王勃《滕王阁序》译文注释及考点分析.docx
滕王阁序王勃(唐代)豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引 瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊 采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,桀戟遥临;宇文 新州之懿范,檐帷暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起风, 孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬 逢胜饯。(豫章故郡一作:南昌故郡;青霜一作:清霜)时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨修,舞于上路, 访风景于崇阿。临帝子之长洲,得天人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹, 下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。(天人一作: 仙人;层峦一作:层台;即冈一作:列冈;飞阁流丹一作:飞阁翔丹)披绣阔,俯雕要,山原旷其盈视,川泽纤其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家; 舸舰弥津,青雀黄龙之岫。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹫齐飞,秋水共长天 一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。(轴通:轴;迷津 一作:弥津;云销雨霁,彩彻区明一作:虹销雨霁,彩彻云衢)遥襟甫畅,逸兴遇飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌 彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游 于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下, 目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人; 萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?(遥襟甫畅一作:遥 吟俯畅)嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣 主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首 之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶 摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途 之哭!(见机一作:安贫;以犹欢一作:而相欢)勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗惠之 长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭, 叨陪鲤对.;今兹捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水 以何惭?呜呼!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟 饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请 三尺:衣带下垂的长度,指幼小。古时服饰制度规定束在腰间的绅的长度,因地 位不同而有所区别,士规定为三尺。古人称成人为“七尺之躯”,称不大懂事的 小孩儿为“三尺童儿”。微命:即“一命”,周朝官阶制度是从一命到九命,一命是最低级的官职。一介:一个。终军:据汉书终军传,终军字子云,汉代济南人。武帝时出使南越,自请 “愿受长缨,必羁南越王而致之阙下”,时仅二十余岁等:相同,用作动词。弱冠,古人二十岁行冠礼,表示成年,称“弱冠”。