欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    高分子材料专业英语精选文档.ppt

    • 资源ID:78724551       资源大小:3.14MB        全文页数:70页
    • 资源格式: PPT        下载积分:18金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要18金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    高分子材料专业英语精选文档.ppt

    高分子材料专业英语本讲稿第一页,共七十页UNIT2ChainPolymerizationlolefin(e)lolefinpolymerlolefinpolymerizationlalpha-olefinldiolefinlpolyolefinwordslvinylpolyvinylalcoholvinylbenzenepolyvinylchloridevinylplasticvinylmonomervinylresincoatingvinylsiliconeoil本讲稿第二页,共七十页wordslsaturatelsaturatedlunsaturatedlsaturationlunsaturationlsaturatedpolyesterlsaturatedstatelsaturatedhydro-carbonpolymer本讲稿第三页,共七十页initiatorlefficiencyofinitiatorlinitiatortransferconstantinitiationlrateofinitiation(reaction)linifer引发转移剂liniferter引发转移终止剂wordsinitiatelinitiatorlInitiationlinitiating本讲稿第四页,共七十页lcatalystnlcatalysisnlcatalyzevcatalysekatalyzelcatalyticadjcatalyticcuringcatalystefficiencycatalystactivitywords本讲稿第五页,共七十页如何学科技词汇?词汇l专业词汇的特点l专业词汇的构词法l专业词汇的翻译本讲稿第六页,共七十页专业词汇的特点专业词汇的特点l1)普通词汇专业化l2)专业术语词义单一性l3)较多使用前缀和后缀l4)大量使用复合词、派生词、转化词等 l5)广泛运用缩略词语本讲稿第七页,共七十页普通词汇的专业化单词普通词义科技词义solution解决方案溶液order次序、命令级数power力量功率support支持支架function功能函数flash闪耀闪蒸本讲稿第八页,共七十页词义专一 专业英语中的有大量专业词汇,这类词汇词形长、难念专业英语中的有大量专业词汇,这类词汇词形长、难念专业英语中的有大量专业词汇,这类词汇词形长、难念专业英语中的有大量专业词汇,这类词汇词形长、难念,不象文学词汇词形悦目、易于上口。但技术词汇词义专一,能用来不象文学词汇词形悦目、易于上口。但技术词汇词义专一,能用来不象文学词汇词形悦目、易于上口。但技术词汇词义专一,能用来不象文学词汇词形悦目、易于上口。但技术词汇词义专一,能用来表达确切的含义。表达确切的含义。表达确切的含义。表达确切的含义。hydrolyze水解水解alkane烷烃烷烃evaporation蒸发蒸发 aluminumAl(铝)(铝)oxidation 氧化氧化methylamine 甲胺甲胺halogen卤素卤素nitroglycerin硝酸甘油硝酸甘油本讲稿第九页,共七十页前缀和后缀(prefixandsuffix)lmono-monocrystal/monophase/monoatomicldi-dipole/carbon dioxidelbi-bicycle/biphase/binary compoundsl-lessnoiseless/stainless steell-phone earphone/telephone/cellphonel-ics electronics/physics本讲稿第十页,共七十页前缀和后缀(prefixandsuffix)lpoly-polymer/polyethylene/polyatomiclamino-aminoacid/aminobutene/aminobenzene.l-anemethane/ethane/propane/butane.l-ene/i:n/ethene/propene/butene.l-yne/ain/ethyne/propyne/butyne.化学化工材料常用构词化学化工材料常用构词:氨基丁烯氨基苯本讲稿第十一页,共七十页大量使用合成词大量使用合成词(Composition)l合成词是专业英语中一大类词,其组成面广,多数合成词是专业英语中一大类词,其组成面广,多数以短划线以短划线“”连接单词连接单词构成,或者采用短语构成。构成,或者采用短语构成。l随着词汇的专用化,有些合成词中间的连线渐渐省略掉了,随着词汇的专用化,有些合成词中间的连线渐渐省略掉了,形成了一个独立的单词。形成了一个独立的单词。l合成词并非可以随意构造,否则会造成一种非正常的英语句子结构,合成词并非可以随意构造,否则会造成一种非正常的英语句子结构,虽然可由多个单词构成合成词,但这种合成方式太冗长,应尽量避虽然可由多个单词构成合成词,但这种合成方式太冗长,应尽量避免。免。本讲稿第十二页,共七十页l是由两个或两个以上的旧词合成一个新词。