欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    第7章并列句的翻译优秀PPT.ppt

    • 资源ID:79027192       资源大小:842KB        全文页数:14页
    • 资源格式: PPT        下载积分:18金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要18金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    第7章并列句的翻译优秀PPT.ppt

    第7章并列句的翻译现在学习的是第1页,共14页并列句的译法n一、直译n并列句大都可以采用直译法,即按照句子顺序译为两个并列句。可以译出并列连词本身的含义,也可以视情况省译。如:nWe could use two resistors in series,or we could increase the value of the present single resistor.n我们可以用两个串联的电阻,或或者者我们可以增加现有的一个(电阻)的电阻值。(P284-285-1)nPositive frequencies are produced by anticlockwise rotation and negative frequencies by clockwise rotation.n逆时针旋转的频率为正,顺时针旋转的频率为负。(省略了)现在学习的是第2页,共14页PracticenIn the first stage the jet stream lies well to the north and it takes a general west-east direction.n译文:在第一阶段急流远在其北且一般为西向东的方向。nAt this stage sea-level westterlies are strong and zonal in character and they lie poleward of their normal position.n译文:在这一阶段,海平面上西风气流很强且属纬向性的,它们比正常位置偏向了极地。(等立并列)nThe double linkage between carbon and hydrogen prevents free rotation and two steroisomers are possible depending on whether or not the hydroxyl group and hydrogen atom are over each other.n碳与氢之间的双键可防止自由转动,而能否生成两种立体异构体则取决于羟基和氢原子是否相互叠置。(等立并列:第二个分句本身又是一个复合句)nSprinkling creates water particles in the air that reduce outgoing radiation,but plant temperature declines immediately on cessation of the operation.n喷洒在空气中产生小水滴,它们使辐射减小,但是喷洒一停止,植物本身温度就立刻下降。(转折并列)现在学习的是第3页,共14页nThe forces exerted by liquid surface tension are partly to blame,so replacing the liquid with supercritical carbon dioxide helps to prevent the problem.n部分原因是液体的表面张力所产生的破坏力,所以用超临界二氧化碳代替这种液体(聚乙烯甘醇溶液原文注解)有助于防止这种问题出现。(递进并列)nThe output power can never equal the input power,for there are always losses.n输出功率绝不可能等于输入功率,因为总有损耗。(推理并列)现在学习的是第4页,共14页翻译练习P284n1.我们可以用两个串联的电阻,或者我们可以增加现有的一个(电阻)的电阻值。n2、位移是一种矢量,而时间是一种标量。n3、工业化能使国家提高其生活水平,但是也必须改进农业生产方式。现在学习的是第5页,共14页二、译成复合句n英语并列句在汉译时,有时可以译为复合句,这种译法主要有以下两种情况。n1.用and连接的两个分句,前一个分句是祈使句,祈使句往往表示条件的含义,汉译时可以译为条件句,可增译“如果”、“要使”、“假若”等。如:nClose an electric circuit and electricity begins flowing.n译文一:闭合电路,电流开始流动。n译文二:如果闭合电路,电流就开始流动。nThe number of protons is equal to that of electrons and the whole atom is electrically neutral.n质子数与电子数相等,因而整个原子呈电中性。(P285翻译2-4)现在学习的是第6页,共14页2.作为并列连词for引出的句子,在汉译时常常译为“因为”,但它不表示前一个分句动作发生的原因,而是对前一个分句作出补充性说明,或表示一种推测的理由。nThe material first used was copper for it is easily obtained in its pure state.n最先使用的材料是铜,因为纯铜易于炼取。nThe average kineetic energy of the molecules is increased and the temperature is raised.n分子的平均动能增加了,因而温度也升高了。(P286翻译2-2)现在学习的是第7页,共14页翻译练习nDolly may grow old before her time,but a new breed of clones are taking youth to extremes.n多莉可能在它自己的时代来临之前就衰老了,但是又有一种新的克隆动物正将年轻不老延伸到极限。