《苏武传》(公开课优秀上课使用.ppt
孔子云:孔子云:“岁寒,然后知松柏之岁寒,然后知松柏之后凋也后凋也”。的确,艰难困苦中更。的确,艰难困苦中更见出一个人的品性,沧海横流中见出一个人的品性,沧海横流中方显出一个英雄的本色。面对人方显出一个英雄的本色。面对人生穷途危难是卑躬屈膝还是傲骨生穷途危难是卑躬屈膝还是傲骨在腰?这,是一个涉及心灵的选在腰?这,是一个涉及心灵的选择。择。字字孟坚孟坚,扶风安陵扶风安陵(今陕今陕西咸阳东北西咸阳东北)人人,东汉著东汉著名名史学家史学家,文学家。文学家。班固出身儒学世家,其父班彪、班固出身儒学世家,其父班彪、伯父班嗣,皆为当时著名学者。伯父班嗣,皆为当时著名学者。在父祖的熏陶下,班固九岁即在父祖的熏陶下,班固九岁即能属文,诵诗赋,十六岁入太能属文,诵诗赋,十六岁入太学,博览群书,于儒家经典及学,博览群书,于儒家经典及历史无不精通。历史无不精通。汉和帝永元元年(汉和帝永元元年(89年),大将军窦宪率军北伐匈奴,班年),大将军窦宪率军北伐匈奴,班固随军出征,任中护军,行中郎将,参议军机大事,大败固随军出征,任中护军,行中郎将,参议军机大事,大败北单于后撰下著名的北单于后撰下著名的封燕然山铭封燕然山铭。后窦宪因擅权被杀,。后窦宪因擅权被杀,班固班固受株连受株连,死于狱中,时年六十一岁。,死于狱中,时年六十一岁。班固一生著述颇丰。作为史学家,班固一生著述颇丰。作为史学家,汉书汉书是继是继史记史记之后中国古代又一部重要之后中国古代又一部重要史书,史书,“前四史前四史”之一;作为辞赋家,之一;作为辞赋家,班固是班固是“汉赋汉赋四四大家大家”之一,之一,两都赋两都赋开创了京都赋的范例,列入开创了京都赋的范例,列入文选文选第第一篇。一篇。家庭家庭-父亲父亲:班彪班彪 弟弟弟弟:班超班超(投笔从戎投笔从戎)妹妹妹妹:班昭班昭(续写续写汉书汉书)作品作品-史书史书:汉书汉书 辞赋辞赋:两都赋两都赋 诗诗:咏史咏史中国现存的最早的文人五言诗之一,咏叹缇萦救父的故事。汉赋分为骚体赋、大赋、小赋骚体赋、大赋、小赋。骚体赋骚体赋代表作为贾谊的吊屈原赋,受屈原九章天问的影响,保留着加“兮”的传统,其语言是四言和散句的结合,表现手法为抒情言志。大赋大赋又叫散体大赋,规模巨大,结构恢宏,气势磅礴,语汇华丽,往往是成千上万言的长篇巨制。西汉时的贾谊、司马相如、扬雄,东汉时的班固、张衡等,都是大赋的行家.小赋小赋扬弃了大赋篇幅冗长、辞藻堆砌、舍本逐末、缺乏情感的缺陷,在保留汉赋基本文采的基础上,创造出篇幅较小、文采清丽、讥讽时事、抒情咏物的短篇小赋。汉赋四大家:司马相如、扬雄、班固、张衡司马相如、扬雄、班固、张衡。这四人都有多篇代表性的名篇传世,在当时及后世文坛影响深远,是汉大赋的最高成就者,标志着汉大赋的内容、风格的成熟。史书形式史书形式-编年体编年体:按年月日有次序地记载史事的史书按年月日有次序地记载史事的史书 例例:春秋春秋(孔子孔子)-)-最早的编年体史书。最早的编年体史书。左传左传(左丘明左丘明)资治通鉴资治通鉴(司马光司马光)国别体国别体:以国家为编排顺序记载史事的史书以国家为编排顺序记载史事的史书 例例:国语国语-第一部国别体史书第一部国别体史书 战国策战国策(刘向编订刘向编订)纪传体纪传体:采用为人物立传记的方式记叙史实:采用为人物立传记的方式记叙史实 。纪传体史书的创立者是司马迁。纪传体史书的创立者是司马迁。史记史记是中国古代第一部纪传体通史。是中国古代第一部纪传体通史。汉书汉书是我国第一部纪传体断代史。是我国第一部纪传体断代史。文学常识史书体例文学常识史书体例天汉元年,苏武奉命出天汉元年,苏武奉命出使匈奴被扣,匈奴贵族多方使匈奴被扣,匈奴贵族多方威胁诱降未遂,又将他迁至威胁诱降未遂,又将他迁至北海边牧羊,苏武坚持十九北海边牧羊,苏武坚持十九年不屈。始元六年,因匈奴年不屈。始元六年,因匈奴与汉和好,方被遣回朝,其与汉和好,方被遣回朝,其决不背叛祖国的气节,流芳决不背叛祖国的气节,流芳百世,传唱千古。百世,传唱千古。苏武牧羊苏武牧羊疏通字音疏通字音 至栘(至栘(y y)中)中 厩(厩(jiji)监)监 数(数(shushu)行(行(h h ngng)且鞮(且鞮(j j d d)緱(緱(g g u u)王)王阏氏(阏氏(y y n zhn zh)旃(旃(zhzh n n)毛)毛於靬(於靬(wjiwji n n)纺缴(纺缴(zhuzhu)置煴(置煴(y y n n)火)火 辇(辇(nini n n)牧羝(牧羝(d d)驩(驩(huhu n n)自主学习自主学习 参考课文注释参考课文注释累积第一段文言知累积第一段文言知识:字、词、句识:字、词、句。武,字子卿。少武,字子卿。少以以父任,父任,兄弟兄弟并并为郎。为郎。稍迁稍迁至栘中厩监。至栘中厩监。