第2讲-中西文化比较..优秀PPT.ppt
When I am assailed with heavy tribulations,I rush out among my pigs,rather than remain alone by myself.The human heart is like a millstone in a mill:when you put wheat under it,it turns and grinds and bruises the wheat to flour;if you put no wheat,it still grinds on,but thentis itself it grinds and wears away.So the human heart,unless it be occupied with some employment,leaves space for the devil,who wriggles himself in,and brings with him a whole host of evil thoughts,temptations and tribulations,which grind our heart.Martin Luther “吾遭逢大不如意事,急往饲牧吾猪,不欲闲居独处。吾遭逢大不如意事,急往饲牧吾猪,不欲闲居独处。人心犹磨坊石硙,苟中实以麦,则碾而成面;中虚无人心犹磨坊石硙,苟中实以麦,则碾而成面;中虚无物,石仍辘转无已,徒自研损耳。人心倘无专务,魔物,石仍辘转无已,徒自研损耳。人心倘无专务,魔鬼乘虚潜入,挟恶念邪思及诸苦恼以俱来,此心遂为鬼乘虚潜入,挟恶念邪思及诸苦恼以俱来,此心遂为所耗蚀矣。所耗蚀矣。”马丁马丁路德路德 Chapter TwoContrast betweenChinese and Western Cultures&Its TranslationWarming Up1.ThoseweredayswhenthesunneversetontheBritishflagnorroseonmanyanEastEndhome.2.MarycrossedherfingersduringtheracesothatTomwouldwin.3.LastnightIheardhimdrivinghispigstomarket.4.ButhealwayscomestoushatinhandHedoesntlooklikethatsortofman5.Look!TheladyoverthereislookinggreenaroundthegillsLetshelpher1.那是日不落大英帝国的黄金时代,也是伦敦贫民区千家万户从不见天日的岁月。2.竞赛时玛丽为汤姆祈祷,祝愿他能赢。3.昨夜我听见他鼾声如雷。4.可是,他每次来见我们时都毕恭毕敬的。他看上去可不像那种人。5.看!那位女士面带病容,咱们去帮帮她吧。文化的定义和分类自然条件的差异中西文化上的差异习俗的差异伦理认知中英思维方式的差异整体个体直觉实证形象思维逻辑思维文化的定义和分类文化的定义和分类文化(文化(Culture)文化是人类在社会历史发展过程中所创建文化是人类在社会历史发展过程中所创建的物质财宝和精神财宝的总和。的物质财宝和精神财宝的总和。(现代汉现代汉语字典第一条定义语字典第一条定义)文化的分类文化的分类按地域:本土文化和外来文化、城市文化和按地域:本土文化和外来文化、城市文化和农村文化、东方文化和西方文化等;农村文化、东方文化和西方文化等;按时间:原始文化、奴隶制文化、封建分化、按时间:原始文化、奴隶制文化、封建分化、资本主义文化、社会主义文化等;资本主义文化、社会主义文化等;按性质:世界文化、民族文化、精英文化、按性质:世界文化、民族文化、精英文化、通俗文化等通俗文化等物质文化(物质文化(material culture)、制度文化)、制度文化(institutional culture)、心理文化)、心理文化(mental culture)草根文化草根文化 山寨文化山寨文化中西文化上的差异中西文化上的差异自然条件的差异自然条件的差异汉语文化中,“东风”即“春天的风”,英国报告春天消息的却是西风。东风在中国文学作品中频繁出现,如“东风夜放花千树”、“等闲识得东风面,万紫千红总是春”,“万事俱备,只欠东风”等。