欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    汉译英-词和短语的翻译.ppt

    • 资源ID:73454699       资源大小:301.11KB        全文页数:20页
    • 资源格式: PPT        下载积分:11.9金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要11.9金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    汉译英-词和短语的翻译.ppt

    汉译英:词和短语的翻译汉译英:词和短语的翻译CONTENTS词汇词汇短语短语句子句子定语结构的转换定语结构的转换 词的翻的翻译葡萄 grape;葡萄干 raisin酿酒厂brewery炼油厂refinery宗教religion;邪教cult鸟bird,小鸟fledgling老虎tiger,虎崽cub洒水车sprinkler;垃圾车 garbage truck会会座谈会 symposium;博览会expo;记者招待会press conference;news release;人才招聘会 job fair贸易洽谈会trade fair表表履历表Resume病历表Case history form时间表Time table日程表Schedule价格表Price list馆:馆:博物馆museum 图书馆library旅馆hotel 宾馆guest house大使馆embassy 领事馆consulate茶馆tea house 饭馆restaurant理发馆barbers shop 体育馆gymnasium展览馆exhibition hall 文化馆cultural center美术馆art gallery科技馆science and technology center/museum天文馆planetarium 照相馆photo studio化化 经济全球化economic globalization 经济法制化 manage economic affairs within a legal framework国际关系民主化the practice of democracy in international relations科研成果产业化apply scientific research results to industrial production国民经济信息化build an information-based national economy注意词汇的深层逻辑春运春运不能简单地说成是 spring transportation(春季的运输)而是the rush/peak season of passenger transportation during the Spring Festival/Chinese New Year(春节期间的客运高峰)请勿疲劳驾驶请勿疲劳驾驶翻译成英语不是Dont drive tiredly按照交通法规术语应该翻译为Drowsy driving is dangerous.或 Drive alert,arrive alive以外贸为龙头以外贸为龙头 不能直接翻译为with foreign trade as the dragon head,这样翻译是很难让外国人明白的,因为以为龙头这个说法是源自耍龙灯的习俗,而多数外国人不一定熟悉中国人的这一习俗。为了取得好的翻译效果,最好是用能够跨越文化障碍的表达方法,如火车头或旗舰:With foreign trade as the locomotive(机车)/flagship.家庭经济情况不好家庭经济情况不好economic condition改为:financial condition备课要做好三件事情:备学生,备教材,备教法。Preparing a lecture requires doing three things well:getting to know the students;arranging suitable teaching material,and choosing effective(optimal)teaching methods.定语结构的转换定语结构的转换 1)毛入学率 the gross enrollment rate2)中央地方财政预算 the central and local budgets)关于发展九年义务教育的政策 policies concerned with the development of the nine-year compulsory education;(后置)the nine-year compulsory education development policies(前置))科教兴国战略the strategy of developing the country by relying on science and education;the strategy of country development by developing science and education;the strategy of giving priority to the development of science and education for the development of the country.)国有资产管理、监督和运营机制the mechanism for management,supervision and operation of state-owned assets;(后置)the state assets management,supervision and operation mechanism(前置))高新技术产业化示范工程 high-tech model projects to demonstrate their commercial liability;hi-tech industrialization model projects)科技成果市场化、产业化 commercialization and industrialization of scientific and technological achievements)处理合同争议所适用的法律处理合同争议所适用的法律 Law applicable to the settlement of contract disputes)邓一反几千年来官方对长城以外世界的敌视态度,坦率地说:“闭关自守把中国搞得贫穷落后,愚昧无知。”难点:难点:几千年来官方对长城以外世界的敌视态度几千年来官方对长城以外世界的敌视态度闭关自守贫穷落后愚昧无知)邓一反几千年来官方对长城以外世界的敌视态度,坦率地说:“闭关自守把中国搞得贫穷落后,愚昧无知。”Reversing thousands of years of official hostility to the world outside the Great Wall,Deng said simply:“Isolation landed China in poverty,backwardness and ignorance.”10)全世界的科学家都在寻找净化空气、防止空气受到各种有寻找净化空气、防止空气受到各种有害工业废气污染的有效方法害工业废气污染的有效方法。11)在我们肉眼看来似乎静止不动的一杯水我们肉眼看来似乎静止不动的一杯水中,却有数不清的水分子正在进行着大量的无规则的热运动大量的无规则的热运动。thermal movementmolecules12)这所大学是中国著名的高等学府,是中国培养高级科学技中国培养高级科学技术人才和发展科学技术的重要基地之一术人才和发展科学技术的重要基地之一。10)全世界的科学家都在寻找净化空气、防止空气受到各种有害工业寻找净化空气、防止空气受到各种有害工业废气污染的有效方法废气污染的有效方法。Scientists everywhere in the world are looking for the efficient methods to make the air clean and protect it from pollution by all kinds of industrial harmful waste gases.11)在我们肉眼看来似乎静止不动的一杯水我们肉眼看来似乎静止不动的一杯水中,却有数不清的水分子正在进行着大量的无规则的热运动大量的无规则的热运动。Although the water in a glass looks to be totally motionless to our naked eyes,a great deal of thermal movement of its countless molecules is going on disorderly inside.12)这所大学是中国著名的高等学府,是中国培养高级科学技术人才中国培养高级科学技术人才和发展科学技术的重要基地之一和发展科学技术的重要基地之一。This university is one of the renowned higher learning institutions in China,and it is also an important base both for bringing up senior professionals of science and technology in China and for promoting the progress of Chinese science and technology.

    注意事项

    本文(汉译英-词和短语的翻译.ppt)为本站会员(wuy****n92)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开