S.W.A.T.《反恐特警队》第六季第十集完整中英文对照剧本.docx
你妈妈从华盛顿给我们寄来了东西Your mom sent us something from D.C.对了Oh, that's right.她前几天在电♥话♥里说起过She mentioned something on the phone the other day.她说是个惊喜She said it's a surprise说能在用烤箱烤小饼干时用到that'll come in handy for the little bun in the oven.可能乂是一条围裙Maybe it's another tutu她都给我们送了十多条了to go with the ten others she's given us.亲爱的我该说什么呢她就爱电视购物Baby, what can I tell you? That woman loves her some QVC.我们的女儿快出生了With our baby girl on the way,我妈手上拿的遥控器是绝对不会放下了that remote control is pretty much glued to her hand.夏芮丝在她姐妹家住得开心吗Charice enjoying her sister's house?姐妹两个就是吃吃吃买♥♥买♥♥买♥♥买♥♥完继续吃吃吃All those two ever do is eat, shop and eat some more.她开心死了She's in heaven.看起来不像是电视直播卖♥♥的东西Doesn't look like anything QVC sells.那是温妮的旧洗礼袍Wow, that's Winnie's old christening gown.我外婆亲手做的My granny made this by hand.温妮穿完后And then after Winnie,还给三个表妹穿过所以three more of my cousins wore it, so.都有点像是传家宝了kind of became a family heirloom.好漂亮It's beautiful.Abby, just take a seat. We got you some water.不你没听我说No, but you're not hearing me.得尽快找到他否则就来不及了求你了We got to find him before it's too late. Please!我们正在尽己所能找你的孩子And we're doing everything in our power to do just that.但是与此同时But in the meantime,你得坐下回答我们几个问题I'd like you to sit down and answer some questions.明白吗Do you understand?我知道你们会怎么想我I know what this looks like.什么样的母亲I mean, what kind of mother会把她的孩子丢在流浪者收♥容♥所♥呢 leaves her child at a homeless shelter, right?你是这么做的吗Is that what you did?把迈卡丢在那儿不管You left Micah there without supervision?问题就在这我没有Well, that's the thing. I didn't.对天发誓Honest to God.好的你跟我们解释一下Okay, well, then why don't you try to这件事的来龙去脉好吗explain to us how this all happened?我在一家So I work at a,我在奥林匹克的一家加油站工作I work at a gas station up on Olympic.那个老板很难相处And my boss is like a real piece, right?他改了我的轮班时间He-he switched the schedule on me,逼我上夜班and he forced me to work graveyard.而我需要这份工作And, like, I need this job.然后收♥容♥所♥的人跟我说You know? And so the people at the shelter said可以帮我照顾他我信了they'd look after him and I trusted them.收♥容♥所♥的人The people at the shelter.好吧Right.你昨晚什么时候开始上班的What time did your shift start last night?我凌晨1点上的班然后迈卡的学校I started work at like 1:00, and then Micah's school早上9点给我打了电♥话♥called me at like 9:00 in the morning他们说迈卡没去学校and they said that he never showed up,我赶忙回到收♥容♥所♥发现迈卜不见so I ran back to the shelter and he was gone.我觉得收&hearts溶♥所♥的员工在撒谎I mean, I thought the staff was lying.我觉得他们早就通知了儿童和家庭服务部You know? I thought they had, like, reported me to DCFS告我疏于照顾孩子什么的for, like, neglect or something.你戒毒多久了How long have you been sober?13个月13 months.戒之前呢And before that?在这之前很糟糕Well, before that, it was really bad.我和迈卡被原来的社区赶了出来I mean, Micah and I got evicted from our apartment and被赶出来的是你他才8岁You mean, you got evicted. He's eight.既然你当时吸毒If you were so strung out on drugs,为什么还能把迈卡留在身边why wasn't Micah taken from you?我在被赶出来之前已经戒毒了I got clean before all that.我竭尽全力让我们的生活回到正轨I've been doing everything I can to get us back on track.你现在还觉得你的生活在正轨上吗And you consider your life to be on track now?与一年前相比确实是Compared to where we were a year ago, yeah, I do.艾比这是从收♥容♥所♥隔壁商家Um, Abby, this is security footage店里拿到的安保录像taken from a business next door to the shelter.录像时间是凌晨2点Timestamp is 2:00 A.M.迈卡Micah.对Yeah.-那是托尼收&hearts溶♥所♥的门卫-对-Uh.That's-that's Tony. That's the janitor. - Right.你以为他叫托尼他真名叫利亚姆邓恩Well, you know him as Tony, but his real name is Liam Dunn.他是最后一个和你儿子在一起的人And he's the last person to be seen with your boy.他的真名我不明白His real name? Wh- I don't understand.利亚姆最近刚出狱Liam was recently released from prison.出狱Prison?