时汉连伐胡,时汉连伐胡,数数通使相窥观。通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余后十余辈辈,匈奴使来,汉亦留,匈奴使来,汉亦留之之以相当以相当。天汉元年,且鞮侯。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我汉天子我丈人行丈人行也。也。”尽归尽归汉使路充国等。武帝汉使路充国等。武帝嘉嘉其义,其义,乃遣武乃遣武以以中郎将使持节送匈奴中郎将使持节送匈奴使留在汉者,使留在汉者,因因厚赂单于,答厚赂单于,答其善意。武与副中郎将张胜及其善意。武与副中郎将张胜及假吏常惠等假吏常惠等募募士斥候百余人士斥候百余人俱俱。既至匈奴,既至匈奴,置币置币遗单于;单于遗单于;单于益骄,益骄,非汉所望也。非汉所望也。第第 一一 段段因为因为因为因为并:都;并:都;并:都;并:都;稍迁:渐渐升迁稍迁:渐渐升迁稍迁:渐渐升迁稍迁:渐渐升迁屡次屡次屡次屡次批批批批用来互相抵押用来互相抵押用来互相抵押用来互相抵押长辈长辈长辈长辈赞许赞许赞许赞许凭凭凭凭的身份的身份的身份的身份趁机趁机趁机趁机定语后定语后定语后定语后置置置置募:招募;俱:一同募:招募;俱:一同募:招募;俱:一同募:招募;俱:一同备办财物备办财物备办财物备办财物更加更加更加更加倨傲倨傲倨傲倨傲省略句省略句1 1、乃曰:乃曰:“汉天子我丈人行也。汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。尽归汉使路充国等。(单于)(单于)于是说:于是说:“汉天子,汉天子,是是我的我的长辈长辈啊。啊。”全部全部送还送还了汉廷使节路充国等人。了汉廷使节路充国等人。【判断句判断句】2 2、武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者者。翻译:翻译:汉武帝汉武帝赞许赞许他这种合乎情理的做法,于是派遣苏武他这种合乎情理的做法,于是派遣苏武凭借凭借中郎将的身份出使,持旄节护送中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的扣留在汉的匈奴的匈奴的使使者者回国回国。【定语后置句定语后置句】重要语句翻译重要语句翻译得分点:得分点:丈人行、归、判断句丈人行、归、判断句得分点:得分点:嘉、以、使嘉、以、使1、使、使2、定后、定后3 3、武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。人俱。苏武同副中郎将张胜以及苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官临时委派的使臣属官常惠常惠等,加上等,加上招募招募来的士卒、来的士卒、侦察人员侦察人员一百多人一同一百多人一同(前往前往)。【省略句省略句】重要语句翻译重要语句翻译得分点:得分点:假吏、募、斥候、俱、省略句假吏、募、斥候、俱、省略句苏武字子卿,年轻时凭着父亲的职位,兄弟都做了皇帝的侍苏武字子卿,年轻时凭着父亲的职位,兄弟都做了皇帝的侍从官。渐渐升到栘中厩监。当时汉朝廷接连讨伐匈奴,多次互派从官。渐渐升到栘中厩监。当时汉朝廷接连讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使者郭吉、路充国等前后十余使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使者郭吉、路充国等前后十余人。匈奴使者前来,汉朝庭也扣留他们作为抵押。人。匈奴使者前来,汉朝庭也扣留他们作为抵押。天汉元年,天汉元年,且鞮侯初立为单于,害怕受到汉朝袭击,于是说:且鞮侯初立为单于,害怕受到汉朝袭击,于是说:“汉天子,是汉天子,是我的长辈啊。我的长辈啊。”全部送还了汉廷使节路充国等人。全部送还了汉廷使节路充国等人。汉武帝赞许他汉武帝赞许他这种合乎情理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄这种合乎情理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,趁机送给单于很丰厚的礼物节护送扣留在汉的匈奴使者回国,趁机送给单于很丰厚的礼物,答谢他的好意。答谢他的好意。苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士卒、侦察人员一百多人一同前往。常惠等,加上招募来的士卒、侦察人员一百多人一同前往。到了到了匈奴那里后,备办了一些财物赠给单于。单于更加傲慢,不是汉匈奴那里后,备办了一些财物赠给单于。单于更加傲慢,不是汉所期望的那样。