FBI: Most Wanted《联邦调查局:通缉要犯》第四季第十一集完整中英文对照剧本.docx
俄亥俄州能源公♥司♥安保指挥中心这里是24号♥Dispatch, this is 24.我发现东南侧的栏杆上有个洞I got a hole cut in the fence on the southeast side.收到你是说有个洞吗Confirm. Did you say a hole?对就在监控失效的地方Yeah, right where the camera went out.我还看到街对面有一辆银色雪佛兰I also got a silver Chevy parked across the street.我去看看什么情况I'm gonna go check this out.指挥中心这里是24号♥Dispatch, 24.请说 24 号♥Go, 24.这里出大问题We've got a serious problem out here.看上去像是某种Looks like some kind of搬家工人还真是什么都没漏掉The movers didn't miss a thing.看到这里空空的感觉好奇怪It's weird seeing the place so empty.我们在这里度过了很多好时光We had good times here.很难相信我们要卖♥♥掉这里Can't believe we're letting it go.已经六个月了雷米It's been six months, Remy.现在市场这个情况With the market the way it is,妈能拿到这些钱已经不错rwe're lucky Mom got what she got.应该是吧I guess.我的初吻就是在那条车道上就是那里You know, I had my first kiss in that driveway, right there.玛戈德尔戈塔Margo Delgotta.我都说了这事跟我们没关系I told you, I didn't know anything about that.克里斯汀Kristin.等一下One second.好Yeah.克里斯汀怎么了Kristin, what's up?我们查到嫌犯身份了We've got our unsubs. 雷找到了两个白人男性Ray found a Ring video of two white males 两天前盗窃那辆银色雪佛兰的监控 stealing the silver Chevy two days ago. 我们做了面部识别找到了结果 We ran facial rec and got a hit.对乔纳和比利坦纳Yeah, Jonah and Billy Tanner. 我把他们的照片发给你们All right, I'm gonna send you their photos. 我们正在去他们最后登记的在阿什兰的住址We are heading to their last known in Ashland. 好谢rAll right, thanks.这是我们要找的人So this is who we're looking for.坦纳兄弟The Tanner brothers.你认识他们吗Do you know them?认识Yeah.他们以前是在这里工作的They- they used to work here. 大概两周前我解雇了他们I fired them about two weeks ago.为什么Why is that?他们是专门针对巴尼区块链公♥司♥的They worked exclusively on Bani Blockchain.他们组织游♥行♥和抗♥议♥They organized rallies and protests.但他们想更进一步But they wanted to take things further,再激进一点be much more aggressive.我拒绝了就把他们解雇了I refused, and I let them go.这差不多就是巴尼区块链公♥司♥的That's around the same time that Bani Blockchain's发电机被破坏的时候generators got sabotaged.不管他们做了什么我都可以保证Whatever they've done, I can assure you, 跟我们没有关系we weren't a part of it好吧Okay, fine.但我们需要看看他们的人事档案We're gonna need to see their personnel files anyway.当然了你们要看什么都可以Of course. Whatever you need.我觉得你可以精简一下上面数下来第三行I think you can streamline the third line from the top.或许就能解决问题Might solve your problem.不行Can't do that.这会导致分层中的组合包崩塌It'll collapse the bundles in the tiering.行不通的It's not gonna work.我没做错I'm right.你说得对You are right组合包会崩塌The bundles will collapse.行不通的It's not gonna work.我没做错I'm right.我怎么会有个这么聪明的儿子威尔How did I get such a smart son, Will? 该走了丹特Time to go, Dante.但我还在做事But I'm still working我知道I know.但时间到了But the timer's up. - Mm.没事的你可以之后继续做It's okay. You can work again later.等下我忘拿海豚了Wait. I forgot my dolphin.我需要我的海豚I need my dolphin.不好响好响No, loud! Loud!爸Dad?爸-赶紧上车Dad! - Get in the car now!爸Dad!威尔威尔Will? Will?威尔Will?威尔我爸在哪里William, where is my dad?我爸在哪里Where's my dad?