那么东风在英国呢?例:Bitingeastwinds;apiercingeastwind;HowmanywinterdayshaveIseenhim,standingblue-nosedinthesnowandeastwind!OdetotheWestWind雪莱西风颂可见,西风在英国为暖风,代表春天的来临。英国是一个岛国,渔业和航海业发达,看以下词语:Wastemoneylikewater花钱如流水Fishintheair水中捞月Haveotherfishtofly另有要事Drinklikeafish牛饮Acoldfish一个冷漠的人Allisfishthatcomestoonesnet凡能到手的都要Youcantmakeacrabwalkstraight江山易改,本性难移Shesailedthroughthehall。她逍遥自由地走过大厅。Knowtheropes懂得诀窍中西文化上的差异中西文化上的差异中西方习俗的差异中西方习俗的差异动物的差异动物的差异狗狗汉语:走狗、狗腿子、狗东西、癞皮狗、狗急跳墙、仗势欺人、汉语:走狗、狗腿子、狗东西、癞皮狗、狗急跳墙、仗势欺人、狗眼看人低、狼心狗肺、狐朋狗友等狗眼看人低、狼心狗肺、狐朋狗友等英语:英语:a lucky dog(幸运儿)、(幸运儿)、“Love me,love my dog(爱(爱屋及乌)屋及乌)”、“Every dog has his day(凡人皆有得意日)(凡人皆有得意日)”海燕海燕在中国人眼里在中国人眼里,海燕是不屈不挠、不畏艰险、勇往直前的英雄海燕是不屈不挠、不畏艰险、勇往直前的英雄,是人们学习的榜样。前苏联著名作家高尔基的海燕之歌更是人们学习的榜样。前苏联著名作家高尔基的海燕之歌更是歌颂了海燕这种坚毅英勇的精神。是歌颂了海燕这种坚毅英勇的精神。英国人把英国人把petrel 喻为那些兴风作浪、带来灾祸、纠纷的人。喻为那些兴风作浪、带来灾祸、纠纷的人。“A stormy petrel is a person whose presence excites discontentment,quarrelling,etc.in a social group.”-朗文朗文当代英汉双解词典当代英汉双解词典 中西方习俗的差异中西方习俗的差异颜色的差异颜色的差异红色红色在汉语中代表热忱、喜悦和兴盛,如:红娘、红军、在汉语中代表热忱、喜悦和兴盛,如:红娘、红军、红色政权、红人、走红、分红、红火、红颜等红色政权、红人、走红、分红、红火、红颜等而在西方则和暴力、流血和斗争有关,如:而在西方则和暴力、流血和斗争有关,如:red revenge 血腥报仇、血腥报仇、a red battle(血战)、(血战)、a red revolution(赤色革命)等(赤色革命)等红楼梦的两个译本:红楼梦的两个译本:A Dream of Red Mensions 杨宪益、戴乃杨宪益、戴乃迭迭 The Story of the Stone David Hawkes中西方习俗的差异中西方习俗的差异白色白色白色在中国文化中是枯竭而无血色、无生命的表现,象白色在中国文化中是枯竭而无血色、无生命的表现,象征死亡、凶兆。如:白事、白色恐怖、白旗、白痴、征死亡、凶兆。如:白事、白色恐怖、白旗、白痴、白忙、白费劲、白面书生等白忙、白费劲、白面书生等而在西方文化中白色象征意义主要着眼于其本身色调,而在西方文化中白色象征意义主要着眼于其本身色调,如新下的雪、簇新牛奶及百合花的颜色。西方人认为如新下的雪、簇新牛奶及百合花的颜色。西方人认为白色高雅纯净,所以它是西方文化中的崇尚色,象征白色高雅纯净,所以它是西方文化中的崇尚色,象征纯真无邪。如:纯真无邪。如:a white soul(纯净的心灵)、(纯净的心灵)、white hand(廉洁、诚恳)、(廉洁、诚恳)、a white lie(善意的谎言)、(善意的谎言)、white market(合法的市场)等(合法的市场)等中西方习俗的差异中西方习俗的差异宗教文化差异宗教文化差异儒教、道教、佛教是中国的三大宗教,它们对中国的传统文化产生了深远的影响,像道教中“玉帝”、佛教中“佛祖”“菩萨”、神话中的“老天爷”“龙王”等。在人们日常生活中所表现出来的喜、怒、哀、乐,也无处不在地受到本族宗教这方面的影响。如:“哦,天啦!老天爷呀!”、“老天作证”、“阿弥陀佛”、“谢天谢地”、“见鬼!”