合合 成成 词词副词+过去分词well-known著名的名词+名词carbon steel碳钢rust-resistance防锈名词+过去分词computer-oriented研制计算机的介词+名词by-product副产物动词+副词makeup化妆品check-up检查形容词+名词atomic weight原子量periodic table周期表动词+代词+副词pick-me-up兴奋剂副词+介词+名词out-of-door户外本讲稿第十三页,共七十页派生词派生词(Derivation)l这类词非常多,专业英语词汇大部分都是用派生法构成的,它是根这类词非常多,专业英语词汇大部分都是用派生法构成的,它是根据已有的词,通过对词根上添加各种据已有的词,通过对词根上添加各种前缀和后缀前缀和后缀来构成新词。来构成新词。l这些词缀有这些词缀有名词词缀名词词缀:inter-,sub-,in-,tele-,micro-等;等;l l形容词词缀形容词词缀:im-,un-,-able,-al,-ing,-ed等;等;l l动词词缀动词词缀动词词缀动词词缀:re-,under-,de-,-en,con-等。等。远距离传递亚、次子,低-al:有属性的,类型的cultural,personal,regional,naturalde-:去掉,变坏,离开,变慢,向下decompose,decreasecon-,com-:共同,一起connect,combine-en:做,使,成为,变成shorten,widen本讲稿第十四页,共七十页e.g.“sub-”“sub-”lsubsoilsubdividelsubspacesubsoniclsubsystemsub-cooled“micro-”“micro-”lmicrowavemicroscopelmicrometermicro-voltlmicroamperemicrophone“-proof”“-proof”lrustproofshockproofldustprooflightprooflsoundproofbulletproof有人做了统计,在科技英语中,用前缀“micro”构成的词有300多个下层土下层土子空间子空间子系统子系统再分;细分再分;细分亚音速的亚音速的低温冷却的低温冷却的微波微波显微镜显微镜千分尺千分尺微伏特微伏特微安微安麦克风麦克风防锈的防锈的防震的防震的防尘的防尘的不透光的不透光的防弹的防弹的隔音的隔音的本讲稿第十五页,共七十页转换词转换词(conversion)转换转换,即由一个词类转化为另一个词类。,即由一个词类转化为另一个词类。e.g.picture(n)画picture(v)描绘water(n)水water(v)浇水lPMgearshaveverygoodsurfacefinish.粉末冶金齿轮具有很好的表面质量质量质量质量?vn本讲稿第十六页,共七十页广泛运用缩略形式lFDAFoodandDrugAdministration (美国)食品及药物管理局 lDNA-deoxyribonucleicacid(脱氧核糖核酸)lHPLCHighPerformanceLiquidChromatography(高效液相色谱)lPVCPoly(vinylchloride)聚氯乙稀lPPMpartspermillion(百万分率)lIR,UV?Infra-red,Ultraviolet.本讲稿第十七页,共七十页Word building(构词法)构词法)lAcommonwayofmakingnewwordsinEnglishisbyaddingstandardcombinationsofletterstoexistingwords,eitheratthebeginning(prefixes)orattheend(suffixes).lBynotingthesecarefully,youwillfinditiseasytomakelargeincreasesinyourrecognitionvocabulary.l l既然绝大多数专业词汇是由一些基本的词根、词缀组合既然绝大多数专业词汇是由一些基本的词根、词缀组合既然绝大多数专业词汇是由一些基本的词根、词缀组合既然绝大多数专业词汇是由一些基本的词根、词缀组合构成的,那么构成的,那么构成的,那么构成的,那么掌握一些科技英语特别是本专业英语中常掌握一些科技英语特别是本专业英语中常掌握一些科技英语特别是本专业英语中常掌握一些科技英语特别是本专业英语中常用的拉丁语和希腊语词根、词缀及必要的用的拉丁语和希腊语词根、词缀及必要的用的拉丁语和希腊语词根、词缀及必要的用的拉丁语和希腊语词根、词缀及必要的构词知识构词知识构词知识构词知识,就,就,就,就等于是找到一把打开科技英语专业词汇库的钥匙。等于是找到一把打开科技英语专业词汇库的钥匙。等于是找到一把打开科技英语专业词汇库的钥匙。等于是找到一把打开科技英语专业词汇库的钥匙。本讲稿第十八页,共七十页构词法在专业英语中的应用l l了解英语构词法对我们准确理解专业术语词义、记忆专业术语和了解英语构词法对我们准确理解专业术语词义、记忆专业术语和了解英语构词法对我们准确理解专业术语词义、记忆专业术语和了解英语构词法对我们准确理解专业术语词义、记忆专业术语和翻译专业术语极有帮助。翻译专业术语极有帮助。翻译专业术语极有帮助。翻译专业术语极有帮助。一些化合物的名称:一些化合物的名称:methyltrichlorosilanepolytetrafluoroethylenee.g.“polyacrylonitrile”一词由三个词素组成一词由三个词素组成,即即“ploy-”,“-acryl-”和和“-nitrile”。词素。词素ploy-意为意为“多多,聚聚,重重,复复”,-acryl-意为意为“丙稀丙稀”,-nitrile意为意为“腈腈”。通过词素语义的。通过词素语义的分析分析“polyacrylonitrile”一词的汉意就弄清楚了一词的汉意就弄清楚了,即即“聚聚丙烯腈丙烯腈”。甲基三氯硅烷甲基三氯硅烷聚四氟乙烯聚四氟乙烯本讲稿第十九页,共七十页专业英语翻译标准l准确明白:准确无误、清楚明白地表达原文含义。