投笔:事见后汉书班超传,用汉班超投笔从戎的故事。宗毒:据宋书宗毒传,宗毒字元干,南朝宋南阳人,年少时向叔父自述志 向,云“愿乘长风破万里浪”。后因战功受封。簪笏:冠簪、手版。官吏用物,这里代指官职地位。百龄:百年,犹“一生”。奉晨昏:侍奉父母。礼记曲礼上:“凡为人子之礼昏定而晨省。” 非谢家之宝树:指谢玄,比喻好子弟。世说新语言语:“谢太傅(安)问 诸子侄'子弟亦何预人事,而正欲使其佳?诸人莫有言者。车骑(谢玄)答曰:'譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。'”接孟氏之芳邻:“接”通“结”,结交。见刘向列女传母仪篇。据说孟轲 的母亲为教育儿子而三迁择邻,最后定居于学宫附近。他日趋庭,叨陪鲤对:鲤,孔鲤,孔子之子。趋庭,受父亲教诲。论语季氏: “(孔子)尝独立,(孔)鲤趋而过庭。(子)曰:'学诗乎?对曰:'未也。' '不学诗,无以言。'鲤退而学诗。他日,又独立,鲤趋而过庭。(子)曰:'学礼乎?'对曰:未也。''不学礼,无以立。'鲤退而学礼。闻斯二者” 捧袂:举起双袖,表示恭敬的姿势。喜托龙门:后汉书李膺传:“膺以声名自高,士有被其容接者,名为登龙 门。”杨意不逢,抚凌云而自惜:杨意,杨得意的省称。凌云,指司马相如作大人赋。 据史记司马相如列传,司马相如经蜀人杨得意引荐,方能入朝见汉武帝。 又云:“相如既奏大人之颂,天子大悦,飘飘有凌云之气。”钟期即遇,奏流水以何惭:钟期,钟子期的省称。列子汤问:“伯牙善鼓 琴,钟子期善听。伯牙鼓琴志在流水,钟子期曰:'善哉!洋洋兮若江河。” 胜:名胜。不:不能。常:长存。难:难以。再:再次遇到。兰亭:位于中国绍兴。晋穆帝永和九年(353)三月三日上巳节,王羲之与群贤 宴集于此,行修禊礼,祓除不祥。梓泽:即晋石崇的金谷园,故址在今河南省洛阳市西北。临别赠言:临别时赠送正言以互相勉励,在此指本文。恭疏短引:恭敬地写下一篇小序,在此指本文。一言均赋:每人都写一首诗。四韵俱成:(我的)四韵一起写好了。四韵,八句四韵诗,指王勃此时写下的滕 王阁诗:“滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西 山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。阁中帝子今何在?槛外长江空自流。” 请洒潘江,各倾陆海云尔:钟蝶诗品:“陆(机)才如海,潘(岳)才如江。” 这里形容各宾客的文采。创作背景高宗时期,洪州都督阎某重修此阁,并于公元675年(上元二年)的重九日, 在滕王阁上欢宴群僚和宾客。作者前往交趾看望父亲时路过这里,也参加了盛会, 即席赋诗,并写了这篇序。赏析此文重点描绘滕王阁雄伟壮丽的景象。状写宴会高雅而宏大的气势,抒发自 己的感慨情怀。文章在交待了 “故郡”、“新府”的历史沿革后。便由阁的地理 位置和周围环境写起。“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”、“潦水尽而寒潭 清,烟光凝而暮山紫”、”落霞与孤鹫齐飞,秋水共长天一色”。滕王阁就坐落 在这片吞吐万象的江南大地上。接着,作者的笔由远及近,由外景转而描绘内景。“层台耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地”、“桂殿兰宫”、“绣问”、“雏 登”。“遥襟甫畅,逸兴遗飞”,王勃按捺不住心头的激动一个“路出名区”的“童子”,“幸承恩于伟饯”,他为自己有机会参加宴会深感荣幸。但面对高官 显耀,不免又有几分心酸悲怆。他转而慨叹自己的“不齐”的“时运”、“多舛:” 的“命途”。抒发自己内心深处的郁闷和不平,倾吐自己“有怀投笔”、“请缨” 报国的情怀和勇往直前的决心。情由景生,写景是为抒情、景、情相互渗透,水 乳交融。浑然天成,恰似行云流水,挥洒自如,自然流畅。对比铺叙,色彩鲜明。作者无论是状绘洪州胜景、滕阁盛况,还是叙抒人物 的遭遇情绪,都能洋洋洒洒。展转生发,极成功地运用了铺叙宣染的方法。譬如 在说明洪州的“人杰地灵”时。一气铺排了十四句,从历史人物到现实人物、从 文臣到武将,不厌其多;写登临滕王阁远望的景象,则沙洲岛屿、山岭原野、河 泽舟舸、宫殿屋舍、眼底之物, 叙来,不一而足。而这种铺叙,又是在对比之中进行的。这就使文章一波三折,跳跃起伏,回 环往复。“爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水 朱华,光照临川之笔。“弦管、纤歌、美酒、佳文、良辰、美景、赏心、乐事。 “四美具,二难并”,这是盛况空前的宴会。相形之下,“时运不齐,命途多舛; 冯唐易老,李广难封”,天才沦落,迷茫落拓,又是何等的悲凉。这是人物境遇 上的对比。文中还有“望长安于日下”、“指吴会于云间”,是地域上的对比; “逸兴遇飞”与“兴尽悲来”,是情绪上的对比;“杨意不逢,抚凌云而自惜; 钟期相遇,奏流水以何惭”,是怀才不遇和喜逢知己的对比。这种色彩强烈的映 衬对比,在揭示人物的内心隐忧,烘托文章的主旨中心方面,能产生相反相成、 鲜明晓畅的艺术效果。对偶工整,用典恰切。全篇中除了 “磋乎”、“鸣乎”、“所赖”、“云尔” 等叹词、语助词与“勃”的自我称谓外,大部分都是四字一语和六字一语的对偶 句。这中间有的是单句对,如“云消雨弄,彩彻区明”、“落霞与孤鹫齐飞,秋 水共长天一色”等;有的是复句对,如“物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵, 徐孺下陈蕃之榻”、“渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦”; 还有的是本句对,如“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”中,“襟三江”与“带 五湖”对,“控蛮荆”与“引瓯越”对。再如“腾蛟起凤”、“紫电青霜”、“龙 光”、“牛斗”等也都是本句对。这种对偶句不仅句式工整匀称,而且错综多变, 读来节奏明快,整齐和谐,铿锵有力。文中多次出现的典故。且都用得恰当贴切,非但没有冗赘晦涩之感,还使文 章显得富丽典雅,委婉曲折、情意真切。“冯唐易老,李广难封”,“屈贾谊于 长沙”,“窜梁鸿于海曲”,这四个典故连用,隐喻作者命运坎坷、为沛王府修 撰而受排斥打击和因作檄英王鸡文而被高宗逐出的遭遇,虽心怀愤懑之情, 却含而不露,且无金刚怒目之嫌。“北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚”, 这两个典故是隐喻自己不畏险阻、壮心不已的坚强信念。“等终军之弱冠”、“有 怀投笔”、“慕毒意之长风”等典故。则隐喻自己“长风破浪”的浩气和积极进 取的决心。化静为动,以物拟人。运用拟人化的手法.将客观静止的事物写成富有动态 之感,这是滕王阁序的又一特点。作者善于选词炼字,活化物态“飞阁流丹”、 “层台耸翠”,只因了 “飞”、“流”、“耸”诸字,巍峨的楼阁便腾飞起来, 殷殷的丹青竟汩汩流淌,层叠亭台上的翠色也高高耸出.静物变成了动物,确有 画龙点睛之妙。而洪州古城,也只因“漂”、“带”、“控”、“引”,变成了 一位裁“三江”为衣襟,摘“五湖”作衣带,近则制“蛮荆”,远则接“瓯越” 的巨人。至于如“星驰”般的“俊采”。“如云”的“胜友”,更是灵动活现, 气韵不凡。在艺术上,滕王阁序有以下写作特色:(1)句式错落,节奏分明全文以四六句为主,杂以六四句。七字句,六字句,四字句,三字句,二字 句,乃至一字句,这些句式,根据表意的需要而交错运用,使节奏分明,内容起 承转合。一般来说,二字句用于抒情(文中有两处:“嗟乎”“呜呼”)。三字 句、四字句用于一个话题的开始或转折。六字句或七字句连用,为平实的叙述。 四六句或六四句连用,为叙述或抒情的展开部分。仅有一个一字句“勃”,是自 指兼表提顿。这样,全篇的行文,既起伏跌宕,又自然流转。(2)骈俪藻饰,辞采华美全篇采用对偶句,不但字面相对,而且音韵大体相对。如“天高地迥,觉宇 宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。”“屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于 海曲,岂乏明时? ”“落霞与孤鹫齐飞,秋水共长天一色”等,一句中平仄交替, 上下句之间又平仄相对。如此讲求音律,又不影响意义表达,写出来的句子抑扬 顿挫,富于乐感,富于诗意。这篇序文,如“物华天宝”“俊采星驰”“紫电青 霜”“钟鸣鼎食”“青雀黄龙”“睢园绿竹”“邺水朱华”等,都是讲求辞采的 典型例子。这样,文章辞采华美,赏心悦目。