等。习语:三教九流,鬼斧神工,鬼使神差,道高一尺、魔高一丈,借花献佛,临时抱佛脚,跑了和尚跑不了庙,做一天和尚撞一天钟等中西方习俗的差异中西方习俗的差异西方人信仰基督教,希腊神话与圣经是西方文化的源泉,他们的心目中只有God(上帝)。表示苦痛、哀痛或生气时,就说God!或MyGod。祝愿时会说Godblessyou.表示祈祷时就说Godblessme.习语:Godforbid!(苍天不容)、Godforefend(绝无此事)、Godhelpsthosewhohelpthemselves(自助者天助)、HethatservesGodformoneywillservethedevilforbetterwages.(为金钱侍奉上帝的人,为了更多的酬劳也会给魔鬼卖力)等等。中英思维方式的差异中英思维方式的差异伦理(伦理(ethics)认知(认知(cognition)儒家思想史对中国社会影响最大的思想之一,儒家最儒家思想史对中国社会影响最大的思想之一,儒家最重视伦理道德问题的探讨。重视伦理道德问题的探讨。“天命之谓性天命之谓性”中庸中庸“天命玄鸟,降而生商天命玄鸟,降而生商”诗经诗经商颂商颂玄鸟玄鸟“先王有服,恪谨天命先王有服,恪谨天命”尚书尚书盘庚盘庚 “呜呼,我生不有命在天?呜呼,我生不有命在天?”尚书尚书西伯西伯戡黎戡黎“商闻之矣,死生有命,富贵在天商闻之矣,死生有命,富贵在天”论语论语颜渊颜渊 顺其自然顺其自然 Let nature take its course in accordance with its natural tendency听天由命听天由命 be at the mercy of nature;let fate have its way 中英思维方式的差异中英思维方式的差异而在海洋型地理环境中发展起来的英美文化促成了英美人对天文地理的深厚爱好,使他们形成了探求自然的奇异,向自然索取的认知传统。如:adropintheocean(沧海一粟);plainsailing(一帆风顺);allatsea(不知所措);betweenthedevilanddeepsea(进退两难);Whileitisfineweathermendyoursail(有备无患)。西方文明强调天人对立、侧重向外探寻以及猛烈的战胜欲和折服欲,由此形成了英美人重开创、求进取、擅长抓住机会、大胆冒险的人生观。因此,英语习语中有“Knowledgeispower”(学问就是力气)。中英思维方式的差异中英思维方式的差异汉民族深受封建宗族制度和“三纲五常”等伦理道德观念影响。汉语要区分血亲姻亲,如伯父、叔父、姨母和伯母、婶母、姨父;区分宗族非宗族,如爷爷、侄儿、孙子和外公、外甥、外孙等;区分父系母系,如叔叔、姑妈、堂兄和舅舅、姨妈、表兄等;区分长幼辈份,如哥、姐和弟、妹等。而在西方,这种原始的血缘社会结构早在公元前就已解体,西方家庭是以夫妇,小孩为核心。如:grandparent(爷爷、外公、奶奶、外婆),brother(哥、弟),sister(姐姐、妹妹),uncle(伯父、叔父、姨父、舅舅、姑父)。张明和李丹是表亲。张明的母亲是李丹张明和李丹是表亲。张明的母亲是李丹的姑母,李丹的母亲是张明的舅母。的姑母,李丹的母亲是张明的舅母。ZhangMingandLiDanarecousins.ZhangMingsmotherisLiDansauntwhoisthesisterofLiDansfather,whileLiDansmotherisZhangMingsauntwhoisthewifeofZhangMingsmothersbrother.中英思维方式的差异中英思维方式的差异整体整体(integrity)个体个体(individualism)英语中体现个人价值,有不少表现个人进取、个人力英语中体现个人价值,有不少表现个人进取、个人力气、个人意志的词语,如气、个人意志的词语,如:“Where there is a will,there is a way”(有志者有志者,事竟成事竟成)、“Everyman is the architects of his own fortune”(自己的华蜜靠自己自己的华蜜靠自己)、“You have to blow your own horn”(应吹自己的号应吹自己的号角角)。与西方与西方“海洋民族海洋民族”相对的中国相对的中国“农耕民族农耕民族”崇尚社崇尚社团价值至上,无我精神。