必须正确理解原文,使译文不产生歧义l通顺严密:译文的选词造句符合汉语的要求和习惯,语言通畅又严密l简练全面:译文要简洁精炼,同时力求全面不遗漏e.g.Oil and gas will continue to be our chief source of fuel.p油和气体将继续是燃料的主要源泉p石油和天然气将继续是燃料的主要来源本讲稿第二十页,共七十页专业词汇的翻译专业词汇的翻译l专业术语的翻译l根据上下文选择词义l根据学科和专业选择词义l根据词的搭配来选择词义l词义的引申l词义的转换本讲稿第二十一页,共七十页a a、计量单位名称(一般采用音译)、计量单位名称(一般采用音译)、计量单位名称(一般采用音译)、计量单位名称(一般采用音译)lhertznewtonpascalcoulomb(库仑).b b、各种新型材料名词一般用音译、各种新型材料名词一般用音译、各种新型材料名词一般用音译、各种新型材料名词一般用音译lnylon-尼龙,alfer-阿而费尔(磁致伸缩材料)lValve-阀(门)lX-rayx光,radar-雷达lvaseline-凡士林,uranium-铀lmorphine-吗啡,codeine-可待因,heroin-海洛因lPenicilliin-盘尼西林(青霉素)专业术语的翻译本讲稿第二十二页,共七十页c c、由人名构成的术语,一般采用音、意混合译法、由人名构成的术语,一般采用音、意混合译法、由人名构成的术语,一般采用音、意混合译法、由人名构成的术语,一般采用音、意混合译法lFaradayconstantlAvogadroconstantlLenzslawlJoule-ThomsoneffectlCuriepointlEinsteinequationlBunsenflame专业术语的翻译本讲稿第二十三页,共七十页根据上下文选择词义l1)Acarneedsalotofpowerpower togofast.l2)Power Power canbetransmittedaverylongdistance.l3)Thefourthpowerpowerofthreeiseighty-one.l4)The combiningpowerpower of one element in the compoundmustequalthecombiningpowerpoweroftheotherelement.同一词在不同场合往往有不同含义,应根据上下文同一词在不同场合往往有不同含义,应根据上下文同一词在不同场合往往有不同含义,应根据上下文同一词在不同场合往往有不同含义,应根据上下文,即根据即根据即根据即根据专业专业专业专业特点特点特点特点和和和和具体语境具体语境具体语境具体语境来确定其确切含义。来确定其确切含义。来确定其确切含义。来确定其确切含义。例如:例如:powerpower 汽车高速行驶需要很大的汽车高速行驶需要很大的动力动力动力动力。电力电力电力电力可以传送到很远的地方。可以传送到很远的地方。3 的的4 次方次方次方次方是是81。化合物中一种元素的化合物中一种元素的化合价化合价化合价化合价必须等于另一元素的化合价。必须等于另一元素的化合价。本讲稿第二十四页,共七十页5)Energyisthepowertodowork.能力6)Poweristherateofdoingwork.功率7)Basically,allpoweriswiththepeople.权利8)Politicalpowergrowsoutofthebarrelofagun.政权9)Knowledgeispower.力量10)Thesurfacesofceramicsmustbecheckedbyexaminingitundera20powerbinocular(双目)microscope.倍本讲稿第二十五页,共七十页lThismedicineactswellontheheartlWorkmustbedoneinsettingabodyinmotion.lEventhoughbearingsareusuallylubricated,thereisfrictionandsomewear.这种药对心脏这种药对心脏疗效疗效疗效疗效很好。很好。即使经常给即使经常给轴承轴承轴承轴承润滑,还存在摩擦与一些磨损。润滑,还存在摩擦与一些磨损。使一个物体运动时,必须做使一个物体运动时,必须做功功功功。根据上下文选择词义普通词汇的专业化本讲稿第二十六页,共七十页根据学科和专业选择词义l医药学l化学 l军事l汽车制造l无线电l邮政业不同学科专业可以产生不同的词义。不同学科专业可以产生不同的词义。不同学科专业可以产生不同的词义。不同学科专业可以产生不同的词义。例如:例如:carriercarrier:日常用日常用语语 “搬运工人、搬运车、搬运船搬运工人、搬运车、搬运船”“带菌者,媒介物带菌者,媒介物”“载载体体”,gas“航空母航空母舰舰”“底底盘盘”“载载波波”“邮递员邮递员”本讲稿第二十七页,共七十页根据词的搭配来选择词义l1)large large currentl2)large large capacityl3)largelargeloadsl4)largelarge-screenTVl5)large large growingl6)alargelargeamountofmoney不同搭配方式可以产生不同的词义。不同搭配方式可以产生不同的词义。不同搭配方式可以产生不同的词义。不同搭配方式可以产生不同的词义。例如:例如:largelarge强电流强电流高容量高容量重载重载宽屏电视宽屏电视生长快的生长快的一大笔钱一大笔钱本讲稿第二十八页,共七十页l1)Thechemicalsensorwilldomost most of of the the thingsthingsaworkerwilldo.l2)Quantumchemistryisstill in its infancy.in its infancy.l3)Whenpolymersare are fabricatedfabricatedintousefularticlesarticles,theyarereferredtoasplastics,rubbers,andfibers.