爸Dad!爸Dad!救命啊Somebody help!看上去像是伏击It looks like an ambush.死了两个保安飞行员死了We got two bodyguards dead, also the pilot.没有找到格雷厄姆索林德No signs of Graham Solinder.有目击者吗Any witnesses?只有他儿子叫丹特Just his son over there. His name's Dante.他在飞机上吗-对He was on the plane? - Yeah.我觉得他有自闭症I think he's autistic.他不肯回答警方的问题He won't speak to PD.他跟谢里尔也只说了The only thing he's told Sheryl 1有两个男人抓走了他爸is that two men came and took his dad, 他想要爸爸and he wants him back.肯定是坦纳兄弟It had to be the Tanners.但他们是怎么过安检的But how'd they get past security?停机坪的大门无人看守The tarmac gate is unmanned.经理说他们手里一定是有能用的门卡The manager said they had to have a valid keycard.所以要么是他们黑进了系统So either they hacked the system-要么是有人帮他们Or they had help.这跟环保恐♥怖♥分♥子♥没关系这是冲着格雷厄姆来的Forget activists going rogue. This is about Graham.坦纳兄弟炸掉那个供电线The Tanners bombed that substation是因为他们知道只有这样才能because they knew it was the only way to get him here把他引到这里来and to draw him out.对但为什么不直接绑♥架♥他呢Yeah, but why not just kidnap him?问他要赎金看看这飞机Demand a ransom. I mean, look at this jet.这人多有钱啊The guy's got millions.丹特有其他亲属吗Dante have any next of kin?没有兄弟姐妹No siblings.母亲在他14岁的时候死于癌症His mother died of cancer when he was 14.他和父亲相依为命It's just him and his father.行All right.我要和他谈谈但不是在这里I wanna speak with him, but not here.他压力太大了He's too stressed.帮我拿着Hold this for me.我按下了按钮I pushed the button.我父亲说如果我走丢了或者害怕My father said whenever I get lost or scared,就按下按钮我按了按钮push the button. I pushed the button.你很聪明你按了我们才能那么快到场That was smart. Got us here fast.我要我爸爸他们抓走了我爸爸I want my dad, and they took my dad.我知道丹特I know they did, Dante.我们会把他找回来的你能帮我们吗And we're gonna find him. Can you help me with that? 我可以帮忙I can help.他们抓走了我爸爸They took my dad.这两个是你看到的人吗Are these the two men you saw?他们吗Him and him?我没看到他们的脸I didn't see their faces.那你有听到他们说什么吗Did you hear them say anything?我听到了枪响I heard guns.枪响枪响还是枪响Guns and guns and guns.声音很大It was loud.你还记得别的事情吗丹特Do you remember anything else, Dante?我不知道他们抓走了我爸爸I don't know. They took my dad!好好Okay. Okay.丹特我们一起深呼吸好吗Dante, let's-Iet's breathe together, okay?跟我一起深呼吸Breathe with me.来看着我Here, watch me.我们一起来好吗Let's do it together, okay?深呼吸Nice, deep breath.这样好点了对吧Better, right?你的钥匙链好酷That's a dope keychain.你喜欢海豚吗You like dolphins?对海豚很聪明Yeah. Uh, dolphins are smart.他们有自己的名字They have their own names.他们用哨声的振动频率They use sound vibrations and echolocations 和回波定位来辨别彼此in their whistles to identify each other.哇哦这我都不知道Wow. I didn't know that.我知道I know.我母亲是个海洋生物学家My mother was a marine biologist.她死于癌症She died of cancer.我喜欢海豚I like dolphins.丹特我得和我的同事说几句Dante, I have to speak to one of my colleagues.你跟谢里尔待在这里好吗You're gonna stay here with Sheryll.她超酷的She's supercool.你想和汽水吗You want a soda?我看到外面有个自动贩卖♥♥机I saw a vending machine.是一辆绿色的吉普车It was a green Jeep.什么-是-辆绿色的吉普车What's that? - It was a green Jeep.