所期望的那样。1、出使匈奴,以求通好、出使匈奴,以求通好 方欲方欲发发使送使送武等,武等,会会缑王缑王与长水虞常等谋反匈奴中。与长水虞常等谋反匈奴中。缑王者,昆邪王姊子也,与缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯昆邪王俱降汉,后随浞野侯没没胡中,胡中,及及卫律所将降者,卫律所将降者,阴相与阴相与谋劫单于母阏氏归汉。谋劫单于母阏氏归汉。会武等至匈奴。虞常在汉时,会武等至匈奴。虞常在汉时,素素与副张胜与副张胜相知,私候相知,私候胜曰:胜曰:“闻汉天子甚闻汉天子甚怨怨卫律,常能卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,在汉,幸蒙幸蒙其赏赐。其赏赐。”张胜张胜许之,许之,以以货物与常。货物与常。第第 二二 段段都是动词,打发派送都是动词,打发派送都是动词,打发派送都是动词,打发派送适逢适逢适逢适逢状后、省略状后、省略状后、省略状后、省略没:陷没;没:陷没;没:陷没;没:陷没;及:以及,还有及:以及,还有及:以及,还有及:以及,还有暗地里一起暗地里一起暗地里一起暗地里一起平时平时平时平时相识,有交情相识,有交情相识,有交情相识,有交情暗中拜访暗中拜访暗中拜访暗中拜访痛恨痛恨痛恨痛恨希望得到希望得到希望得到希望得到把把把把汉正要汉正要打发打发打发打发派送派送苏武等人,苏武等人,适逢适逢缑王与长水人虞缑王与长水人虞常等人常等人在匈奴在匈奴谋反。缑王是昆邪王姐姐的儿子,与昆谋反。缑王是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起降汉,后来又跟随浞野侯没在匈奴,还有卫邪王一起降汉,后来又跟随浞野侯没在匈奴,还有卫律带领的那些投降匈奴的人,律带领的那些投降匈奴的人,暗中一起暗中一起策划劫持单于策划劫持单于的母亲阏氏归汉。正好苏武等人出使到匈奴。虞常在的母亲阏氏归汉。正好苏武等人出使到匈奴。虞常在汉的时候,汉的时候,一向一向与副使张胜有与副使张胜有交情交情,私下,私下拜访拜访张胜,张胜,说:说:“听说汉天子很听说汉天子很痛恨痛恨卫律,我虞常能为汉朝埋伏卫律,我虞常能为汉朝埋伏弩弓射死他。我的母亲与弟弟都在汉,希望受到汉天弩弓射死他。我的母亲与弟弟都在汉,希望受到汉天子的照顾。子的照顾。”张胜许诺了他,张胜许诺了他,把把财物送给了虞常。财物送给了虞常。1、出使匈奴,以求通好、出使匈奴,以求通好2、虞常谋反,张胜参与、虞常谋反,张胜参与 后月余,单于出猎,后月余,单于出猎,独独阏氏子弟在。虞常等七十余阏氏子弟在。虞常等七十余人欲人欲发发,其一人,其一人夜夜亡,告之。亡,告之。单于子弟单于子弟发发兵与战,缑王等兵与战,缑王等皆死,虞常皆死,虞常生得生得。单于使卫。单于使卫律治其事。张胜闻之,恐前律治其事。张胜闻之,恐前语发语发,以状以状语语武。武曰:武。武曰:“事如此,此必事如此,此必及及我,我,见犯见犯乃乃死,死,重重负国!负国!”欲自杀,胜欲自杀,胜惠共止之。虞常果惠共止之。虞常果引引张胜。张胜。单于怒,召诸贵人议,欲杀单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩訾曰:汉使者。左伊秩訾曰:“即即谋单于,谋单于,何以何以复加?宜皆复加?宜皆降降之。之。”只有只有只有只有准备动手准备动手准备动手准备动手名作状,名作状,名作状,名作状,在夜里在夜里在夜里在夜里派派派派活捉活捉活捉活捉谈谈谈谈话话话话揭揭揭揭发发发发把情况告诉把情况告诉把情况告诉把情况告诉牵连牵连牵连牵连到到到到受到侵犯、侮辱受到侵犯、侮辱受到侵犯、侮辱受到侵犯、侮辱更加更加更加更加供出供出供出供出假如假如假如假如使使使使投降投降投降投降宾前,宾前,宾前,宾前,“以何以何以何以何”一个多月后,单于外出打猎,一个多月后,单于外出打猎,只有只有阏氏和单于的阏氏和单于的子弟在家。虞常等七十余人子弟在家。虞常等七十余人准备起事准备起事,他们中一人,他们中一人夜夜晚晚逃走,告发了这件事。单于子弟派兵与逃走,告发了这件事。单于子弟派兵与他们他们交战,交战,缑王等都战死;虞常缑王等都战死;虞常被活捉被活捉。单于派卫律单于派卫律审理这个案审理这个案件件。张胜听到这个消息,担心他和虞常私下所说的那。张胜听到这个消息,担心他和虞常私下所说的那些话被些话被揭发揭发,便,便把把情况告诉了苏武。苏武说:情况告诉了苏武。苏武说:“事情事情已经这样了,这事一定会牵连到我们。受到侮辱才死,已经这样了,这事一定会牵连到我们。受到侮辱才死,更加更加对不起国家!对不起国家!”想要自杀。张胜、常惠一起制止想要自杀。张胜、常惠一起制止他。虞常果然供出了张胜。单于大怒,召集许多贵族他。