词义的引申若无法从字典等工具书上找到直接、恰当、准确的解释,可按照汉语的若无法从字典等工具书上找到直接、恰当、准确的解释,可按照汉语的若无法从字典等工具书上找到直接、恰当、准确的解释,可按照汉语的若无法从字典等工具书上找到直接、恰当、准确的解释,可按照汉语的表达习惯,对词义加以引申。表达习惯,对词义加以引申。表达习惯,对词义加以引申。表达习惯,对词义加以引申。化学化学传传感器能感器能胜胜任一位工人所能做的任一位工人所能做的大部分工作大部分工作大部分工作大部分工作。量子化学仍量子化学仍处处于于发发发发展初期展初期展初期展初期。当聚合物当聚合物加工成加工成加工成加工成有用的有用的制品制品制品制品时时,就把它称,就把它称为为塑料、橡胶和塑料、橡胶和纤维纤维本讲稿第二十九页,共七十页5.词义的引申lMaterials scienceonce the least sexytechnologyis bursting with new,practical discoveries.材料科学材料科学过去是最无过去是最无色情色情的技术的技术正在正在爆发爆发崭新而实崭新而实用的发现。用的发现。(吸引力)(吸引力)(涌现)(涌现)本讲稿第三十页,共七十页l1)Despitealltheimprovementsimprovements,syntheticrubbersstillhaveanumberoflimitations.l2)Boiling pointis is defineddefined as the temperature at which thevaporpressureisequaltothatoftheatmosphere.lMercuryweighsweighsaboutthirteentimesasmuchaswater词义的转换由于英汉两种语言结构与表达方式的不同,由于英汉两种语言结构与表达方式的不同,由于英汉两种语言结构与表达方式的不同,由于英汉两种语言结构与表达方式的不同,有些句子在汉译时不能逐有些句子在汉译时不能逐有些句子在汉译时不能逐有些句子在汉译时不能逐词对译,需要作恰当的转换。词对译,需要作恰当的转换。词对译,需要作恰当的转换。词对译,需要作恰当的转换。尽管尽管改改改改进进进进了很多,但合成橡胶仍有一些缺陷。了很多,但合成橡胶仍有一些缺陷。(n v)沸点的的定义定义定义定义就是气压等于大气压时的温度。就是气压等于大气压时的温度。(v n)水银的水银的重量重量重量重量约为水的约为水的13倍倍。(v n)本讲稿第三十一页,共七十页lNoisesmaydevelopdevelopinawornengine.lShortsfrequentlydevelopdevelopwheninsulationisworn.lSureenough,80percentoftheplantsdevelopeddevelopedthedisease.lOtherisolationmethodsarebeingdeveloped.developed.lIndevelopingdevelopingthedesign,wemustconsiderthefeasibilityofprocessing.lAfterthewarmuchofthisknowledgewaspouredintothedevelopingdevelopingofthecomputers.Try to translate the following words into Chinese产生产生发生发生染上染上研究研究进行进行开发开发exercises本讲稿第三十二页,共七十页Nomenclature of Inorganic compoundsNomenclature of organic compounds本讲稿第三十三页,共七十页S-blockElement IAHHydrogenLiLithiumNaSodiumKPotassiumRbRubidiumCsCesiumFrFranciumIIABeBerylliumMgMagnesiumCaCalciumSrStrontiumBaBariumRaRadium本讲稿第三十四页,共七十页P-blockElementVIAVIIA0HeHeliumOOxygenFFluorineNeNeonSSulfurClChlorineArArgonSeSeleniumBrBromineKrKryptonTeTelluriumIIodineXeXenonPoPoloniumAtAstatineRnRadonIIIAIVAVABBoronCCarbonNNitrogenAlAluminumSiSiliconPPhosphorusGaGalliumGeGermaniumAsArsenicInIndiumSnTinSbAntimonyTlThalliumPbLeadBiBismuth本讲稿第三十五页,共七十页CommonTransitionElementFe:iron/ferrumCu:copper/cuprumZn:zincPb:leadHg:mercuryAg:silverAu:gold本讲稿第三十六页,共七十页Systematic chemical nomenclature系统命名法系统命名法lThesystematicmethodofnaminginorganiccompoundsconsidersthecompoundtobecomposedoftwoparts,onepositiveandonenegative.n n(Positive part)+(Negative Part)lThepositivepart,whichiseitherametal,hydrogen,oranotherpositivelychargedgroup,isnamedandwrittenfirst.lThenegativepart,generallynonmetallic,follows本讲稿第三十七页,共七十页BinarycompoundTernarycompound本讲稿第三十八页,共七十页BinaryCompounds(1)Binary compounds in which the electropositive element has a fixed oxidation state.