法语pour的用法 pour的用法总结大全.doc
-
资源ID:80345863
资源大小:15KB
全文页数:5页
- 资源格式: DOC
下载积分:12金币
快捷下载

会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载:
微信扫一扫登录
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
法语pour的用法 pour的用法总结大全.doc
法语pour的用法 pour的用法总结大全pour有涌流,泛滥,涌出,斟,倒的意思。那你们想知道pour的用法吗?今天WTT给大家带来了pour的用法,希望可以帮助到大家,一起来学习吧。pour的用法总结大全pour的意思vt.涌出,倾,倒vi.涌流,泛滥,涌出,斟,倒n.倾泻变形:过去式: poured; 如今分词:pouring; 过去分词:poured;pour用法pour可以用作动词pour的根本意思是指大量液体由高向低或由上向下倾倒。引申可指人或物大批地、不断地涌入或涌出。pour既可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,接名词或代词作宾语,也可接双宾语,其间接宾语可以转换为介词for的宾语。pour还可接以形容词充当补足语的复合宾语。pour用作动词的用法例句Blood was pouring from the wound.血从伤口中流出。Although I poured it carefully, I spilt some of theoil.虽然我倒油时很小心,但还是洒了一些。She watched the rain pouring down the windows.她注视著顺著窗户往下流的大雨。pour用法例句1、Stir the sauce and pour it over the top.搅拌调味汁,把它浇在上面。2、Any day now, the Northern forces may pour across the new border.北方的军队如今随时都可能大批越过新边界。3、Pour the mi_ture into the cake tin and bake for 45 minutes.把混合物倒进烤模烤制45分钟。“merci pour”还是“merci de”?Erreur #1 : ? Je me rappelle de cette règle.?我们容易把se rappeler和se souvenir搞混。动词se rappeler qqch.是直接及物动词,换句话说他们前面没有介词。动词sesouvenir de qqch.是间接及物动词和介词de搭配。正确的写法是:je me rappelle cette règle./ je me souviens de cette règle.Erreur #2: ? Je vais visiter mes parents.?以前我们用visiter这个词表达“以拜访的形式看望某人”? se rendre auprès de quelquun en lui faisantune visite ?。而如今,动词visiter几乎是只用来接地点/建筑名,比方城市,博物馆,国家。假如接人,我们偏向用动词短语rendre visite à或者aller voir quelquun.比方:Je vais rendre visite à mes parents ou Je vais voir mes parents.Erreur #3 : ? Milles Mercis ?为了感谢某人,大家经常写“millesmercis”。这个表达是对的,但拼写有误,merci要做数量上的配合,加s。而数字形容词mille是没有性数配合的,所以永远不加s。正确写法是:mille mercis。Erreur #4 : ? Je veu_ faire parti du groupe.?Fairepartie这个表达的意思是一个人或一件事是某个事物的一局部(整体的一局部,群体的一份子)。无论主语是阴性还是阳性,我们永远写partie带e的形式。Erreur #5 : ? Je peu_ demander une question ? ?在法语中,不能使用demander une question的原因就在于demander和question是无法搭配的。应该使用poser。正确的写法是:je peu_ poser une question ?我能提个问题吗?Erreur #6 : ? Merci pour maider en fran?ais.?当我们遇到不定式的动词,永远得用介词de。正确写法是:merci de maider en fran?ais.相反,在遇到名词或者不定式的过去时,那么就可以在介词de和pour中选择:Merci de/pour mavoir aidé.谢谢帮了我。Merci de/pour ton cadeau.谢谢你的礼物。Erreur #7 : ? Je ne fais pas des erreurs.?在肯定句中,我们用冠词un,une,des 来限定不特指的或笼统的某物:Je fais des erreurs.我犯了些错。Jai des amis.我有些朋友。在否认句中,不定冠词un,une,des转变为de或者d在元音前。Je nai pas dargent 我没有钱。.Il na pas de travail.我没有工作。这里正确的写法应该是:Je ne fais pas derreurs.pour的用法总结大全第 5 页 共 5 页