轮胎很大后面有一张黄色的鱼的贴纸It had big tires, and a yellow fish sticker on the back. 是一一辆绿色的吉普车It was a green Jeep.谢谢你丹特Thank you, Dante.这帮了我们很多That's really helpful.去发全境通告-好Get a BOLO out. - Yeah.谢谢你Thank you.他怎么样了How's he doing?害怕困惑他想找爸爸Scared and confused. He wants his dad.坦纳兄弟查得怎么样了Where are we on the Tanners?他们家是空的没有电脑没有于-♥机♥Well, their place was empty. No computers, no phones.但我发现r一些他们父母的信息I did find something on their parents, though.他们以前住在得克萨斯州罗克波特得They used to live at a Jolet trailer park若莱拖车公园in Rockport, Texas.八年前巴尼区块链公♥司♥买♥♥卜厂那块地Eight years ago, Bani Blockchain bought the land把它变成了服务器农场to turn it into a server farm,把所有的居民都赶走了They kicked all the residents out,坦纳兄弟从此无家可归and the Tanners were left homeless.两年后他们的父亲自杀了1-2P Their father committed suicide two years later.所以他们认为巴尼区块链公♥司♥So they hold Bani Blockchain responsible需要为他们父亲的死负责for their father's death.这绝对是可能的动机It's definitely a potential motive,但这样对格雷厄姆来说就不是很妙which does not bode well for Graham,我直f泰瑞未来有限公♥司♥的通话记录Well, I dug into TerraFuture's phone records在被开除之前Now, before he was fired,比利 H L纳联♥系♥上T克利夫兰Billy Tanner was in touch with Peter Garrison狼心创投♥公♥♥司♥的彼得加里森 ofWolfheart Ventures in Cleveland.加里森想知道比利准备Garrison wanted to know what kind of things对巴尼区块链公♥司♥怎么做Billy had in mind for Bani Blockchain.他们是一伙的吗-不确定Were they working together? - Unclear.加里森是个投资者在格雷厄姆把他踢出局之前Garrison was an investor, and on the board他是巴尼区块链公♥司♥董事会的一员 at Bani Blockchain before Graham kicked him out, 所以他也跟他们有仇So he has a grudge.带上雷去克利夫兰见加里森Grab Ray and go see Garrison in Cleveland.继续查泰瑞未来有限公♥司♥Keep digging into TerraFuture.我要联♥系♥社会服务中心看看I gotta call social services and figure out丹特要怎么办what we're gonna do with Dante.所以你没有见过乔纳或者比利坦纳吗So you've never met Jonah or Billy Tanner?俄亥俄州克利夫兰没有当面见过Not in person, no.但我和比利通过几次电♥话♥But I did talk with Billy a few times on the phone.为了什么What was that about?他和他兄弟在试图Well, he and his brother were trying关停巴尼区块链公♥司♥我想帮忙to take down Bani Blockchain, and I wanted to help.但他没说过要绑♥架♥还有杀人But he never said anything about kidnapping or murder. 如果有我一定会报♥警♥的If he had, I would have called the police.但你还是给泰瑞未来有限公♥司♥投了一百万Yet you still invested $1 million into TerraFuture.这跟坦纳兄弟没关系Had nothing to do with the Tanners.这是为了给格雷厄姆添堵That was to stick it to Graham.因为他把你从董事会里踢出去了吗 For kicking you off the board?这我不在乎I don't care about that.所以为什么So why, then?因为他是个骗子Because, uh, he's a crook.他需要为自己的所作所为付出代价And he needs to pay for what he did.三个月前我在巴尼的季度账簿里Three months ago, I found a bunch发现了一些可疑的交易记录of suspicious transactions on Bani's quarterly ledger.所以就让我的人去调查了I had my team dig into it.发现格雷厄姆从公♥司♥的加密货币钱包里Turns out Graham pulled out 20 million提走了两千万from the company's crypto wallet提走是说他偷了吗Pulled out, as in stealing?他不是这么说的That's not what he called it.