他一直对我们很好He was always so nice to us.为什么他要这么做Why would he do something like this? I-这说不通啊It doesn't make any sense.要我说这事荒唐的地方多了去了You ask me, there's a whole lot of this that doesn't make sense. 斯特里特别走这么快Hey, Street. Not so fast.你刚在里面怎么回事What was your problem in there?不会吧Seriously?你没信她那一套You're not buying that whole“我要改过自新”的老套说辞吧"I'm turning over a new leaf routine, right?我意思是这种话她肯定练过百八十遍了I mean, she's rehearsed that bit a hundred times before.那你觉得她昨晚在哪呢So, where do you think she was last night?你觉得她去吸毒了You think she was out getting a fix?谁会把8岁的儿子丢到收♥容♥所♥Who leaves their eight-year-old child in a homeless shelter 让一群根本不认识的人照顾 to be looked after by complete strangers?哦瘾君子会Oh, that's right. A junkie.这个瘾君子刚刚还持枪挟持了人♥质♥The same junkie who just held hostages at gunpoint.她并非无错这点我同意I agree she's not without fault.但她终究还是跟我们合作了But ultimately, she cooperated with us then.她现在在配合我们She's cooperating with us now.所以呢她就可以无罪了吗So, what? She just gets a free pass?迪肯Deac,事实上抓走迈卡的人the truth is, might be Liam可能是利亚姆但责任在艾比that snatched Micah, but this is on her.她只是想让我们帮她找儿子She just wants us to find her son.而且很可能她并没有复吸And there's a strong possibility that that doesn't happen.所以这个时候注意你的语气So in the meantime, watch your tone.他怎么了What's with him?我感觉是这个案子让他想起了什么往事I get the sense that this case is dredging up some old issues.-他妈妈-对我会看着他的-His mother? - Yeah. Til keep my eye on him.-好的-有什么利亚姆邓恩的信息吗-All right. - We got any new intel on Liam Dunn?他没有任何关于毒品交易和His criminal history has nothing to do with买♥♥卖♥♥儿童的犯罪前科 trafficking or children.-可能是因为没被抓到-也有可能-Well, maybe he was never got caught. - Yeah, well, maybe. 但是我总觉得我们漏了什么But I can't shake the feeling that we're missing something.目前他是唯一的嫌疑人Well, right now, he's our only suspect.-找到他就找到了迈卡-迪肯-We find him, we find Micah. - Hey, Deacon?-怎么了 -可以请教你点事吗-Yeah? - Can I ask you something?可以Yeah.-什么事-关于我和尼歇尔的-What's up? - It's me and Nichelle.我们今早谈了件事挺稀奇的We had this weird conversation earlier到底要不要给孩子授洗about whether or not we were gonna baptize our kid.她想你不想吗She wants to and you don't?正好相反Actually, it's the opposite.她对这个有些柢触She had strong feelings about it.我知道她不信教但我以为I mean, I knew she wasn't very religious, but I just thought 她对这事会保持顺其自然的态度she'd have a "Go with the flow" kind of attitude about it,但事实上却不是这样but that was definitely not the case.怎么了What?没什么就是有点惊讶No, I'm just a little surprised that, 你居然想给孩子授洗 that you'd want to. 我知道理解I-I know. I understand.你上次见我去教堂是什么时候When was the last time you saw me in a church?三年前维多利亚的授洗Three years ago. Victoria's baptism.为什么想要给孩子授洗呢Why do you want to baptize your child?我也说不好迪肯I don't know, Deac.虽然我在基♥督♥教环境中长大Look, I haven't kept up with my Christian upbringing 却没有遵循基♥督♥教活动不过 in a minute, but, you know, 我仍然认为我是信教的I still consider myself to be spiritual.一想到孩子要出生But with a baby on the way.我可能最近对好多事情有了新的想法I guess I'm just questioning things a lot more these days. 每个新手爸爸都会这么做That's something every new father does.那我要怎么跟尼歇尔说But what do I do with Nichelle?我们在这个问题上苣见完全相反We're on opposite sides of this one.我觉得应该没有缓和的余地I mean, I don't even know that there's a middle ground. 首先你要想清楚Okay, first, you need to think why 授洗为何对你如此重要is this baptism so important to you.但别急着做出行动And then sit on it, you know?如果你真的很想这么做If it's something you decide you really want, 这对你来说意义重大那就和她好好谈谈it means a lot to you, just talk to Nichelle.她可能会给你意外之喜She might surprise you.根据孩子妈妈所说According to the kid's mother,利亚姆邓恩这人不错this Liam Dunn is a pretty decent guy,对案情毫无帮助which is zero help to us.收&hearts溶♥所♥那边有新消息了吗You guys learn anything new at the shelter?