欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    有关莎士比亚英文诗歌5首推荐.docx

    • 资源ID:7771303       资源大小:33.36KB        全文页数:10页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:12金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要12金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    有关莎士比亚英文诗歌5首推荐.docx

    有关莎士比亚英文诗歌5首推荐 O, for my sake do you with Fortune chide,哦,请为我把命运的女神诟让,The guilty goddessof my harmful deeds,她是嗾使我造成业障的主犯,That did not better for my lifeprovide因为她对我的生活别无赡养,Than public means which public mannersbreeds.除了养成我粗鄙的众人米饭。下面就是我给大家带来的莎士比亚英文诗歌 ,希望能帮助到大家! 莎士比亚英文诗歌1 Let me not to the marriage of true minds 我绝不承认两颗真心的结合 Admit impediments. Love is not love 会有任何障碍;爱算不得真爱, Which alters when it alteration finds, 若是一望见人家变更便转舵, Or bends with the remover to remove: 或者一望见人家转弯便离开。 O no! it is an ever-fixed mark 哦,决不!爱是亘古长明的塔灯, That looks on tempests and is never shaken; 它定睛望着风暴却兀不为动; It is the star to every wandering bark, 爱又是指引迷舟的一颗恒星, Whose worth's unknown, although his height be taken. 你可量它多高,它所值却无穷。 Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks 爱不受时间的播弄,尽管红颜 Within his bending sickle's compass come: 和皓齿难免遭遇时间的毒手; Love alters not with his brief hours and weeks, 爱并不因瞬息的变更而变更, But bears it out even to the edge of doom. 它巍然耸立直到末日的终点。 If this be error and upon me proved, 我这话若说错,并被证明不确, I never writ, nor no man ever loved. 就算我没写诗,也没人真爱过。 莎士比亚英文诗歌2 Accuse me thus: that I have scanted all 请这样控告我:说我默不作声, Wherein I should your great deserts repay, 尽管对你的深恩我应当答谢; Forgot upon your dearest love to call, 说我遗忘向你缱绻的爱慰问, Whereto all bonds do tie me day by day; 尽管我对你依恋一每天亲密; That I have frequent been with unknown minds 说我时常和生疏的心灵来往, And given to time your own dear-purchased right 为间或机缘断送你珍贵情意; That I have hoisted sail to all the winds 说我不管什么风都把帆高扬, Which should transport me farthest from your sight. 任它们把我吹到天际海角去。 Book both my wilfulness and errors down 请把我的任性和错误都登记, And on just proof surmise accumulate; 在真凭实据上还要积累嫌疑, Bring me within the level of your frown, 把我带到你的颦眉蹙额底下, But shoot not at me in your waken'd hate; 千万别唤醒怨毒来把我射死; Since my appeal says I did strive to prove 因为我的诉状说我急于证明 The constancy and virtue of your love. 你对我的爱多么忠贞和坚决。 莎士比亚英文诗歌3 Like as, to make our appetites more keen, 好比我们为了促使食欲增进, With eager compounds we our palate urge, 用种种辛辣调味品刺激胃口; As, to prevent our maladies unseen, 又好比服清泻剂以预防大病, We sicken to shun sickness when we purge, 用较轻的病截断重症的根由; Even so, being full of your ne'er-cloying sweetness, 同样,饱尝了你的不腻人的甜蜜, To bitter sauces did I frame my feeding 我选上苦酱来当作我的食料; And, sick of welfare, found a kind of meetness 厌倦了健康,觉得病也有意思, To be diseased ere that there was true needing. 尽管我还没有到生病的必要。 Thus policy in love, to anticipate 这样,为采纳先发制病的手段, The ills that were not, grew to faults assured 爱的策略变成了真实的过失: And brought to medicine a healthful state 我对健康的身体乱投下药丹, Which, rank of goodness, would by ill be cured: 用苦痛来把过度的华蜜疗治。 But thence I learn, and find the lesson true, 但我由此取得这真正的教训: Drugs poison him that so fell sick of you. 药也会变毒,谁若因爱你而生病。 莎士比亚英文诗歌4、 What potions have I drunk of Siren tears, 我曾喝下了多少鲛人的泪珠 Distill'd from limbecks foul as hell within, 从我心中地狱般的锅里蒸出来, Applying fears to hopes and hopes to fears, 把恐惊当希望,又把希望当恐惊, Still losing when I saw myself to win! 眼看着要成功,结果还是失败! What wretched errors hath my heart committed, 我的心犯了多少可怜的错误, Whilst it hath thought itself so blessed never! 正好当它自以为再华蜜不过; How have mine eyes out of their spheres been fitted 我的眼睛怎样地从眼眶跃出, In the distraction of this madding fever! 当我被疯狂昏乱的热病熬煎! O benefit of ill! now I find true 哦,坏事变好事!我现在才知道 That better is by evil still made better; 善的确经常因恶而变得更善! And ruin'd love, when it is built anew, 被摧毁的爱,一旦重新修建好, Grows fairer than at first, more strong, far greater. 就比原来更雄伟、更美、更强顽。 So I return rebuked to my content 因此,我受了指责,反心满足足; And gain by ill thrice more than I have spent. 因祸,我获得过去的三倍华蜜。 莎士比亚英文诗歌5 That you were once unkind befriends me now, 你对我狠过心反而于我有利: And for that sorrow which I then did feel 想起你当时使我受到的痛创, Needs must I under my transgression bow, 我只好在我的过失下把头低, Unless my nerves were brass or hammer'd steel. 既然我的神经不是铜或精钢。 For if you were by my unkindness shaken 因为,你若受过我狠心的摇撼, As I by yours, you've pass'd a hell of time, 像我所受的,该熬过多苦的日子! And I, a tyrant, have no leisure taken 可是我这暴君从没有抽过闲 To weigh how once I suffered in your crime. 来衡量你的罪行对我的打击! O, that our night of woe might have remember'd 哦,但愿我们那悲怛之夜能使我 My deepest sense, how hard true sorrow hits, 牢牢记住真悲伤打击得多惨, And soon to you, as you to me, then tender'd 我就会立即递给你,像你递给我, The humble salve which wounded bosoms fits! 那抚慰碎了的心的微贱药丹。 But that your trespass now becomes a fee; 但你的罪行现在变成了保证, Mine ransoms yours, and yours must ransom me. 我赎你的罪,你也赎我的败行。 本文来源:网络收集与整理,如有侵权,请联系作者删除,谢谢!第10页 共10页第 10 页 共 10 页第 10 页 共 10 页第 10 页 共 10 页第 10 页 共 10 页第 10 页 共 10 页第 10 页 共 10 页第 10 页 共 10 页第 10 页 共 10 页第 10 页 共 10 页第 10 页 共 10 页

    注意事项

    本文(有关莎士比亚英文诗歌5首推荐.docx)为本站会员(w****)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开