如团价值至上,无我精神。如:“单丝不成线单丝不成线,独木不成独木不成林林”、“大公无私大公无私”。群体取向使中国人性格内向、。群体取向使中国人性格内向、含蓄。不愿引人注目含蓄。不愿引人注目,因而产生了因而产生了“树大招风树大招风,人大惹人大惹议议”、“人怕出名猪怕壮人怕出名猪怕壮”等。等。崇尚和谐是重整体思维的突出表现。崇尚和谐是重整体思维的突出表现。运用成语、四字格运用成语、四字格 What he did makes us see him in a different What he did makes us see him in a different light.light.运用结构功能相像的词语运用结构功能相像的词语 它收敛了它的花纹、图案,隐藏了它的它收敛了它的花纹、图案,隐藏了它的粉墨、彩色,逸出了繁华的花丛、停止了它翱翔的姿粉墨、彩色,逸出了繁华的花丛、停止了它翱翔的姿态,变成了一张憔悴的,干枯了的,甚至不是枯黄的,态,变成了一张憔悴的,干枯了的,甚至不是枯黄的,而是枯槁的,犹如死灰颜色的枯叶。而是枯槁的,犹如死灰颜色的枯叶。When it gathers its wings full of When it gathers its wings full of exquisite patterns,it conceals its beautiful exquisite patterns,it conceals its beautiful colors.When it flutters out from a cluster of colors.When it flutters out from a cluster of blooming flowers and alights some where in the blooming flowers and alights some where in the middle of its graceful flight,it turns into a middle of its graceful flight,it turns into a dried leaf,not even of a withering yellow,but dried leaf,not even of a withering yellow,but of a deathly grey.of a deathly grey.意合(意合(parataxisparataxis)vs.vs.形合(形合(hypotaxishypotaxis)中英思维方式的差异中英思维方式的差异直觉直觉(intuition)实证实证(evidence)中国传统文化极重个人的感受,强调顿悟的作用。这中国传统文化极重个人的感受,强调顿悟的作用。这种思想在特定的历史时期表现到极致,例如禅宗把庄种思想在特定的历史时期表现到极致,例如禅宗把庄子、玄学以及佛性的本体融合在一起,主见取消一切子、玄学以及佛性的本体融合在一起,主见取消一切理性,依靠直觉在霎那间顿悟。理性,依靠直觉在霎那间顿悟。“祥子想找个地方坐下祥子想找个地方坐下,把前前后后细想一遍把前前后后细想一遍,哪怕想哪怕想完只能哭一场呢完只能哭一场呢,也好知道哭的是什么也好知道哭的是什么;事情变更的太事情变更的太快了快了,他的脑子已追逐不上。没有地方给他坐他的脑子已追逐不上。没有地方给他坐,到处是到处是雪。小茶馆们都上了门雪。小茶馆们都上了门,十点多了十点多了;就是开着就是开着,他也不愿他也不愿进去进去,他情愿找个清净的地方他情愿找个清净的地方,他知道自己眼眶中转着他知道自己眼眶中转着的泪随时可以落下来。的泪随时可以落下来。”老舍骆老舍骆驼祥子驼祥子中英思维方式的差异中英思维方式的差异与汉语的思维方式相反,英语民族则是理性思索,以概念为基础进行判定和推理,最终得出符合逻辑的结论,这种理性在语言上得到了充分的体现,表现为句式整齐,行文严谨,各个句子之间逻辑性强,整个架构成星系状分布。例如:Sheissuchasympatheticladythatasadmoviealwaysstirshersympathy.她是个富有怜悯心的人,往往一场伤感电影就足以让她产生怜悯之情。中英思维方式的差异中英思维方式的差异祥子想找个地方坐下,把前前后后细想一遍,哪怕想完只能哭一场呢,也好知道哭的是什么;事情变更的太快了,他的脑子已追逐不上。