我们跟主管聊了聊Well, we talked to the housing supervisor.一开始她超级惊慌和害怕At first, she was a total deer in headlights.好像所有人都喜欢利亚姆从没惹麻烦Seems Liam was liked by everybody, never a problem.我们在的时候主管发现But while we were there, the supervisor discovered办公室里的一沓汽车旅馆代金券丢了a stack of motel vouchers missing from her office.这和这位受人喜欢的绑♥架♥者有什么关系And how does that trace back to our oh-so-likable kidnapper?只有门卫有她办公室的钥匙Janitor's the only other person with a key to her office.有很大可能他把男孩带去旅馆了So there's a good chance this dude took the boy to a motel.真的够恶心的Yeah, that's not gross at all.所有的旅馆都接受收♥容♥所♥的代金券吗And all these motels accept the shelter's vouchers?-没错好的一个一个搜-Yup.- All right, I want patrol out to every one of them.等一下看范乃斯大道的山风旅馆Wait. Hillwinds Inn on Van Ness.几小时前巡逻警车在那处理了一起事件Patrol responded to an incident there a couple hours ago.抢手逃逸前发生了短暂的交火There was a brief shootout before the gunman fled.旅馆主人报告现场有一个男人和小孩Motel owner reported a man and a boy at the scene.特征符合利亚姆和迈卡They match the descriptions of Liam and Micah.好的把旅馆主人找来All right, let's get the motel owner in here,-看还有什么发现-走吧-find out more about what he saw. - Let's go.-坐吧-谢谢-Just take a seat. - Thanks.我已经把所有知道的事都告诉警♥察♥ 了Look, I told the cops everything I know.说了三遍Three times over.我觉得应该没有什么新发现了I'm sure I've got nothing new for you.你说在你的陈述中有一男子带着孩子You said in your statement there was a man and a boy住在你的旅店at your motel.-是他俩吗-是的-Is this them? - Yeah.他们大约在2点45登记入住的They checked in about a quarter to 3:00.男子有没有提到他们从哪来The man mention anything about where they were coming from, 或者要到哪里去or where they might be headed?旅馆24小时营业一晚50块I'm open 24 hours, I charge 50 bucks a night.这种旅店一般不问很多问题It's not a place where you ask many questions.他们俩之间的交流如何What about their interaction?有没有很奇怪或者反常的事情Anything odd or distinct you recall?怎么个奇怪How so?小男孩身上有什么记号♥吗Did the little boy have any marks on him?他看起来害怕男子吗Did he seem scared of the man?没有No.就是普通父子的样子It just seemed like your basic father-son.是的但男人不是孩子的父亲Yeah, except the man isn't the boy's father. 他绑♥架♥ 了 孩子He kidnapped him.完全看不出来I never would have guessed.男孩看起来和男子处得很融洽That boy seemed so comfortable with that man.但是他也非常害怕But, uh, he was terrified as hell 因为来了两个枪手要抓他们 when the two shooters showed up and went after them. 等一下“抓他们”是什么意思Hold on. What do you mean "went after them"?我以为枪手是来抢劫我的I thought the sons of bitches had come to rob me.这也不是一次两次了Wouldn't have been the first time. 但是他们没要钱什么都没要 But no demand for money. Nothing. 然后枪手在走廊看到男人和孩子Then they saw the man and the boy in the hallway, 看起来是为了找他们的看上去他们是来找他们的 and it was like they'd come for them.旅店里有监控吧Your motel have security cameras?这是旅店里唯一的摄像头吗This the only camera this place has?应该还有一个I think there's another one.这是利亚姆和迈卡All right There's Liam and Micah.枪手的目标是他们店员说得没错The shooters are targeting them. The motel clerk was right这不关你的事老家伙This isn't about you, old man!我们只想要那个孩子We just want the kid!这些人不是在追捕绑匪These guys aren't after the kidnapper.是在追捕那个孩子They're after the boy.利亚姆是在保护迈卡Liam's protecting Micah from these guys.那他们到底是谁Then who the hell are they?要一个无辜的孩子做什么And what could they possibly want with an innocent child? 车膜和徽章无法辨认Can't make out any patches or insignia, 但从车型和技术来看but judging by the bikes and their tactics, 我猜汽车旅馆的罪犯是俱乐部成员my guess is our motel perps are club affiliated.这只会让事情更复杂Which only muddies the water more.机车俱乐部为什么要追一个小男孩Why would a biker club be chasing a little boy?头儿我们对利亚姆和迈卡Hey, boss, we got a BOLO out on the car 开离汽车旅馆所用车发了协查通告that Liam and Micah left the motel in.安珀警报也已发出Amber Alert's out as well.收到All right, copy that.