(并列连词but表示转折,多译为“但是、不过”)nIf you purchase a Windows Vista upgrade,you must print or write down your new 25-character Windows Vista license key before beginning the upgrade or you will not be able to activate Windows Vista.n如果你购买了Windows Vista操作系统升级软件,在开始升级操作之前,你必须键入你的长达25个字符的Windows Vista系统新密匙,否则你将无法激活你的Windows Vista操作系统。(or表示选择)现在学习的是第8页,共14页nNot only do cells from the clones have long telomeres,but when grown in the lab they are able to divide more than non-cloned cells.n不仅克隆体细胞有较长的染色体端粒,而且在实验室里培育时,这些细胞分裂的次数要比非克隆体细胞多。现在学习的是第9页,共14页nAs well as providing more tightly focused beams,verticalcavity lasers should be cheaper to produce than edge-emitting devices.n垂直腔激光器不仅能提供聚焦更好的光束,而且其造价也应该比边缘发射型激光器更便宜。现在学习的是第10页,共14页翻译练习P285n1、要不是发生反馈的话,温度会继续上升。n2、分子的平均动能增加了,因而温度也升高了。n3、将铅化合物加进汽油中以提高其辛烷值,从而也提高了发动机的性能。q汽油在气缸中正常燃烧时火焰传播速度为1020m/s,在爆震燃烧时可达15002000m/s。后者会使气缸温度剧升,汽油燃烧不完全,机器强烈震动,从而使输出功率下降,机件受损。与辛烷有同一分子方程式的异辛烷,其震爆现象最少,我们便把其辛烷值定为100。常以标准异辛烷值规定为100,正庚烷的辛烷值规定为零,这两种标准燃料以不同的体积比混合起来,可得到各种不同的抗震性等级的混合液,在发动机工作相同条件下,与待测燃料进行对比。抗震性与样品相等的混合液中所含异辛烷百分数,即为该样品的辛烷值。汽油辛烷值大,抗震性好,质量也好。把汽油中不同种类碳氢化合物的百分比,与其辛烷值相乘,加起来便是该种汽油的辛烷值。n4、质子数与电子数相等,因而整个原子呈电中性。现在学习的是第11页,共14页三、拆译n有时亦可采用拆译法,将一个并列句拆译成两句。如:nCloning and IVF(in vitro fertilization)can produce abnormal fetuses,and biologists are starting to find why.n克隆和体外受孕可能会产生异常胎儿。生物学家们正着手寻找原因。(等立并列连词“and”)引出的并列分句常可另译一句,从而将原句拆译成两个句子。现在学习的是第12页,共14页Practice nOCR technology has been in the PC domain for many years now and while basic recognition rates are almost perfect,most development in OCR software have concentrated on the tough OCR issues such as format-keeping and coping with very poor original documents.n光学字符识别(OCR)技术在电脑领域已应用多年。虽然其基本识别率已接近完美,而其软件的研发仍主要集中在解决一些疑难问题上,譬如原格式的保留以及对不清晰原始文档的处理等。(等立连词“and”后的第二个分句本身是一个主从复合句,另外但译成一句。)nAll document management systems capture and manage digitized text and other images,but recently developers have added specialized techniques for image capture,workflow management,text mining and formatting.n所有这类软件系统都能采集和管理数字化文本和其他图像。不过,开发商们新近增添了不少专项技术,用以进行图像采集、工作流程管理以及文本的采集和格式化。(转折并列连词“but”引出的并列分句也常拆译。)nThe truth of the matter has yet to be established;but if you suffer from arthritis,you might want to give program a try regardless of the explanation.n事实的真相还有待于证实。不过,假如你患有关节炎,你可能想试一试这个治疗方案,而不去理会有关它的解释。(转折并列词“but”引出的并列分句本身就是一个主从复合句。)现在学习的是第13页,共14页nDolly may grow old before her time,but a new breed of clones are taking youth to extremes.nIf you purchase a Windows Vista upgrade,you must print or write down your new 25-character Windows Vista license key before beginning the upgrade or you will not be able to activate Windows Vista.现在学习的是第14页,共14页

    注意事项

    本文(第7章并列句的翻译优秀PPT.ppt)为本站会员(石***)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开