虞常果然供出了张胜。单于大怒,召集许多贵族前来商议,想要杀掉汉使者。左伊秩訾说:前来商议,想要杀掉汉使者。左伊秩訾说:“假如假如谋谋杀单于,又用什么更严酷的刑法呢?应当都杀单于,又用什么更严酷的刑法呢?应当都使使他们他们投投降降。”1、出使匈奴,以求通好、出使匈奴,以求通好2、虞常谋反,张胜参与、虞常谋反,张胜参与3、虞常事败,祸及汉使、虞常事败,祸及汉使 单于使卫律召武单于使卫律召武受辞受辞。武谓惠等:武谓惠等:“屈节辱命屈节辱命,虽生虽生何面目以归汉?何面目以归汉?”引引佩刀自刺。卫律惊,佩刀自刺。卫律惊,自自抱持抱持武,驰召医。凿武,驰召医。凿地为坎,地为坎,置置煴火,煴火,覆覆武武其上,蹈其背,其上,蹈其背,以以出血。出血。武气绝,半日复息。惠武气绝,半日复息。惠等哭,等哭,舆舆归营。单于归营。单于壮壮其节,其节,朝夕朝夕遣人候问武,遣人候问武,而而收系收系张胜。张胜。第第 四四 段段受审讯受审讯受审讯受审讯即使活着即使活着即使活着即使活着介宾前置介宾前置介宾前置介宾前置抱住抱住抱住抱住置:放;置:放;置:放;置:放;覆:使覆:使覆:使覆:使覆覆覆覆来来来来名作名作名作名作动动动动,(用用用用车子车子车子车子)抬)抬)抬)抬意动,认为意动,认为意动,认为意动,认为壮壮壮壮逮捕监禁逮捕监禁逮捕监禁逮捕监禁拔、拿拔、拿拔、拿拔、拿名作状,在早晚名作状,在早晚名作状,在早晚名作状,在早晚单于派卫律召唤苏武来单于派卫律召唤苏武来受审讯受审讯。苏武对常惠。苏武对常惠说:说:“失去了节操,辱没了使命失去了节操,辱没了使命,即使活着,即使活着,还有什么脸面回到汉廷去呢!还有什么脸面回到汉廷去呢!”拔出佩带的刀自拔出佩带的刀自刎,卫律大吃一惊,自己刎,卫律大吃一惊,自己抱住抱住苏武,派人骑马跑苏武,派人骑马跑去召唤医生。医生在地上挖一个坑,放进无焰的去召唤医生。医生在地上挖一个坑,放进无焰的火,使苏武背朝上卧在坑上,踩他的背来使其出火,使苏武背朝上卧在坑上,踩他的背来使其出血。苏武气本来已经断了,半天才又能呼吸。常血。苏武气本来已经断了,半天才又能呼吸。常惠等人哭了,惠等人哭了,用车子用车子把苏武把苏武拉回拉回营帐。营帐。单于钦佩单于钦佩苏武的节操,早晚派人问候苏武,把张胜逮捕监苏武的节操,早晚派人问候苏武,把张胜逮捕监禁起来禁起来。1、出使匈奴,以求通好、出使匈奴,以求通好2、虞常谋反,张胜参与、虞常谋反,张胜参与3、虞常事败,祸及汉使、虞常事败,祸及汉使4、舍生取义,以死明志、舍生取义,以死明志 永远的苏武永远的苏武 挥一挥羊鞭,锦帽貂裘,他将其扔进云霄深挥一挥羊鞭,锦帽貂裘,他将其扔进云霄深处;弄一支秃笔,矮纸斜行,他镌刻出对大处;弄一支秃笔,矮纸斜行,他镌刻出对大汉最深切的眷顾。一边是高官厚禄,一边是汉最深切的眷顾。一边是高官厚禄,一边是赤胆忠心:赤胆忠心:站在忘却与铭记之间、站在逸豫站在忘却与铭记之间、站在逸豫与忧劳之间,他选择了忘却富贵,选择了铭与忧劳之间,他选择了忘却富贵,选择了铭记忠心,给人性涂上最浓重的一笔。记忠心,给人性涂上最浓重的一笔。擎一支旌节,他怀抱汉匈和睦的夙望,擎一支旌节,他怀抱汉匈和睦的夙望,奔走于茫茫大漠;扶一阵驼铃,他阔别长安奔走于茫茫大漠;扶一阵驼铃,他阔别长安的歌舞升平,游荡于寒沙裹草;他要用挺直的歌舞升平,游荡于寒沙裹草;他要用挺直的脊梁,架起横亘天山,沟通中原的飞虹。的脊梁,架起横亘天山,沟通中原的飞虹。重点文言语句翻译重点文言语句翻译 1 1、事如此,此必及我,见犯乃死,重负国。、事如此,此必及我,见犯乃死,重负国。翻译:事情到了这个地步,一定会牵连到我,等到翻译:事情到了这个地步,一定会牵连到我,等到被匈奴侮辱以后才死,更加对不起国家。被匈奴侮辱以后才死,更加对不起国家。【被动句】【被动句】2 2、即谋单于,何以复加?宜皆降之。、即谋单于,何以复加?宜皆降之。翻译:假使谋杀单于,又该用什么更重的处罚呢?翻译:假使谋杀单于,又该用什么更重的处罚呢?应该都让他们投降。应该都让他们投降。【宾语前置】【宾语前置】采分点:采分点:及、见犯、负,被动句及、见犯、负,被动句采分点:采分点:即、何以、降,宾语前置即、何以、降,宾语前置重点文言语句翻译重点文言语句翻译3 3、单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张、单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。胜。翻译:翻译:单于钦佩苏武的节操,早晚派人问候苏武,单于钦佩苏武的节操,早晚派人问候苏武,把张胜逮捕监禁起来。把张胜逮捕监禁起来。采分点:采分点:壮、朝夕、收系壮、朝夕、收系 武武益益愈愈。单于使使。单于使使晓晓武,武,会论会论虞常,欲虞常,欲因因此时此时降降武。