(3)运用典故,简练含蓄这篇序文用了大量典故来叙事抒情,有的是历史故事,有的是前人文句,而 运用的手法又有所不同,有的是明用,如“冯唐易老,李广难封”;有的是喑用, 如“酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢”;有的是正用,如“孟尝高洁,空余报国之 情”;有的是反用,如“阮籍猖狂,岂效穷途之哭”。典故的运用,加强了文章 的表达效果。写作特色整体感知本文原题为秋日登洪府滕王阁饯别序,全文运思谋篇,都紧扣这个题目。 全文共分四段,第1段(1)历叙洪都雄伟的地势、游玩的时间、珍异的物产、 杰出的人才以及尊贵的宾客,紧扣题中“洪府”二字来写;第2段(2-3)展示 的是一幅流光溢彩的滕王阁秋景图,近观远眺,都是浓墨重彩,写出了滕王阁壮 美而又秀丽的景色,紧扣题目“秋日”、“登滕王阁”六字来写;第3段(45) 由对宴会的描写转而引出人生的感慨,紧扣题目中“饯”字来写;最后一段(6 -7)自叙遭际,表示当此临别之际,既遇知音,自当赋诗作文,以此留念,这 是紧扣题中“别”、“序”二字来写。由此看来,全文层次井然,脉络清晰;由 地及人,由人及景,由景及情,可谓丝丝入扣,层层扣题。局部思路揭示本文因饯别而作,但对宴会之盛仅略叙,数笔带过,而倾全力写登阁所见之 景,因景而生之情,不落窠臼,独辟蹊径。而局部思路的布局谋篇,取舍立意, 亦颇见为文之功底。以第五段为例说明作者的情感起伏脉络:先用一连串短句抒发感叹:“时运不济,命途多舛。冯唐易老,李广难封。” 而后长短结合,抒发自己的愤郁悲凉:“屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海 曲,岂乏明时? ”最后又用先短后长的一组对偶表明心志:“孟尝高洁,空余报 国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭? ”铿锵的语调表达了自己不甘沉沦的决心。精彩语句揣摩1. “潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫”赏析:作者善用灵活多变的笔法描写山容水态,表现楼台的壮观,登高临远, 意心飞扬,从而把读者带入身临其境的审美境地。“潦水尽而寒潭清,烟光凝而 暮山紫”写出了色彩变化之美。这两句不囿于静止的画面色彩,而着力表现山光 山色的色彩变幻:寒潭之水因积水退尽而一片清明;傍晚的山峦因暮霭笼罩而呈 紫色。上句设色淡雅,下句设色浓重,在色彩的浓淡对比中,突出秋日景物的特 征,被前人誉为“写尽九月之景”。2. “落霞与孤鹫齐飞,秋水共长天一色”赏析:这一句素称千古绝唱。青天碧水,天水相接,上下浑然一色:彩霞自 上而下,孤鹫自下而上,相映增辉,构成一幅色彩明丽而又上下浑成的绝妙好图。 这两句在句式上不但上下句相对,而且在一句中自成对偶,形成“当句对”的特 点。如“落霞”对“孤鹫”,“秋水”对“长天”,这是王勃骈文的一大特点。3. “老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。”赏析:这是全文最富思想意义的警语,是本文的文眼。古往今来有多少有志 之士,面对一切艰难险阻,总能执着地追求自己的理想,即使在郁郁不得志的逆 境当中也不消沉放弃。东汉马援云:“大丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。”王 勃在此化用,由人生的离别引发人生遇合的感慨,警示那些“失路之人”不要因 年华易逝和处境困顿而自暴自弃。而王勃此时正怀才不遇,但仍有这般情怀,确 实难能可贵。滕王阁序写景四大特点滕王阁序的写景颇有特色,作者精心构画,苦苦经营,运用灵活多变的 手法描写山水,体现了一定的美学特征。1.色彩变化文章不惜笔墨,浓墨重彩,极写景物的色彩变化。如“紫电青霜”中的“紫 电”,“飞阁流丹”中的“流丹”,“层峦耸翠”中的“耸翠”,“青雀黄龙之 轴”中的“青雀”“黄龙”无不色彩缤纷,摇曳生辉。尤其“潦水尽而寒潭清, 烟光凝而暮山紫” 一句,不囿于静止画面色彩,着力表现水光山色之变化,上句 朴素淡雅,下句设色凝重,被前人誉为“写尽九月之景”之句。远近变化作者采用恰当的方法,犹如电影的拍摄技术,由近及远,构成一幅富有层次 感和纵深感的全景图。“鹤汀凫渚”四句写阁四周景物,是近景;“山原旷其盈 视”二句写山峦、平原和河流、湖泽,是中景;“云销雨霁”以下则是水田浩淼 的远景。这种写法,是滕王阁序写景的最突出特点,体现了作者立体化的审 美观,把读者带进了如诗如画的江南胜境,读者和景物融为一体,人在景中,景 中有人。