欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    英汉互译一教学大纲.docx

    • 资源ID:72772678       资源大小:17.29KB        全文页数:6页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    英汉互译一教学大纲.docx

    英汉互译一教学大纲课程中文名称:英汉互译(一)课程英文名称:E-C Translation课程编号:P1031学 分:2学 时:32 (其中:讲课学时:32实验学时:0实践学时:0)先修课程:无适用专业:英语语言文学课程类别:专业核心课程/选修使用教材:新编大学英译汉教程开课单位:外国语学院一、课程性质本课程是英语语言文学专业学生的一门必修专业课程,主要系统介绍一些基本翻 译理论和基本规律,训练学生在词义、语序、语法形式、修辞手段等方面对比英 汉两种语言,掌握基本翻译的技巧,并通过大量的课堂练习和课外实践来总结深 化所掌握的翻译理论知识和基本规律,逐步提高翻译技能。二、教学目标要求学生能掌握和运用翻译理论,熟悉英汉两种语言的对比,并掌握常用的翻译 技巧。在学完本课程后,学生能翻译相当于英、美报刊上中等难度的文章。题材 包括日常生活记叙、一般政治、经济、文化等方面的论述、科普材料和浅近的文 学原著。速度每小时为200-250英文词。译文应忠实于原文,语言通顺流畅。三、教学内容及要求(应包含各章节1.教学内容2.重难点3.考核要点4.教学方法5.作业安排)早P教学内容支撑的毕业 要求指标点学时分配讲课实验实践1绪论5-142英译汉的技巧5-163英译汉的层次5-164英译汉的难点I5-165英译汉的难点II5-166译文质量评估5-14第一章:绪论1.教学内容1 .介绍翻译的性质2介绍翻译的标准和原则;3.介绍译员的基本素质求;4介绍 翻译的过程2 .重难点翻译的过程、标准和原则3 .考核要点翻译的标准4 .教学方法以老师讲授为主,学生讨论为辅5 .作业安排相应翻译练习第二章:英译汉的技巧1 .教学内容英译汉的基本技巧2 .重难点让学生通过学习英译汉的基本技巧,逐步了解两种语言的本质差异3 .考核要点加注,增减词,正反表达,切分和合并等翻译技巧4 .教学方法以老师讲授为主,学生讨论为辅5 .作业安排相应翻译练习第三章:英译汉的层次.教学内容 英译汉的翻译单位1 ,重难点 让学生了解理想的翻译单位.考核要点 译意而非译形;段落和篇章翻译要考虑前后风格的一致和连贯2 .教学方法 以老师讲授为主,学生讨论为辅.作业安排 相应翻译练习第四章:英译汉的难点.教学内容 介绍声色词、习语、专有名词的翻译1 .重难点 习语的翻译.考核要点 理解和处理极具文化特点的习语的翻译2 .教学方法 讨论式、交互式.作业安排 相应翻译练习第五章:英译汉的难点n.教学内容 介绍汉语的意合和英语的形合,汉语的动态和英语的静态,抽象和具体表达1 .重难点 动静态表达,抽象和具体.考核要点 形合和意合2 .教学方法以老师讲授为主,学生讨论为辅3 .作业安排相应翻译练习第六章:译文质量评估1 .教学内容介绍译文质量评估的意义所在,质量评估的原则和译者的素养,质量评估的 具体方法和步骤4 .重难点译文评估方法5 .考核要点掌握译文质量评估方法和步骤6 .教学方法以老师讲授为主,学生讨论为辅7 .作业安排相应翻译练习U!章节教学内容支撑的毕 业要求指 标点学时分配讲课实验第1章 绪论1 .介绍翻译的性质2介绍翻译的标准和 原则3介绍翻译的过程5-140第2章英译汉的技巧1.加注2,增减词3.正反表达4.切分和 合并5-160第3章 英译汉的层次1.词语2.句子3.段落4.篇章5-160第4章英译汉的难点I1.声色词2.习语3.专有名词5-160、学时分配及对毕业要求指标点的支撑第5章英译汉的难点II1.动态静态表达2.形合和意合3.概 括和具体5-160第6章 译文质量评估介绍译文评估的意义、方法和步骤5-140合计320五、考核方式及成绩评定标准1、课程考核方式:考核方式包括期末统考、平时及作业情况考查(其中包括课后习题、课外作 业等)。期末考试采用闭卷统考形式。2、课程成绩评定标准:课程成绩=平时考核成绩x40%+期末考试录音成绩x60%。成绩的具体构成如下:考核形式分值考核细则平时成 绩40%平时作业20课后完成相关主题翻译训练,主要考核学生对每次课 知识点的理解和掌握程度,计算全部作业的平均成绩 再按20%计入总成绩。点名及课堂 小练习20以随机的形式,在每章内容进行中或结束后,课后完 成相关练习题,主要考核学生课堂的听课效果和课后 复习消化本章知识的能力,结合平时的随机点名,最 后按20%计入课程总成绩。期末考 试60%期末考试录 音成绩60根据该学期的教授与讨论,期末以考试卷面成绩的 60%计入课程总成绩。六、参考书目华先发,新编大学英译汉教程,上海外语教育出版社2011七、教学参考资源1)冯庆华主编,英汉语言比较与翻译,高等教育出版社2)徐莉娜主编,英语翻译原理,上海外语教育出版社 3)张培基,英汉翻译教程,上海外语教学与研究出版社八、大纲说明本教学大纲可根据国家外语教学形势、政策和规划的变更做相应的调整。

    注意事项

    本文(英汉互译一教学大纲.docx)为本站会员(太**)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开