武。剑剑斩虞常已,律曰:斩虞常已,律曰:“汉使汉使张胜谋杀单于近臣,张胜谋杀单于近臣,当当死;死;单于募降者赦罪。单于募降者赦罪。”举剑欲举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:击之,胜请降。律谓武曰:“副有罪,当副有罪,当相坐相坐。”武曰:武曰:“本无谋,又非亲属,本无谋,又非亲属,何谓何谓相坐?相坐?”复举剑复举剑拟拟之,武不之,武不动。律曰:动。律曰:“苏君,律前苏君,律前负负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜称王,拥众数万,马畜弥弥山,山,富贵如此。苏君今日降,明富贵如此。苏君今日降,明日复然。日复然。空空以以身身膏膏草野,谁草野,谁复知之?复知之?”武不应。武不应。第第 五五 段段渐渐渐渐渐渐渐渐痊愈痊愈痊愈痊愈通知通知通知通知会同判定会同判定会同判定会同判定的罪的罪的罪的罪因:趁;因:趁;因:趁;因:趁;降:使降:使降:使降:使投降投降投降投降名作状,用剑名作状,用剑名作状,用剑名作状,用剑判处判处判处判处连坐罪连坐罪连坐罪连坐罪“谓何谓何谓何谓何”,说什么,说什么,说什么,说什么做样子做样子做样子做样子背叛背叛背叛背叛满满满满白白的白白的白白的白白的把把把把使动,使使动,使使动,使使动,使肥沃肥沃肥沃肥沃苏武武渐渐痊愈。痊愈。单于派使者通知于派使者通知苏武,会同判定虞常武,会同判定虞常的罪,想趁的罪,想趁这个个时候使候使苏武投降。用武投降。用剑斩杀虞常后,虞常后,卫律律说:“汉使使张胜,谋杀单于于亲近的大臣,判近的大臣,判处死罪。死罪。单于于招募投降的人,赦免他招募投降的人,赦免他们的罪。的罪。”举剑要要击杀张胜,张胜请求投降。求投降。卫律律对苏武武说:“副使有罪,副使有罪,应该连坐到你。坐到你。”苏武武说:“我本来就没有参予我本来就没有参予谋划,又不是他的划,又不是他的亲属,属,说什么什么连坐坐?”卫律又律又举剑做做样子要子要杀苏武,武,苏武一武一动不不动。卫律律说:“苏君!我君!我卫律以前背弃律以前背弃汉廷,廷,归顺匈奴,匈奴,幸而受到幸而受到单于的大恩,于的大恩,赐我爵号称王;我爵号称王;拥有有数万数万手下手下、马和其他牲畜和其他牲畜满山,如此富山,如此富贵!苏君你今日投降,明日也会君你今日投降,明日也会这样。白白地用身体白白地用身体给草地做肥料草地做肥料,谁又知道你呢又知道你呢!”苏武不理睬。武不理睬。律曰:律曰:“君君因因我降,与我降,与君君为为兄弟;今不听吾计,兄弟;今不听吾计,后虽复欲见我,后虽复欲见我,尚尚可得可得乎?乎?”武骂律曰:武骂律曰:“汝汝为人臣子,不顾恩义,为人臣子,不顾恩义,畔畔主背亲,主背亲,为为降虏于蛮降虏于蛮夷,夷,何以何以汝汝为为见?且单见?且单于信汝,使于信汝,使决决人死生,人死生,不平心持正,反欲不平心持正,反欲斗斗两两主,观祸败。主,观祸败。若若知我不知我不降明,欲令两国相攻,降明,欲令两国相攻,匈奴之祸从我始矣!匈奴之祸从我始矣!”第第 五五 段段通过通过通过通过做,结交为做,结交为做,结交为做,结交为哪,怎么哪,怎么哪,怎么哪,怎么同同同同“叛叛叛叛”,背叛,背叛,背叛,背叛做做做做状语后置状语后置状语后置状语后置语气词语气词语气词语气词决定,判定决定,判定决定,判定决定,判定使使使使斗斗斗斗你你你你卫律说:卫律说:“你通过我的关系投降,我与你结你通过我的关系投降,我与你结为兄弟;今天不听我的安排,以后即使再想为兄弟;今天不听我的安排,以后即使再想见我,见我,怎么怎么能得到机会呢?能得到机会呢?”苏武痛骂卫律苏武痛骂卫律说:说:“你为人君之臣,人父之子,不顾君父你为人君之臣,人父之子,不顾君父恩义,背叛主上、抛弃亲人,在蛮夷之地做恩义,背叛主上、抛弃亲人,在蛮夷之地做投降的奴隶,我为什么要见你呢投降的奴隶,我为什么要见你呢!况且单于!况且单于信任你,让你决定别人的死活,你却居心不信任你,让你决定别人的死活,你却居心不平,不主持公道,反而想要使汉皇帝和匈奴平,不主持公道,反而想要使汉皇帝和匈奴单于二主相斗,自己幸灾乐祸,你明知道我单于二主相斗,自己幸灾乐祸,你明知道我决不会投降,想要使汉和匈奴互相攻打。匈决不会投降,想要使汉和匈奴互相攻打。匈奴灭亡的灾祸,将从我开始了!奴灭亡的灾祸,将从我开始了!”1、出使匈奴,以求通好、出使匈奴,以求通好2、虞常谋反,张胜参与、虞常谋反,张胜参与3、虞常事败,祸及汉使、虞常事败,祸及汉使4、舍生取义,以死明志、舍生取义,以死明志5、卫律逼降,苏武不屈、卫律逼降,苏武不屈重要语句翻译重要语句翻译1、“汉使张胜谋杀单于近臣,当死;单于募降者赦汉使张胜谋杀单于近臣,当死;单于募降者赦罪。罪。”