group hopes to promote even wider interest around the world in China's ancient history, culture, and traditions. They also hope to further educate people about the importance of safeguarding historic and cultural relics for future generations to understand and appreciate. As one researcher who is working on the project explains, “Appreciating one's own cultural heritage is very important for understanding oneself. Appreciating the cultural heritage of other countries is very important for international communication and understanding.”【阅读理解】What do you think of the researchers opinion in the last paragraph?_【词块翻译】10. digital photos_11. promote wider interest in_12. further educate _13. safeguard historic and cultural relics_【难句分析】As one researcher who is working on the project explains, “Appreciating one's own cultural heritage is very important for understanding oneself. Appreciating the cultural heritage of other countries is very important for international communication and understanding.”as引导的_从句对主句进行补充和说明,as意为“正如”,在从句中作explains的宾语;从句中含有who引导的_从句,修饰先行词_。【仿写】运用上文所学的词块和句式。6. 正如墙上的一句著名的中国谚语所说:“不到长城非好汉。”_ a well-known Chinese saying on the wall says, “_.”7. 通过在老师和学生之间分享长城的故事,这次宣传活动希望促进世界各地对中国古代历史、文化和传统更广泛的兴趣。(publicity campaign)_8. 这次活动得到了高度评价,因为它不仅为我们提供了一个增加中国历史知识的机会,而且对欣赏文化遗产也非常重要。_学科网(北京)股份有限公司