3 .上下浑成“层峦耸翠”四句,借视角变化,使上下相映成趣,天上地下,城里城外, 相与为一,不可分离,体现了作者整齐划一的审美观。而“落霞与孤僵齐飞,秋 水共长天一色”更是写景名句,水天相接,浑然天成,构成一幅色彩明丽的美妙 图画。4 .虚实相衬“渔舟唱晚”四句,即凭借听觉联想,用虚实手法传达远方的景观,使读者 开阔眼界,视通万里。实写虚写,相互谐调,相互映衬,极尽铺叙写景之能事。总之,滕王阁序一文的写景颇具匠心,字字珠矶,句句生辉,章章华彩, 一气呵成,使人读完后犹如身临江南水乡,难怪韩愈情不自禁地称赞说:“江南 多临观之类,而滕王阁独为第一。”作者介绍王勃(649或650676或675年),唐代诗人。汉族,字子安。绛州龙门(今山 西河津)人。王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,世称“初唐四杰”,其中王勃 是“初唐四杰”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父亲返回时, 不幸渡海溺水,惊悸而死。王勃在诗歌体裁上擅长五律和五绝,代表作品有送 杜少府之任蜀州等;主要文学成就是骈文,无论是数量还是质量,堪称一时之 最,代表作品有滕王阁序等。洒潘江,各倾陆海云尔。滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。画栋朝K南浦云,珠帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移儿度秋。阁中帝子今何在?槛外长江空自流。译文这里是汉代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼、轸两星 宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带,控制 着楚地,连接着闽越。这里物产的华美,有如天降之宝,其光彩上冲牛斗之宿。 这里的土地有灵秀之气,陈蕃专为徐孺设下几榻。洪州境内的建筑如云雾排列, 有才能的人士如流星一般奔驰驱走。城池座落在中原与南夷的交界之处,宾客与 主人包括了东南地区最优秀的人物。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州 坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。每逢十日一旬的假期,来 了很多的良友,迎接远客,高贵的朋友坐满了席位。文词宗主孟学士所作文章就 像腾起的蛟龙、飞舞的彩凤;王将军的兵器库中,臧有像紫电、青霜这样锋利的 宝剑。由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知, 竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。正当深秋九月之时,雨后的积水消尽,寒凉的潭水清澈,天空凝结着淡淡的 云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求 风景。来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。这里山峦重叠,青翠的山 峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天,从阁上看不到地面。仙鹤 野鸭栖止的水边平地和水中小洲,极尽岛屿的纤曲回环之势;华丽威严的宫殿, 依凭起伏的山峦而建。推开雕花精美的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,河流迂回的令 人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕 上了青雀黄龙花纹的大船。云消雨停,阳光普照,天空晴朗;落日映射下的彩霞 与孤鸟一齐飞翔,秋天的江水和辽阔的天空连成一片,浑然一色。傍晚时分,渔 夫在渔船上歌唱,那歌声响彻彭蠡湖滨;深秋时节,雁群感到寒意而发出惊叫, 哀鸣声一直持续到衡阳的水滨。放眼远望,胸襟顿时感到舒畅,超逸的兴致立即兴起。排箫的音响引来徐徐 清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。