翻译:汉使张胜谋杀单于亲近的大臣,判处死罪。翻译:汉使张胜谋杀单于亲近的大臣,判处死罪。单于招募投降的人,赦免他们的罪。单于招募投降的人,赦免他们的罪。”2、苏君今日降,明日复然。空以身膏草野,谁复苏君今日降,明日复然。空以身膏草野,谁复知之?知之?翻译:苏君你今日投降,明日也会这样。白白地用翻译:苏君你今日投降,明日也会这样。白白地用身体给草地做肥料,谁又知道你呢!身体给草地做肥料,谁又知道你呢!重要语句翻译重要语句翻译3、“汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以汝为见?蛮夷,何以汝为见?翻译:你为人君之臣,人父之子,不顾君父恩义,背翻译:你为人君之臣,人父之子,不顾君父恩义,背叛主上、抛弃亲人,在蛮夷之地做投降的奴隶,我叛主上、抛弃亲人,在蛮夷之地做投降的奴隶,我为什么要见你呢!为什么要见你呢!【状语后置句、宾语前置句状语后置句、宾语前置句】4、且单于信汝,使决人死生,不平心持正,反欲斗、且单于信汝,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主,观祸败。两主,观祸败。翻译:况且单于信任你,让你决定别人的死活,你翻译:况且单于信任你,让你决定别人的死活,你却居心不平,不主持公道,反而想要使汉皇帝和匈却居心不平,不主持公道,反而想要使汉皇帝和匈奴单于二主相斗,自己幸灾乐祸。奴单于二主相斗,自己幸灾乐祸。律知武终不可胁,律知武终不可胁,白白单于。单单于。单 于愈益欲降之,乃于愈益欲降之,乃幽幽武置大窖中,武置大窖中,绝不饮食。天绝不饮食。天雨雨雪,武卧雪,武卧啮啮雪,雪,与与旃旃毛并咽之,数日不死。匈奴毛并咽之,数日不死。匈奴以为以为神,乃神,乃徙徙武北海上无人处,武北海上无人处,使牧使牧羝羝。羝。羝乳乳乃得归。乃得归。别别其官属其官属常惠等各置他所。武既至海上,常惠等各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠廪食不至,掘野鼠去去草实而食之。草实而食之。杖杖汉节牧羊,卧起汉节牧羊,卧起操持操持,节旄尽,节旄尽落。落。积积五六年,单于弟於靬王五六年,单于弟於靬王弋弋射射海上。武能海上。武能网网纺缴,纺缴,檠檠弓弩,弓弩,於靬王爱之,於靬王爱之,给给其衣食。三其衣食。三岁岁余,余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众王死后,人众徙徙去。其冬,丁令去。其冬,丁令盗武牛羊,武复盗武牛羊,武复穷厄穷厄。第第 六六 段段告诉,报告告诉,报告告诉,报告告诉,报告禁闭禁闭禁闭禁闭动词,下动词,下动词,下动词,下咬,嚼咬,嚼咬,嚼咬,嚼同同同同“毡毡毡毡”把把把把当作当作当作当作流放流放流放流放公羊公羊公羊公羊生子生子生子生子分别隔离分别隔离分别隔离分别隔离同同同同“弆弆弆弆”收收收收藏藏藏藏执、拄执、拄执、拄执、拄拿着拿着拿着拿着过了过了过了过了打猎打猎打猎打猎动词,结网动词,结网动词,结网动词,结网名作动,矫正名作动,矫正名作动,矫正名作动,矫正供给供给供给供给年年年年陷于困境陷于困境陷于困境陷于困境卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,断绝供应,不给他他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,断绝供应,不给他喝的、吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下去,几日不喝的、吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下去,几日不死。匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放死。匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉。分开他的随从官吏常惠等牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉。分开他的随从官吏常惠等人,分别投放到别的地方。苏武迁移到北海后,公家发给的粮食不人,分别投放到别的地方。苏武迁移到北海后,公家发给的粮食不来,(来,(只能只能)掘野鼠,收野生果实来吃。他拄着汉廷的节旄牧羊,)掘野鼠,收野生果实来吃。他拄着汉廷的节旄牧羊,睡觉、起来都拿着,节上的牦牛尾毛全部脱落。一共过了五、六年,睡觉、起来都拿着,节上的牦牛尾毛全部脱落。一共过了五、六年,单于的弟弟於靬王到北海上打猎。苏武会结网纺制丝绳,矫正弓弩,单于的弟弟於靬王到北海上打猎。