欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    英文慰问信格式及范文(最全).docx

    • 资源ID:81385932       资源大小:14.28KB        全文页数:8页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:9.9金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要9.9金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    英文慰问信格式及范文(最全).docx

    英文慰问信格式及范文(最全)慰问信是对某些单位或个人的突出工作,或遭到什么不幸表示慰问、问候、致意而写的一种书信。那么英文慰问信该怎么写?下面是我给大家整理收集的关于英文慰问信格式及范文,希望对大家有帮助。1. 慰问病人 (To Those Who Are Ill)June 6, 20XXDear Mrs. Corbin,I was so sorry to learn of your illness. You must hurry and get well!Everybody in the neighborhood misses you, and we’re all hoping you’ll be back soon.Mr. Burke joins me in sending best wishes for your speed recovery.Sincerely yours,Mary Burke译文敬爱的科宾夫人:听说您病了,我特别难受。您肯定要尽快地复原健康,因为邻居们都很惦念您,大家都希望您早日出院归来。伯克先生和我共祝您很快康复。您真挚的玛丽?伯克20XX年6月6日2. 慰问受伤的人(To Those Who Have Been Injured)写给受伤的人的慰问信要尽量简短、中肯。信中不必查问事故是怎么发生的,是谁的过错,或有无见证人;而应表达你听到友人受伤后的难受心情,以及希望他不久就能痊愈等等。换言之,你关切的不是事故的前前后后,而应当是受伤者的身体和复原状况。June 16, 20XXDear Tom,I just can’t tell you how sorry I was to learn of your accident. Your family tells me that your are progressing nicely, and that you’ll be out of the hospital in about ten days, I’m certainly relieved to know that!In the next day or so you’ll receive a little package from Margaret and me. I hope you like it, and that it will help to pass the time more pleasantly.With every good wish for your swift recovery.Sincerely,Bob译文敬爱的.汤姆:知道您受到意外损害时,我简直难以形容我心中是多么难受。您的家人告知我,您复原得很好,再有十天左右的时间就可以出院了。听到这一状况后,我心中感到很宽慰。在一两天内,您会收到玛格丽特和我寄给您的一小包东西,我希望您喜爱它,并希望它能帮助您更开心地消遣时间。诚心祝福您尽快地复原健康!您真诚的鲍勃20XX年6月16日3.慰问蒙受物质损失的人 (To Those Who Have Suffered Material Loss or Damage)人们在蒙受损失时,总希望能得到挚友的劝慰。这种慰问信一般都比较简短,只表示关切和怜悯。June25,20XXDear Mr. Thompson,I was extremely sorry to hear of the fire that destroyed your beautiful house. I know well how much that house meant to you and I hasten to offer my sympathy.With best wishes to you both.Sincerely yours,Smith译文敬爱的汤普森先生:听说火灾毁了您美丽的住宅,我难受极了。我知道您和夫人是特别宠爱那座房子的。特马上向您们表示慰问。向您们致以最真诚的怜悯。您真诚的,史密斯20XX年6月25日4.劝慰友人考试落榜(To Those Who Could not Pass the Entrance Examination)June 29, 20XXDear Bill,What shocking news to me when I was told by Mr. Lewis that you could not pass the entrance examination. This means you have to wait for another year to attend the next entrance examination. I quite understand how you feel now. Still you have many more chances to try. So I hope that you will not take this to heart, and will get ready to try again. I am sure you will easily succeed next time.Yours,Elizabeth译文敬爱的比尔:我在刘易斯先生那里获悉你入学考试落榜,深感惋惜。这意味着你要等待明年再考了。我很能理解你目前的心境。但你仍有许多机会,所以希望你别太往心里去,做好下次考试的打算。我深信你明年肯定能获得胜利。你的伊丽莎白20XX年6月29日5.吊唁信 (Letters of Condolence)悼某人丧父母(On the Death of a Parent)April 10, 20XXDear Margaret,Today I heard you had lost your father. I know the suddenness of it must have been a dreadful shock; and I just can’t tell you how sorry I am.I wish there were something I could do or say to soften your grief.With the deepest sympathy to you and all your family.Affectionately,Bob译文敬爱的玛格丽特:今日听说您的父亲去世了,我知道这件意外的事情对您肯定是一个沉重的打击,我无法表达自己难受的心情。我真希望我能做些什么或说些什么来减轻您的苦痛。向你们全家致以最深切的慰问。您敬爱的,鲍勃20XX年4月10日May 15, 20XXDear Miss Barbara,Please accept my deepest sympathy on the death of your mother.I can well appreciate what a great loss this must be to you.Sincerely yours,Paul译文敬爱的巴巴拉小姐:在您母亲去世之际,请接受我的最深切的慰问。我特别理解这件事对您是多么大的损失。您真诚的保罗20XX年5月15日6.悼某人丧亲属(On the Death of a Relative)当友人的亲属去世时,写一封简短的吊唁信是一种友爱、关切的表示。你可以写几句赞扬逝者的话,也可以简洁地表示怜悯和慰问。June 11, 20XXDear Mr. Forrest,Word of the recent death of your brother has just come to me, and I hasten to offer condolences.I had the privilege of knowing your brother in years past, and I realize your great loss. He was a fine and brilliant man, and he will not be forgotten by the many who admired and respected him.Please convey my sympathy and my warm personal regards to all your family.Cordially yours,Jack译文敬爱的弗雷斯特先生:惊悉您哥哥最近逝世的消息,特此吊唁。多年前我有幸结识您哥哥,因此我知道他的逝世是您的巨大损失。他是一位高尚的、出类拔萃的人。那些敬佩他、敬重他的人是不会遗忘他的。请向您全家转达我的慰问以及亲切的问候。您热诚的杰克20XX年6月11日

    注意事项

    本文(英文慰问信格式及范文(最全).docx)为本站会员(l***)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开