(2)Binary compounds containing metals of variable oxidation numbers.(3)Binary compounds containing two nonmetals.(4)Acids derived from binary compounds本讲稿第三十九页,共七十页(1 1)theelectropositiveelementhasafixedoxidationfixedoxidationstatestate.固定氧化态lThemajorityofthesecompoundscontainametalandnonmetal.lThechemicalnameiscomposedofthenameofthemetal,whichiswrittenfirst,followedbythenameofthenonmetal,whichhasbeenmodifiedtoanidentifyingstemplusthesuffix“-ide”.金属元素名金属元素名金属元素名金属元素名 非金属元素词根非金属元素词根非金属元素词根非金属元素词根ideide本讲稿第四十页,共七十页Table 1 StemsStems of the more common negative-ion-forming elementslC:carboncarbidelSi:siliconsilicidenCl-:chlorine chlorideidenBr-:brombromine bromideidenI-:Iodine IodideidenO2-:OxOxygen OxideidenS2-:sulfur sulfideidenN3-:nitrogen nitrideideF F-:fluorine fluorideideStem“ide”本讲稿第四十一页,共七十页Table 2 Examples Examples of compounds with names ending in idelCaBr2lKCNlMgOlAlNlSiCaluminum nitridemagnesium oxidepotassium cyanidecalcium bromidesilicon carbide本讲稿第四十二页,共七十页(2)containingmetalsofvariableoxidationnumbersvariableoxidationnumbers.变价金属的lTwosystemsarecommonlyusedforcompoundsinthiscategory.lTheofficialsystem,designatedbytheInternationalUnionofPureandAppliedChemistry(IUPAC),isknownastheStockSystem.lInclassicalnomenclature,通常有两种体系用于这类化合物的命名:官方体系和传统命名法本讲稿第四十三页,共七十页Theofficialsystem官方体系lInStockSystem,whenacompoundcontainsametalthatcanhavemorethanoneoxidationnumber,theoxidationnumberofthemetalinthecompoundisdesignatedbyaRomannumeralwritteninparenthesesimmediatelyafterthenameofthemetal.lThenegativeelementistreatedintheusualmannerforbinarycompounds.本讲稿第四十四页,共七十页ExamplesTo distinguish between the two iron chlorides,FeCl2 is named Iron()chloride and FeCl3 is named Iron()chloride.FeCl2Iron()chlorideFeCl3Iron()chlorideCuClCopper()chloride CuCl2Copper()chloride本讲稿第四十五页,共七十页Inclassicalnomenclature传统命名法FeCl2FerrouschlorideFeCl3FerricchlorideCuClCuprouschlorideCuCl2CupricchlorideTable 3In classical nomenclature,when the metallic ion has only two oxidation numbers,the name of the metal is modified with the suffixes ousous and ic to distinguish between the two.The lowerlower oxidation state is given the-ous-ous ending,and the higher higher one is given the-ic-ic ending.本讲稿第四十六页,共七十页ExercisesExercisesHg2O:mercurous oxide;mercury()oxide HgO:mercuric oxide;mercury(II)oxide TrytowritedownthetwosystemsofTrytowritedownthetwosystemsofnomenclatureofHgnomenclatureofHg2 2O&HgOO&HgOFormulaofficial nameClassical nameCu+Copper()cuprousCu2+Copper(II)cupricFe2+Iron(II)ferrousFe3+Iron()ferric本讲稿第四十七页,共七十页(3)Binarycompoundscontainingtwononmetalstwononmetals.