苏武会结网纺制丝绳,矫正弓弩,於靬王颇器重他,供给他衣服、食品。三年多过后,於靬王得病,於靬王颇器重他,供给他衣服、食品。三年多过后,於靬王得病,赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圆顶的毡帐篷。赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圆顶的毡帐篷。於靬於靬王死后,王死后,他的部下迁移离开。这年冬天,丁令人盗去了苏武的牛羊,苏武又他的部下迁移离开。这年冬天,丁令人盗去了苏武的牛羊,苏武又陷入穷困。陷入穷困。重要语句翻译重要语句翻译1、律知武终不可胁,律知武终不可胁,白白单于。单于愈益欲降之,单于。单于愈益欲降之,乃乃幽幽武置大窖中,绝不饮食武置大窖中,绝不饮食。翻译:翻译:卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要了单于。单于越发想要使他投降使他投降,就把苏武囚,就把苏武囚禁禁(在在)大地窖里面,断绝供应,不给他喝的、大地窖里面,断绝供应,不给他喝的、吃的。吃的。重要语句翻译重要语句翻译2、武既至海上,廪食不至,掘野鼠武既至海上,廪食不至,掘野鼠去去草实而食草实而食之。之。杖杖汉节牧羊,卧起汉节牧羊,卧起操持操持,节旄尽落。,节旄尽落。翻译:翻译:苏武迁移到北海后,公家发给的粮食不苏武迁移到北海后,公家发给的粮食不来,(来,(只能只能)掘野鼠,)掘野鼠,收收野生果实来吃。他野生果实来吃。他拄拄着汉廷的节旄着汉廷的节旄牧羊,睡觉、起来都牧羊,睡觉、起来都拿着拿着,节上,节上的牦牛尾毛全部脱落。的牦牛尾毛全部脱落。重要语句翻译重要语句翻译3、终不得归汉,空自终不得归汉,空自苦苦亡亡人之地,信义人之地,信义安安所所见见乎?乎?翻译翻译:(你)你)终究不能回归汉朝了,终究不能回归汉朝了,白白地白白地在在荒无人烟荒无人烟的地方受苦,你对汉朝的信义表现在的地方受苦,你对汉朝的信义表现在哪里呢?哪里呢?重要语句翻译重要语句翻译4、且陛下且陛下春秋春秋高,法令高,法令亡亡常,大臣常,大臣亡亡罪罪夷灭夷灭者者数十家,安危不可知。数十家,安危不可知。翻译翻译:并且皇上:并且皇上年纪年纪大了,法令随时变更,大了,法令随时变更,无无罪而全家被杀的大臣罪而全家被杀的大臣有十几家,安危不可预料。有十几家,安危不可预料。你还打算为谁守节呢?你还打算为谁守节呢?重要语句翻译重要语句翻译4、武父子武父子亡亡功德,皆功德,皆为为陛下陛下所所成就成就,位列将,位列将,爵通侯爵通侯。翻译翻译:苏武父子:苏武父子无无功劳和恩德,都是受皇帝的功劳和恩德,都是受皇帝的栽培提拔的,官职升到列将,爵位封为通侯,栽培提拔的,官职升到列将,爵位封为通侯,重要语句翻译重要语句翻译5、请请毕毕今日之今日之驩驩,效死效死于前!于前!”翻译翻译:那么就请那么就请结束结束今天的今天的欢聚欢聚,让我,让我在你的在你的面前死!面前死!重要语句翻译重要语句翻译6、使者使者大喜大喜,如如惠语惠语以以让让单于。单于单于。单于视视左右而左右而惊,惊,谢谢汉使曰:汉使曰:“武等武等实在实在。”翻译翻译:汉使者:汉使者万分高兴万分高兴,按照常按照常惠所教的话惠所教的话责责问问单于。单于单于。单于看着看着身边的人十分惊讶,向汉使身边的人十分惊讶,向汉使道歉道歉说:说:“苏武等人苏武等人的确的确还活着。还活着。”1、出使匈奴,以求通好、出使匈奴,以求通好2、虞常谋反,张胜参与、虞常谋反,张胜参与3、虞常事败,祸及汉使、虞常事败,祸及汉使4、舍生取义,以死明志、舍生取义,以死明志5、卫律逼降,苏武不屈、卫律逼降,苏武不屈6、流放北海,持节牧羊、流放北海,持节牧羊 初,武与李陵俱为侍中。武初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴,使匈奴,明年明年,陵降,不敢,陵降,不敢求求武。武。久久之之,单于使陵至海上,为武置,单于使陵至海上,为武置酒设乐。酒设乐。因因谓武曰:谓武曰:“单于闻陵单于闻陵与子卿与子卿素厚素厚,故使陵来,故使陵来说说足下足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自虚心欲相待。终不得归汉,空自苦苦亡亡人之地,信义人之地,信义安安所所见见乎?前乎?前长君长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下辇下除除,触柱折辕,触柱折辕,劾劾大不敬,大不敬,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。孺伏剑自刎,赐钱二百万以葬。