这是棕楣谷警局的This is Detective Ramona Quinn拉蒙那奎恩警探from the sheriffs department in Palmdale.她听说了山风旅馆的枪击案She heard about the shootings at the Hillwinds Inn.觉得她能帮我们补全真♥相♥She thinks she can help us fill in the blanks.幸会你们的枪手属于不知道我们该用来做什么Just don't know what we're supposed to do with it.什么意思What do you mean?你有别的衣服给咱女儿穿吗You got something else in mind for our daughter to wear? 穿来干什么To wear for what?她的洗礼Her baptism?我们什么时候计划要给女儿洗礼了Since when are we planning to baptize our daughter?我请卢卡当教父了I asked Luca to be our godfather.-你也同意了 -对-You signed off on it. - Yeah.但我没想到你指的是宗教含义方面的I didn't think you meant that in a churchgoing sense.不然你以为我是什么意思How else did you think I meant it?就是普通的教父啊You know, like, Luca giving his godchild生日要比别人多给20红包那种an extra 20 bucks on her birthday, 或是会带我们女儿去看道奇队的棒球比赛 or taking her to her first Dodger game.尼歇尔我明白你没有那么信教但Okay, Nichelle, I know you're not all that religious, but你也不是啊Well, neither are you.拜托你上次读圣经Come on, when's the last time you picked up a Bible 或去教堂是什么时候or went to church?好吧但这不代表Okay, but that doesn't mean我不想让女儿接受洗礼I don't want our daughter to have a christening.我没听说过这种情况Well, this is news to me.我小的时候是被迫信教的-Nice to meet you. - Your shooters belong to一个叫棕楣谷异教帮的摩托车俱乐部a motorcycle club by the name of Palmdale Pagans.他们主要从事冰♥毒♥交易和卖♥♥淫They're heavy in the meth trade and prostitution.我对他们立案有一阵子了I've been building a case against them for a while,但没有足够的证据起诉他们but nothing concrete enough to indict.知道他们为什么对一个8岁孩子下手吗You got any idea why they would go after an eight-year-old kid?这个问题我也不知道Your guess is as good as mine on that one,但现在也许原因并不重要but maybe the why doesn't matter right now.事实就是他们想要那个男孩The fact remains, they want that boy.那你认为什么问题更有意义All right, what do you suggest is the better question?去哪了如果利亚姆邓恩在保护迈片Where? If Liam Dunn is protecting Micah,他会把孩子带去哪里where would he take the boy?这个问题更好些That's the better question.利亚姆可能想把迈卡带到安全的地方All right. Liam likely wants to get Micah someplace safe,让异教帮找不到他somewhere the Pagans can't find him.所以再深入调查一下他So let's dig into him more.家人密友他信任的人Family, close friends, people he can trust.-洛杉矶及周边的人-这就去-People in and around L.A. - On it.艾比我们得知道你是不是欠了谁钱Abby, we need to know if there's someone you owe money to.-那个人是否会不择手段要债-钱吗-Someone who would be very determined to get it back. - Money? 不应该没有Uh, no. I don't think so.我唯一能想到的就是I mean, the only thing I can think is that I 我的老板预支了我的薪水my boss gave me an advance on my paycheck.我得把这个钱还给他I've got to pay him back for that.你清楚这不是我们的意思That's not what we mean and you know it.我们说的是毒贩We're talking about drug dealers.你有欠毒贩的钱吗Are you in debt to drug dealers?我告诉过你我不再吸毒了I already told you that I am not using anymore. 再说了这和迈卡有什么关系And besides, what does this have to do with Micah?我的孩子不见了跟一个前科犯在一起I mean, you guys are in here asking me about my money situation 天知道他会对他做什么 when my baby's out there, 你们还有闲工夫在这纠结我的经济状况 with some ex-con doing god knows what to him.你们这些人有什么毛病I mean, what is wrong with you people?!坐下Sit down!坐下Sit down.艾比Abby.拜托坐下Please, sit down.我们要给你看另一段视频We want to show you another video, 我需要你坐下 and I need you to sit. 这不关你的事老家伙 This isn't about you, old man!-这是什么时候拍的-我们只想要那孩子-When was this taken? - We just want the kid!今早That was this morning.那些枪手都是机车手Those gunmen are bikers,很可能是做毒品生意的most likely in the drug business.我们能想到他们想带走And the only reason we can think that迈卜的唯一原因就是他们想从你这里they'd want to take Micah is that they want-得到些什么-没错-something from you. - Right.所以我再问一遍如果你实话实说So, I'm going to ask again, and it would be really helpful会很有帮助if you were hones