今日盛宴好比当年梁园雅集,大家酒量也 胜过陶渊明。参加宴会的文人学士,就像当年的曹植,写出“朱华冒绿池”一般 的美丽诗句,其风流文采映照着谢灵运的诗笔。音乐与饮食、文章和言语这四种 美好的事物都已经齐备,贤主、嘉宾这两个难得的条件也凑合在一起了。向天空 中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无 尽。欢乐逝去,悲哀袭来,意识到万事万物的的消长兴衰是有定数的。远望长安 沉落到夕阳之下,遥看吴郡隐现在云雾之间。地理形势极为偏远,南方大海特别 幽深,昆仑山上天柱高耸,缈缈夜空北极远悬。关山重重难以越过,有谁同情我 这不得志的人?偶然相逢,满座都是他乡的客人。怀念着君王的宫门,但却不被 召见,什么时候才能像贾谊那样到宣室侍奉君王呢?呵,各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯唐容易衰老,李广立功无数 却难得封侯。使贾谊这样有才华的人屈居于长沙,并不是当时没有圣明的君主, 使梁渡逃匿到齐鲁海滨,不是在政治昌明的时代吗?只不过由于君子能了解时 机,通达的人知道自己的命运罢了。年岁虽老而心犹壮,怎能在白头时改变心情? 遭遇穷困而意志更加坚定,在任何情况下也不放弃自己的凌云之志。即使喝了贪 泉的水,心境依然清爽廉洁;即使身处于干涸的车辙中,胸怀依然开朗愉快。北 海虽然遥远,乘着大风仍然可以到达;晨光虽已逝去,珍惜黄昏却为时不晚。孟 尝心性高洁,但白白地怀抱着报国的热情,阮籍为人放纵不羁,我们怎能学他走 到穷途就哭泣的行为呢!我地位卑微,只是一介书生。虽然和终军年龄相等,却没有报国的机会。像 班超那样有投笔从戎的豪情,也有宗毒“乘风破浪”的壮志。如今我抛弃了一生 的功名,不远万里去朝夕侍奉父亲。虽然不是谢玄那样的人才,但也和许多贤德 之土相交往。过些日子,我将到父亲身边,一定要像孔鲤那样接受父亲的教诲; 而今天我能谒见阎公受到接待,高兴得如同登上龙门一样。假如碰不上杨得意那 样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了钟子期,就 弹奏一曲流水又有什么羞愧呢?呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。兰亭集会的盛况已成陈迹, 石崇的梓泽也变成了废墟。承蒙这个宴会的恩赐,让我临别时作了这一篇序文, 至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短 短的引言。我的一首四韵小诗也已写成。请各位像潘岳、陆机那样,展现江海般 的文才吧:巍峨高耸的滕王阁俯临着江心的沙洲,想当初佩玉、鸾铃鸣响的豪华歌舞已 经停止了。早晨,南浦轻云掠过滕王阁的画栋;傍晚时分,西山烟雨卷起滕王阁的珠帘。悠闲的彩云影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮着;时光易逝,人事变迁, 不知已经度过几个春秋。昔日游赏于高阁中的滕王如今已不知哪里去了,只有那栏杆外的滔滔江水空自向远方奔流。注释豫章故郡,洪都新府:豫章是汉朝设置的,治所在南昌,所以说“故郡”。唐初 把豫章郡改为“洪州”,所以说“新府”。“豫章”一作“南昌”。星分翼轸:古人习惯以天上星宿与地上区域对应,称为“某地在某星之分野”。 据晋书天文志,豫章属吴地,吴越扬州当牛斗二星的分野,与翼轸二星相 邻。翼、轸,星宿名,属二十八宿。衡:衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡阳市.)。庐:庐山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。襟:以为襟。因豫章在三江上游,如衣之襟,故称。三江:太湖的支流松江、娄江、东江,泛指长江中下游的江河。带:以为带。五湖在豫章周围,如衣束身,故称。五湖:一说指太湖、鄱阳湖、青草湖、丹阳湖、洞庭湖,又一说指菱湖、游湖、 莫湖、贡湖、胥湖,皆在鄱阳湖周围,与鄱阳湖相连。以此借为南方大湖的总称。 蛮荆:古楚地,今湖北、湖南一带。引:连接。瓯越:古越地,即今浙江地区。古东越王建都于东瓯(今浙江省永嘉县),境内 有瓯江。物华天宝:地上的宝物焕发为天上的宝气。龙光射牛斗之墟:龙光,指宝剑的光辉。牛、斗,星宿名。墟、域,所在之处。 