孺卿卿从从祠祠河东后土,宦骑与黄门驸河东后土,宦骑与黄门驸马争马争船船,推堕驸马河中溺死,宦,推堕驸马河中溺死,宦骑骑亡亡,诏使孺卿,诏使孺卿逐捕逐捕,不得,惶,不得,惶恐恐饮饮药药而而死。来时太夫人已死。来时太夫人已不幸不幸,陵送葬至阳陵。子卿陵送葬至阳陵。子卿妇妇年少,闻年少,闻已已更嫁更嫁矣。矣。第第 七七 段段第二年第二年第二年第二年访求访求访求访求趁趁趁趁机机机机一向关系很好一向关系很好一向关系很好一向关系很好劝说劝说劝说劝说尊称,你尊称,你尊称,你尊称,你受苦受苦受苦受苦同同同同“无无无无”哪里哪里哪里哪里同同同同“现现现现”表表表表现现现现殿阶殿阶殿阶殿阶弹劾弹劾弹劾弹劾跟随跟随跟随跟随上船上船上船上船逃跑逃跑逃跑逃跑追捕追捕追捕追捕表修饰表修饰表修饰表修饰去世去世去世去世妻子妻子妻子妻子改嫁改嫁改嫁改嫁当初,当初,苏武与李陵都做皇帝的侍从。武与李陵都做皇帝的侍从。苏武出使匈奴,第二武出使匈奴,第二年,李陵投降匈奴,不敢年,李陵投降匈奴,不敢访求求苏武。武。过了很久,了很久,单于派遣李陵去于派遣李陵去北海,北海,为苏武武备办酒宴安排歌舞。李陵酒宴安排歌舞。李陵趁机趁机对苏武武说:“单于听于听说我与你我与你一向关系很好一向关系很好一向关系很好一向关系很好,所以派我来,所以派我来劝说足下,愿足下,愿谦诚地地对待你。待你。你你终究不能回究不能回归汉朝了,朝了,白白地在荒无人烟的地方受苦,信白白地在荒无人烟的地方受苦,信义何何处显现呢?呢?以前你的大哥做奉以前你的大哥做奉车都尉,跟随皇上到雍的棫都尉,跟随皇上到雍的棫宫,扶,扶着着皇帝的皇帝的车驾下殿下殿阶,碰到柱子,折断了,碰到柱子,折断了车辕,被定,被定为大不敬的大不敬的罪,用罪,用剑自自杀了,只不了,只不过赐钱二百万用以下葬。你弟弟孺卿跟随二百万用以下葬。你弟弟孺卿跟随皇上祭祀河皇上祭祀河东土神,土神,骑着着马的宦官与黄的宦官与黄门驸马抢着上船,把黄着上船,把黄门驸马推下去掉到河中淹死了。推下去掉到河中淹死了。骑着着马的宦官逃走了。皇上命令孺的宦官逃走了。皇上命令孺卿去追捕,他抓不到,因害怕而服毒自卿去追捕,他抓不到,因害怕而服毒自杀。我来的。我来的时候,你的母候,你的母亲已去世,我送葬到阳陵。你的夫人年已去世,我送葬到阳陵。你的夫人年纪轻,听,听说已改嫁了,家已改嫁了,家中只有两个妹妹,两个女儿和一个男孩,如今又十多年了,生死中只有两个妹妹,两个女儿和一个男孩,如今又十多年了,生死不知。不知。独独有有女弟女弟二人,两女一男,今二人,两女一男,今复十余年,存亡不可知。人生复十余年,存亡不可知。人生如朝露,如朝露,何久何久自苦如此?陵始自苦如此?陵始降时,降时,忽忽忽忽如狂,如狂,自痛自痛负汉;负汉;加以老母系保宫。子卿不欲降,加以老母系保宫。子卿不欲降,何以何以过过陵?且陛下陵?且陛下春秋春秋高,法高,法令令亡亡常,大臣常,大臣亡亡罪罪夷灭夷灭者数十者数十家,安危不可知。子卿家,安危不可知。子卿尚尚复谁复谁为乎?为乎?愿愿听陵计,勿复有听陵计,勿复有云云!”武曰:武曰:“武父子武父子亡亡功德,皆功德,皆为为陛下陛下所所成就成就,位列将,爵通,位列将,爵通侯,兄弟侯,兄弟亲近亲近,常愿,常愿肝脑涂地肝脑涂地。今得今得杀身自杀身自效效,虽蒙斧钺汤镬,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。臣诚甘乐之。臣事事君,犹子君,犹子事事父父也。子为父死,也。子为父死,亡亡所恨,愿无所恨,愿无复再言。复再言。”第第 七七 段段妹妹妹妹妹妹妹妹何必久久的何必久久的何必久久的何必久久的精神恍惚精神恍惚精神恍惚精神恍惚痛恨自己痛恨自己痛恨自己痛恨自己超过超过超过超过年纪年纪年纪年纪消灭,全家杀尽消灭,全家杀尽消灭,全家杀尽消灭,全家杀尽还还还还希望希望希望希望说说说说栽培,提拔栽培,提拔栽培,提拔栽培,提拔亲近之臣亲近之臣亲近之臣亲近之臣牺牲生命自己牺牲生命自己牺牲生命自己牺牲生命自己奉献奉献奉献奉献侍奉侍奉侍奉侍奉 人生像早晨的露水,何必人生像早晨的露水,何必长久地像久地像这样折磨折磨自己自己!我!我刚投投降降时,精神恍惚,好像要,精神恍惚,好像要发狂,自己痛心狂,自己痛心对不起不起汉廷,加上老廷,加上老母关押在保母关押在保宫,你不想投降的心情,怎能超,你不想投降的心情,怎能超过当当时我李陵呢!我李陵呢!并且皇上年并且皇上年纪大了,法令随大了,法令随时变更,大臣无罪而全家被更,大臣无罪而全家被杀的有的有十几家,安危不可十几家,安危不可预料。你料。你还打算打算为谁守守节呢?希望你听从我呢?希望你听从我的的劝告,不要再告,不要再说什么了!什么了!”苏武武说:“我我苏武父子无功武父子无功劳和和恩德,都是皇帝栽培提拔的,官恩德,都是皇帝栽培提拔的,官职升到升到列将,爵位列将,爵位封封为通