当我在董事会上提出来的时候And when I brought it up to the board,格雷厄姆说那是他会还的借款Graham said that they were loans which he would pay back.董事会信了The board bought it.然后他还说服了他们把我踢走Then he convinced them to get rid of me.行吧但格雷厄姆是个亿万富翁All right, but Graham's a billionaire.他为什么要从自己的公♥司♥里偷钱呢So why does he need to steal from his own company?他就是这种人Because that's what he does.能让别人给你付账Why dig into your own pocket when you can get为什么要自己出钱呢-好吧someone else to pay for it? - All right.所以他要钱干什么我记得I remember.天她可真是个人才Oh, man. She was a piece of work.我还记得妈妈发现我往地下室I also remember when Mom caught me in the basement 和吉米鲍尔斯在一起with Jimmy Bowers.给我禁了三个月足吧Grounded me for, like, three months.我也是啊说我没告诉她And me, for not telling her.你一直都站在我这边You always had my back.永远都是Always.看看我在阁楼里发现了什么Hey, look what I found in the attic.我的天小迈Oh, my god. Mikey.1997 年1997.他在主场打出了完胜赢了三一学院He pitched a shutout at home to beat Trinity.之后一周还赢了州赛They won state the next week.他那天就像摇滚巨星一样He was like a rock star that day.我还是很想他雷米I still miss him, Remy.每天都想Every day.我也是Yeah. Me too.等他生日我们应该去看大都会队比赛We should go to a Mets game for his birthday.他们肯定喜欢Mm-hmm. - He'd like that.又得上班了Oh, work.我要走了So what was the money for?再买♥♥架飞机吗Another jet?我发现他在搞小动作I found out he was working on something. 某个花了他好几百万的小项目Some pet project of his that was costing him millions. 他有告诉你是什么项目吗 Did he tell you what that was?没有 No. 他完全不肯说 He wouldn't tell anyone. 相信我我也试过要查 And believe me, I tried to find out.真♥相♥就是格雷厄姆标榜自己The truth is, Graham paints himself 是个科技巨头但他实际上就是个骗子 as this tech visionary, but all he is a liar and a fraud. 要我说他自作自受You ask me, he had this coming.看来加里森没说错Garrison appears to be right.格雷厄姆是挺有争议的Graham is a bit of a controversial figure. 一些人认为他是有远见的科技天才Visionary tech genius on the one hand, 另一些认为他是个自负的暴君 egotistical tyrant on the other.很多公♥司♥的首席执行官不都这样吗That sounds like a lot of corporate CEOs.或许他只是被误解了Maybe he's just misunderstood.单身父亲到哪儿都得带着孩子Single dad, takes his kid everywhere he goes.显然丹特很爱他Dante obviously loves him.总能证明他不是完全坏吧That counts for something.关于那笔钱加里森也没说错Garrison was right about the money too.这是巴尼区块链公♥司♥的账户 These are Bani Blockchain's accounts.过去六个月里格雷厄姆从公♥司♥的 Now, in the last six months, Graham's transferred 加密货币账户往他自己的加密货币钱包里 20 million in Bitcoin from the corporate account 转了价值两千万的比特币 into his own personal crypto wallet. 能看出来是做什么用的吗 Can you tell what it's for?加密货币钱包有128比特的密♥码♥ Well, the crypto wallets have 128-bit passwords. 全世界最好的黑客也破解不了Not even the best hackers in the world can crack that. 但我打开了格雷厄姆的电脑But 1 did trawl Graham's computer. 记录显示他把那两千万The logs show that he transferred the 20 million 转到了一个一级U盘上onto a Level-1 USB stick.他为什么要这么做Why would he do that?加密货币交易中With crypto exchanges going down, 可能会被黑最安全的地方 getting hacked, the safest place 就是有密♥码♥保护的U盘 are on password-protected thumb drives. 