没有地方给他坐,到处是雪。小茶馆们都上了门,十点多了;就是开着,他也不愿进去,他情愿找个清净的地方,他知道自己眼眶中转着的泪随时可以落下来。”Xiangziwantedtofindaplacetositdownandmullthingsover.Evenifheonlyendedupbycrying,atleasthewouldknowwhy.Eventshadmovedtoofastforhismindtokeepup.Buttherewasnowheretosit,sinceeverywherewascoveredwithsnow.Allthelittleteahouseswereboardedupasitwasafterten,andhadonebeenopenhecouldnthavegoneinanyway.Hewantedtofindsomewherequiet,becauseheknewthathistearfilledeyeswouldbrimoveranymintue.中英思维方式的差异中英思维方式的差异形象思维形象思维(figurative thinking)逻辑思维逻辑思维(logical thinking)汉字构词:凹、凸、笑、哭、飛、好、妙、森林、囧汉字构词:凹、凸、笑、哭、飛、好、妙、森林、囧中国人的形象思维体现在用具体形象的词语比方抽象中国人的形象思维体现在用具体形象的词语比方抽象的事物。如:脚踩两只船、胆小如鼠、哭笑不得、枯的事物。如:脚踩两只船、胆小如鼠、哭笑不得、枯木逢春、班门弄斧、害群之马等木逢春、班门弄斧、害群之马等英美人则常常宠爱用抽象名词指代具体事物。如:英美人则常常宠爱用抽象名词指代具体事物。如:Finally they reached saftety.他们最终到达了平安的他们最终到达了平安的地方地方obedience 听从的性格听从的性格 curiosity 新颖新颖心心anti-violence 防爆措施防爆措施 satisfaction 满足感满足感中英思维方式的差异中英思维方式的差异量词现代汉语中量词的运用特别广泛,大约有500多个量词,而英语中没有特地表示个体的量词,表示计量单位的词可以与数词干脆结合。如:一顶帽子(acap)、一颗珍宝(apearl)、一弯新月(amoon)、一堵墙(awall)英语的名词与数词干脆连用,着重突出数的概念;而汉语中的量词或多或少都能引起人们直观的联想。如:Abunchofgirls一群女孩Abunchofkeys一串钥匙Abunchofflowers一束鲜花Abunchofbananas一挂香蕉Abunchofnewspaper一捆报纸HomeworkC-E Translation落汤鸡鸡皮疙瘩热锅上的蚂蚁老虎的屁股摸不得拦路虎吹牛公鸭嗓过着牛马般的生活E-C TranslationasstupidasagooseratinaholedrinklikeafishneitherfishnorfowldonkeyinalionshideasindustriousasanantkillthegoosethatlaysthegoldeneggbreakintolionsdenKeysC-E Translation落汤鸡(adrownedrat)鸡皮疙瘩(gooseflesh)热锅上的蚂蚁(acatonahottinroof)老虎的屁股摸不得(oneshouldnottwistthelionstail)拦路虎(alionintheway)吹牛(talkhorse)公鸭嗓(ashoarseasacrow)过着牛马般的生活(leadadogslife)E-C Translationas stupid as a goose(蠢得象蠢得象头猪头猪)rat in a hole(瓮中之鳖瓮中之鳖)drink like a fish(牛饮牛饮)neither fish nor fowl(非驴非非驴非马马)donkey in a lions hide(狐假狐假虎威虎威)as industrious as an ant(象象蜜蜂一样勤劳蜜蜂一样勤劳)kill the goose that lays the golden egg(杀鸡取卵杀鸡取卵)break into lions den(深化虎深化虎穴穴)