据晋书张华传,晋初,牛、斗二星之间常有紫气照射。张华请教精通天象 的雷焕,雷焕称这是宝剑之精,上彻于天。张华命雷焕为丰城令寻剑,果然在丰 城(今江西省丰城市,古属豫章郡)牢狱的地下,掘地四丈,得一石匣,内有龙 泉、太阿二剑。后这对宝剑入水化为双龙。杰:俊杰,豪杰。灵:灵秀。徐孺:徐孺子的省称。徐孺子名稚,东汉豫章南昌人,当时隐士。据后汉书徐 稚传,东汉名士陈蕃为豫章太守,不接宾客,惟徐稚来访时,才设一睡榻,徐 稚去后又悬置起来。雄:雄伟。州:大洲。雾列:雾,像雾一样,名词作状语。喻浓密、繁盛,雾列形容繁华。“星”的用 法同“雾”采:“采”同“家”,官员,这里指人才。枕:占据,地处。尽:都是。东南之美:泛指各地的英雄才俊。诗经-尔雅-释地:“东南之美,有会稽之 竹箭;西南之美,有华山之金石。”会稽就是今天的绍兴,后用“东箭南金”泛 指各地的英雄才俊。都督:掌管督察诸州军事的官员,唐代分上、中、下三等。阎公:阎伯屿,时任洪州都督。雅望:崇高声望。架戟:外有赤黑色结作套的木戟,古代大官出行时用。这里代指仪仗。遥临:远道来临。宇文新州:复姓宇文的新州(在今广东境内)刺史,名未详。懿范:好榜样。褥帷:车上的帷幕,这里代指车马。暂驻:暂时停留。十旬休假:唐制,十日为一旬,遇旬日则官员休沐,称为“旬休”。假:一作“暇”。 假、暇通,皆空闲之意。胜友:才华出众的友人腾蛟起凤:宛如蛟龙腾跃、凤凰起舞,形容人很有文采。西京杂记:“董仲 舒梦蛟龙入怀,乃作春秋繁露。”又:“扬雄著太玄经,梦吐凤凰集玄 之上,顷而灭。”孟学士:名未详。学士是朝廷掌管文学撰著的官员。词宗:文坛宗主。也可能是指南朝文学家、史学家沈约。紫电青霜:古今注:“吴大皇帝(孙权)有宝剑六,二日紫电。”西京杂 记:“高祖(刘邦)斩白蛇剑,刃上常带霜雪。”春秋繁露亦记其事。 王将军:王姓的将军,名未详。武库:武器库。也可能是指西晋军事家杜预,即杜武库。家君作宰:王勃之父担任交趾县的县令。路出名区:(自己因探望父亲)路过这个有名的地方(指洪州)。出:过。童子何知,躬逢胜饯:年幼无知,(却有幸)参加这场盛大的宴会。维:在。又有一说此字为语气词,不译。序:时序(春夏秋冬)三秋:古人称七、八、九月为孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋,九月。此句被前人誉为“写尽九月之景”。潦水:雨后的积水。尽:没有俨:整齐的样子。W:驾车的马匹。上路:高高的道路。访:看崇阿:高大的山陵。临、得:到。帝子、天人:都指滕王李元婴。有版本为“得仙人之旧馆”。长洲:滕王阁前赣江中的沙洲。旧馆:指滕王阁层:重叠。上:上达。飞阁流丹:飞檐涂饰红漆。有版本为“飞阁翔丹" o (新课改上对“流丹”给出 的注解是:朱红的漆彩鲜艳欲滴)飞阁:架空建筑的阁道流:形容彩画鲜艳欲滴丹:丹漆,泛指彩绘临:从高处往下探望。鹤汀凫渚:鹤所栖息的水边平地,野鸭聚处的小洲I。汀:水边平地凫:野鸭渚:水中小洲萦回:曲折即冈峦之体势:依着山岗的形式(而高低起伏)。桂,兰:两种名贵的树,形容宫殿的华丽,讲究披:开绣阔:绘饰华美的门。雕薨:雕饰华美的屋脊。旷:辽阔盈视:极目远望,满眼都是纤:迂回曲折骇瞩:对所见的景物感到惊骇。闾阎:里门,这里代指房屋。扑:满钟鸣鼎食:古代贵族鸣钟列鼎而食,所以用钟鸣鼎食指代名门望族。舸:船方言:“南楚江、湘,凡船大者谓之舸。”弥:满。青雀黄龙:船的装饰形状,船头作鸟头型,龙头型。船:船尾把舵处,这里代指船只。销:“销”通“消”,消散。霁:雨过天晴彩:日光。区:天空。彻:通贯情。(宋代吴曾能改斋漫录.变霞鹫)穷:穷尽,引申为“直到”。彭蠡:古代大泽,即今鄱阳湖。衡阳:今属湖南省,境内有何雁峰,相传秋雁到此就不再南飞,待春而返。断:止浦:水边、岸边。登高望远,胸怀顿时舒畅,超逸的兴致迅速升起。遥:远望。襟:胸襟。甫:顿时。畅:舒畅。兴:兴致。遇:迅速。爽籁:清脆的排箫音乐。籁,管子参差不齐的排箫。遏:阻止,引申为“停止”。白云遏:形容音响优美,能驻行云。列子汤问:“薛谭学讴于秦青,未穷 青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢。抚节悲歌,声振林木,响遏 行云。”睢园绿竹:睢园,即汉梁孝王菟园,梁孝王曾在园中聚集文人饮酒赋诗。水经 注:“睢水又东南流,历于竹圃世人言梁王竹园也。”凌:超过。彭泽:县名,在今江西湖口县东,此代指陶潜。陶潜,即陶渊明,曾官彭泽县令, 世称陶彭泽。