含两种非金属的lThechemicalbondthatexistsbetweentwononmetalsispredominantlycovalent.lInacovalentcompound,positiveandnegativeoxidationnumbersareassignedtotheelementsaccordingtotheirelectronegativities.lThemostelectropositiveelementisnamedfirst本讲稿第四十八页,共七十页(3)Binarycompoundscontainingtwononmetalstwononmetals.含两种非金属的12345678910n The most electropositive element is named first.nA Latin or Greek prefix is attached to each element to indicate the number of atoms of that element in the molecule.n The second element still retains the modified binary ending.mono-di-/bi-tri-tetra-penta-hexa-hepta-octa-nona-deca-本讲稿第四十九页,共七十页NOnitrogenmonoxideNO2nitrogendioxideN2OdinitrogenoxideN2O3dinitrogentrioxideN2O4dinitrogentetroxideN2O5dinitrogenpentoxideExamplesCCl4?、P2O5?Carbon tetrachlorideDiphosphorus pentoxideCO、CO2本讲稿第五十页,共七十页(4)AcidsAcidsderivedfrombinarycompounds由二元化合物得到的酸lCertainbinaryhydrogencompounds,whendissolvedinwater,formsolutionsthathaveacidproperties.lthesecompoundsaregivenacid namesinadditiontotheirregular-idenames.For examplelHClisagasandiscalledhydrogenchloridebutitswatersolutionisknownashydrochloricacid.本讲稿第五十一页,共七十页Rule:hydro-stem-icacidlTonameabinaryacid,placetheprefixhydroinfrontof,andthesuffixicafter,thestemofthenonmetal,thenaddthewordacid.lH2Shydrogensulfide(hydrosulfuricacid)nHF、HBr and HCN?Hydrofluoric acidHydrobromic acidHydrocyanic acid本讲稿第五十二页,共七十页BaseslInorganicbasescontainthehydroxylgroup,OH-,inchemicalcombinationwithametalion.lThesecompoundsarecalledhydroxides.lTheOH-groupisnamedasasingleionandisgiventheendingide.e.g.NaOHsodium hydroxideCa(OH)2calcium hydroxideAl(OH)3Fe(OH)2Fe(OH)3阳离子元素名阳离子元素名hydroxide本讲稿第五十三页,共七十页Ternarycompound三元化合物nTernary compounds contain three elements and consist of an electropositive groupelectropositive group,which is either a metal or hydrogen,and a polyatomic negative ionpolyatomic negative ion.nWe will consider the naming of compounds in which one of the three elements is oxygen.nIn general,in naming ternary compounds the positive group is given first,followed by the name of the negative ion.先写正价基团负价基团本讲稿第五十四页,共七十页Ternary oxy-acid三元含氧酸lInorganicternarycompoundscontaininghydrogen,oxygen,andoneotherelementarecalledoxy-acids.lTheous-ic systemisusedinnamingternaryacids.lTheousendingindicatestheloweroxidationstateandtheicendingindicatesthehigheroxidationstate.正酸正酸 stemic 亚酸亚酸 stemous本讲稿第五十五页,共七十页Rules非氧元素词干ous或ic acidH2SO3sulfurousa

    注意事项

    本文(高分子材料专业英语精选文档.ppt)为本站会员(石***)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开