欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    2023年理解并翻译文言文语句.docx

    • 资源ID:81644474       资源大小:15.32KB        全文页数:9页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:9.9金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要9.9金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    2023年理解并翻译文言文语句.docx

    2023年理解并翻译文言文语句 理解并翻译文言文语句 一、教学目标 1、理解并翻译文言文语句。 2、掌握文言文翻译的原则、标准、步骤。 3、掌握文言文翻译的方法。 二、教学重点和难点 教学重点:掌握文言文翻译的原则、标准、步骤。 教学难点:掌握文言文翻译的方法并灵活运用。 三、教学过程: 一、导入:文言文翻译即是一个高考的难点也是一个重点又是一个必考点。今天我们来系统的学习一下文言文语句的翻译。 二、文言文翻译的考点 (一)考点解读: 考试大纲强调:“古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。” 1、积累性的:关键词语(重要实词、虚词、通假字、古今异义词等) 2、规律性的:语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等) (二)高考链接(2023年山东高考题) 【原文】:有君如彼其信也,可无归乎? 句中的“信”作动词,讲信用。 【翻译】有君王像文公这样讲信义的,怎可不归附他呢? 【原文】:吴起出,遇故人而止之食。故人曰:“诺。” 句中 的“止”是使动用法,使停留。 【翻译】:吴起出门,遇见一个老朋友便留他吃饭。这个老朋友说:“好啊。” 【原文】母欺子,子而不信其母,非以成教也。 【翻译】:母亲欺骗儿子,儿子就不相信他的母亲,这不是教育孩子的方法啊。 句中的“信”指相信。 提问:文言文翻译要做到信、达、雅,需要注意哪些问题? 【解读与备考】:文言文翻译要做到信、达、雅,就是准确无误,通畅顺达,自然得体。要做到准确无误,必须熟练掌握一定量的实词、虚词和词类活用、古今异义、特殊句式等语法现象。 二、文言文翻译的标准和原则 (一) 文言文翻译的标准 信:信实准确,即译文要准确表达原文的意思,要忠实于原文,不歪曲、不遗漏、不增译。 达:文句畅达,即译文明白晓畅,符合现代汉语的表达要求和习惯,无语病。 雅:语言优美,即要求译文语句规范、得体、生动、优美。 (二)、文言文翻译的原则: 提问:文言文翻译翻译的原则有哪些? 直译为主,意译为辅,坚持对译。 字字有落实,句句有对应 词不离句,句不离段,段不离章。 三、文言文翻译的步骤: 审:审清采分点即两类考点。(关键词语、语法现象) 切:以词为单位,用“/”切分句子。 连:按现代汉语语法习惯将逐一解释出来的词义连缀成句。 誊:逐一查对草稿纸上的译句后字迹清晰地誊写到答案卷上。(“三清”“三不”的原则。) 四、文言句子翻译的方法: 翻译的具体方法-留 适用范围 示 例 保留古今意义完全相同的专有名(1)永元中,举孝廉不行,连辟词, 如国号、年号、帝号、官名、公府不就。 地名、人名、朝代名、器物名、书(2)湖月照我影,送我至剡溪。 名、度量衡单位等。 翻译的具体方法-换 适用范围 示 例 1、用双音节词换单音词 (1)疏屈平而信上官大夫 2、用本字词义换通假字 疏远、信任 3、用普通话词语换文言词语 (2)村中闻有此人,咸来问询 都 翻译的具体方法-补 适用范围 示 例 1、补出省略的语句或成分。 (1)以相如功大,拜 为上卿。 (2)项王则受璧,置之 坐上。 翻译的具体方法-调 适用范围 示 例 把古汉语倒装句调整为现代汉语(1)古之人不余欺也。 的句式。 (2)石之铿然有声者,所在皆是 也。 翻译的具体方法-删 适用范围 示 例 删去同义连用的实词,某些虚词,偏(1)噫吁戏,危乎高哉! 义复词中的陪衬词等。 (2)昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。 当然只掌握这些方法还是不够的还需要我们注意以下几个增分点: 五、增分提示: 1、注意古今词义、色彩的变化 先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲。 译文:先帝不因为我地位低、见识浅,委屈自己,降低了身份。 秦王大喜,传以示美人及左右。 译文:秦王非常高兴,把和氏璧传给妃嫔及侍从看。 2、注意词类活用现象 一狼径去,其一犬坐于前。 译文:一只狼径直离开了,其中的另一只像狗一样坐在屠者的面前。 3、注意古汉语特殊的句式 省略句、判断句、被动句、倒装句(主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置)等 公之视廉将军孰与秦王? (威) 译文:你们看廉将军与秦王比,谁更厉害? 石之铿然有声者,所在皆是也。译文:(被敲打时)发出铿锵声音的山石,到处都是这样。(定语后置) 句读之不知,惑之不解。( 宾语前置) 译文:不能通晓句读,不能解答疑惑。 4、注意有委婉说法的语句的翻译 生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。 译文:我生下来六个月,慈爱的父亲就离我而去;到了四岁,舅父强行改变了母亲原想守节的志向。 5、注意有修辞的语句的翻译 乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。(比喻) 译文:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边疆。 吾入关,秋毫不敢有所近。(比喻) 译文:我进入函谷关后,财物丝毫不敢据为己有。 以上我们学习了文言文翻译的原则、标准、步骤。和翻译的具体方法以及翻译的几个增分点。下面结合我们今天所学习的知识做一番实战训练。 文言文翻译实战训练 (一)宋王出逃 齐攻宋,宋王使人候齐寇之所至。后又使人往视。齐寇近矣,国人恐矣。使者遇其兄,兄曰:“国危甚矣,若将安适?”其弟曰:“为王视齐寇,不意其近,而国人恐如此也。”于是报于王曰:“殊不知齐寇之所在,国人甚安。”王大喜,左右皆曰:“乡之死者宜矣。”王多赐之金。寇至,王自投车上驰而走。 (选自吕氏春秋) (1)国危甚矣,若将安适?(2)乡之死者宜矣 检查习题完成情况。 答题指导: 第一句“安适”是疑问代词作宾语前置。安,哪里。 第二句,“乡”“向先前。译时可调整句序使之合乎现代汉语习惯。 答案 : (1)国家的形势非常危险,你准备到哪里去? (2)先前探报军情说敌军来了的人真该死。 (二)贾谊 贾谊,洛阳人也。年十八,以能诵诗书属文称于郡中。河南守吴公闻其秀才,召置门下,甚幸爱。文帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑,而尝学事焉,征以为廷尉。文帝召以为博士。 (汉书·贾谊传) (1)以能诵诗书属文称于郡中。 (2)河南守吴公闻其秀才,召置门下,甚幸爱。 (3)故与李斯同邑,而尝学事焉,征以为廷尉。 答题指导 : (1)重点考查实词“属”的翻译和状语后置句式。 (2)“秀才”为古今异义词。 (3)故:旧时。事焉:侍奉他,意即“向他学习”。“征”前省略主语,须补上。 答案 : (1)凭借擅长背诵诗书写文章在郡里闻名。 (2)河南太守吴公听说他才学优秀,就召他到自己的官署,非常地宠爱(他)。 (3)(吴公)旧时与李斯同乡,并且曾经向李斯学习过,(皇上)就征召吴公担任廷尉。 总 结 文言语句重直译,把握大意斟词句, 人名地名不必译,古义现代词语替。 倒装成分位置移,被动省略译规律, 碰见虚词因句译,领会语气重流利。 理解并翻译文言文语句 理解并翻译文言文中的句子 文言文语句翻译学案 于园翻译文言文翻译 九法翻译文言文 掌握文言文语句翻译技巧 文言文译文 文言文译文 陌上桑翻译文言文 怎样准确的翻译文言文

    注意事项

    本文(2023年理解并翻译文言文语句.docx)为本站会员(w***)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开