坦纳兄弟的目的肯定是那两千万The 20 million's gotta be what the Tanners are after. 他们是怎么知道的呢How would they know about it?巴尼区块链公♥司♥有六个负责人 There are six directors at Bani Blockchain 能登入公♥司♥的加密货币钱包 that had access to the company's crypto wallet. 或许是其中有人告诉了他们 Maybe one of them told them.社会服务部门刚来电♥话♥ Social services just called.他们要到明天早上才能来接丹特They can't pick up Dante till tomorrow morning. 没事今晚他可以跟我们That's fine. He can stay with us tonight.真的吗-对明放我房♥间就行Really? - Yeah. Put him in my room.怎么了What?我喜欢这孩子有趣聪明I like the kid. He's funny, he's smart.很好Great.你们开始查董事会成员Start digging into those board members. 看他们和坦纳兄有没有联♥系♥See if there's any connection to the Tanners.这里面肯定有问题They gotta be out there somewhere.他来晚了He's late.你能放松一点吗Would you relax?他说过他会来的那就肯定会来He said that he'll be here, and he will.那要是他不来呢What if he doesn't show?我们做了那么多就剩下个格雷厄姆吗After all we did, we're stuck here with Graham?怎么就把他丢这儿吗What, are we gonna just leave him here?你看吧See?你就是太紧张了You just get too wound up.他人在哪里-浴室Where is he? - The bathroom.先给钱Money first.我们要说好给我们那一份We want our cut, like we talked about.你们没有按约定办事You didn't keep your end of the deal.你♥他♥妈♥说什么呢What the hell are you talking about?我们都是按你说的做的We did everything you asked.没有全都按我说的做Not everything.我说了不能杀人I said no killing.我特别强调了这一点I was explicit about that 那我们别无选择Hey, we didn't have a choice.你要格雷厄姆我们把他带来了You wanted Graham. We brought him.他那么对我们父亲After what he did to our father, 我们没一枪崩了他算你走运 you're lucky we didn't just put a bullet in him too. 死了四个人还不够And if four dead bodies weren't bad enough, 你还漏掉了飞机上格雷厄姆的小孩 you left Graham's kid on the plane.什么小孩What kid?你没说过有小孩啊You never said anything about a kid. 你们应该好好检查的You should have checked.汤姆你在干什么Tom, what are you doing?你是跟这些人一伙的吗Are you helping these guys?别担心Don't worry about it.丹特在哪里他没事吧Where's Dante? Is he okay?你不该带他来的格雷厄姆You shouldn't have brought him, Graham.他是我儿子汤姆他需要我He's my son, Tom. He needs me.我不在他就会暴躁He gets very upset when I'm not around.你&hearts他♥妈♥能不能闭嘴别说你那破孩子了Will you quit talking about your damn kid?拜托汤姆你要什么跟我说就行了好吗Please, Tom, whatever you want, just tell me, okay?闭嘴-求你了Shut up, man. - Please.闭嘴-丹特需要我Shut up! - Dante needs me.告诉我到底是什么-闭嘴Just tell me whatever it is- - Shut up!那个U盘The USB stick.在哪里Where is it?不在我这里我发誓I don't have it. I swear.你以为我开玩笑吗You think I'm playing with you?好吧好吧好吧住手Okay! Okay! Okay, stop.住手Stop.在我的大学教授手里你骗人My college professor has it. - You're lying!我没有我发誓No, I'm not. I swear.他在贝尔维尤有栋房♥ (He has a house in Bellevue.拜托汤姆带我去我就把东西给你Please, Tom, take me there, and I'll give it to you.你要什么都可以Whatever you want.起来我们走Get up. Let's go.U盘在他手上吗Does he have the USB stick?还没拿到Not yet.格雷厄姆正要带他去拿Graham's taking him to where it is.贝尔维尤的一栋房♥子A house in Bellevue.继续跟着他Keep following him.等到你看到U盘再行动Don't move in until you have eyes on that