樽:酒器。陶渊明归去来兮辞有“有酒盈樽”之句。睢园绿竹,气凌彭泽之樽:今日盛宴好比当年梁园雅集,大家酒量也胜过陶渊明。 邺水:在邺下(今河北省临漳县)。邺下是曹魏兴起的地方,三曹常在此雅集作 诗。曹植在此作公宴诗。朱华:荷花。曹植公宴诗:“秋兰被长坂,朱华冒绿池。”光照临川之笔:临川,郡名,治所在今江西省抚州市,代指即谢灵运。谢灵运曾 任临川内史,宋书本传称他“文章之美,江左莫逮”。四美:这里是指良辰、美景、赏心、乐事。另一说,四美:音乐、饮食、文章、 言语之美。刘琨答卢谟诗:“音以赏奏,味以殊珍,文以明言,言以畅神。之子之往,四美不臻。”二难:指贤主、嘉宾难得。谢灵运拟魏太子邺中集诗序:“天下良辰、美景、 赏心、乐事,四者难并。”王勃说“二难并”活用谢文,良辰、美景为时地方面 的条件,归为一类;赏心、悦目为人事方面的条件,归为一类。睇眄:看。中天:长天。穷睇眄于中天:极目远望天空宇宙:喻指天地。淮南子原道训高诱注:“四方上下曰'宇',古往来今 日,宙,。”迥:大盈虚:消长,指变化。数:定数,命运。识盈虚之有数:知道万事万物的消长兴衰是有定数的。吴会(kudi):古代绍兴的别称,绍兴古称吴会、会稽,是三吴之首(吴会、吴郡、 吴兴),唐代绍兴是国际大都市,与长安齐名。同时期的诗人宋之问也有意思相 近的一首诗:”薄游京都日,遥羡稽山名世说新语排调:荀鸣鹤、陆士龙二人未相识,俱会张茂先坐。张令共语。 以其并有大才,可勿作常语。陆举手曰:“云间陆士龙。"荀答曰:“日下荀鸣 鹤。”古代汉 语解释:“陆云,字士龙,三国吴承相陆逊 孙。陆逊封华亭侯,陆氏世 居华亭。华亭古称云间'。荀隐,颖川人。颖川,地近京城。后以日下'喻 ,京都,。”字面意思是:远望长安在夕阳下,遥看吴越在云海间。南溟:南方的大海。事见庄子逍遥游。天柱:传说中昆仑山高耸入天的铜柱。神异经:“昆仑之山,有铜柱焉。其 高入天,所谓天柱也。”北辰:北极星,比喻国君。论语为政:“为政以德,譬如北辰,居其所而 众星共(拱)之。”关山:险关和高山。悲:同情,可怜失路:仕途不遇。萍水相逢:浮萍随水漂泊,聚散不定。比喻向来不认识的人偶然相遇。帝阍:天帝的守门人。屈原离骚:“吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。”此处借指皇帝的宫门奉宣室,代指入朝做官。贾谊迁谪长沙四年后,汉文帝复召他回长安,于宣室中 问鬼神之事。宣室,汉未央宫正殿,为皇帝召见大臣议事之处。命途:命运时运不齐:命运不好。不齐(ji):有蹉跖、有坎坷。冯唐易老:冯唐在汉文帝、汉景帝时不被重用,汉武帝时被举荐,己是九十多岁。 史记冯唐列传:“(冯)唐以孝著,为中郎署长,事文帝。拜唐为车 骑都尉,主中尉及郡国车士。七年,景帝立,以唐为楚相,免。武帝立,求贤良, 举冯唐。唐时年九十余,不能复为官。”李广难封:李广,汉武帝时名将,多次与匈奴作战,军功卓著,却始终未获封爵。 屈贾谊于长沙:贾谊在汉文帝时被贬为长沙王太傅。圣主:指汉文帝,泛指圣明的君主。梁鸿:东汉人,作五噫歌讽刺朝廷,因此得罪汉章帝,避居齐鲁、吴中。 明时:指汉章帝时代,泛指圣明的时代。机:“机”通“几”,预兆,细微的征兆。易系辞下:“君子见几(机) 而作。”达人知命:通达事理的人。易系辞上:“乐天知命故不忧。”老当益壮:年纪虽大,但志气更旺盛,干劲更足。后汉书马援传:“丈夫 为志,穷当益坚,老当益壮。”坠:坠落,引申为“放弃”。青云之志:续逸民传:“嵇康早有青云之志。”酌贪泉而觉爽:贪泉,在广州附近的石门,传说饮此水会贪得无厌,吴隐之喝下 此水操守反而更加坚定。据晋书吴隐之传,廉官吴隐之赴广州刺史任,饮 贪泉之水,并作诗说:“古人云此水,一欹怀千金。试使(伯)夷(叔)齐饮, 终当不易心。”处涸辙:干涸的车辙,比喻困厄的处境。庄子外物有鲍鱼处涸辙的故事。 北海虽赊,扶摇可接:语意本庄子-逍遥游O东隅已逝,桑榆非晚:东隅,日出处,表示早晨,引申为“早年”。桑榆,日落 处,表示傍晚,引申为“晚年”。早年的时光消逝,如果珍惜时光,发愤图强, 晚年并不晚。后汉书冯异传:“失之东隅,收之桑榆。”孟尝:据后汉书孟尝传,孟尝字伯周,东汉会稽上虞人。曾任合浦太守, 以廉洁奉公著称,后因病隐居。桓帝时,虽有人屡次荐举,终不见用。阮籍:字嗣宗,晋代名士,不满世事,佯装狂放,常驾车出游,路不通时就痛哭 而返。晋书阮籍传:籍”时率意独驾,不由径路。车迹所穷,辄恸哭而反。”