【课件】2023高中语文文言文翻译课件.pptx
2023高考文言文翻译考点五考点五文文 言言 翻翻 译译1.1.找到了题目的命题点和翻译的采分点2.2.先直译,确保字字落实,直译不畅再意译。3.3.翻译时注意合理运用六字诀。1.“留”即保留文言文中的一些基本词汇和专有名词。包括:在现代汉语中仍常用的成语或习惯用语,一般人都能够理解,可以保留不译(译了,反而显得不通顺),如“劳苦而功高如此,未有封侯之赏”(鸿门宴),劳苦功高”这个成语就可以保留不译朝代、年号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地名、官职名、器物名、度量衡等专有名词,也可保留不译。如:“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。”(岳阳楼记)“庆历(年号)四年”、“滕子京”(人名)、“巴陵郡”(地名)可不译。(1)此沛公左司马曹无伤言之。不然,籍何以至此?(鸿门宴)保留词语:沛公左司马曹无伤 这是沛公的左司马曹无伤说的。否则,我怎么会这样呢?把下面文段中画横线的句子翻译成现代汉语。(阳球,字方正,渔阳泉州人也。)灵帝以球九江时有功,拜议郎。中常侍王甫、曹节等奸虐弄权,扇动外内,(1)(1)球尝拊髀发愤曰:“若阳球作司隶,此曹子安得容乎?”(2)(2)王甫休沐里舍,球诣阙谢恩,奏收甫及中常侍淳于登、袁赦等,奸猾纵恣,罪合灭族。于是悉收甫等送洛阳狱,及甫子永乐少府萌、沛相吉。(节选自后汉书酷吏列传,光和二年,迁为司隶校尉。删改)【知识点助记】以:介词,因为。奸虐弄权:奸恶肆虐,玩弄权术。扇动:煽动;鼓动。悉:都(1)(1)球尝拊髀发愤曰:“若阳球作司隶,此曹子安得容乎?”保留词语:球 阳球 司隶关键词语:“尝”,;、“拊髀”,;“作”,;“此曹子”,;“安”,。关键句式:“安得乎”(”(固定句式)。阳球曾经拍着腿发怒说:“要是我阳球做司隶校尉,这些人怎么能容身呢?”曾经拍着腿担任、做这些人、这类人怎么、哪里(阳球,字方正,渔阳泉州人也。)灵帝以球九江时有功,拜议郎。中常侍王甫、曹节等奸虐弄权,扇动外内,(1)(1)球尝拊髀发愤曰:“若阳球作司隶,此曹子安得容乎?”(2)(2)王甫休沐里舍,球诣阙谢恩,奏收甫及中常侍淳于登、袁赦等,奸猾纵恣,罪合灭族。于是悉收甫等送洛阳狱,及甫子永乐少府萌、沛相吉。(节选自后汉书酷吏列传,光和二年,迁为司隶校尉。删改)【知识点助记】以:介词,因为。奸虐弄权:奸恶肆虐,玩弄权术。扇动:煽动;鼓动。悉:都2)2)王甫休沐里舍,球诣阙谢恩,奏收甫及中常侍淳于登、袁赦等,奸猾纵恣,罪合灭族。保留词语:王甫 球 甫 中常侍淳于登、袁赦关键词语:“休沐”,;“诣阙”,;“收”,;“合”,;、关键句式:“休沐里舍”王甫在家休假,阳球到宫中感谢皇帝恩德,进言要求逮捕王甫和中常侍淳于登、袁赦等人,说他们邪恶狡猾,恣意妄为,其罪恶应该诛灭整个家族。休假到宫中,到朝廷逮捕应当;应该省略句2.2.“换”即翻译时把文言文中的部分词语替换成符合现代汉语习惯的词语:将文言词替换成现代汉语词;将古汉语的单音节词替换成现代汉语的双音节词;将古今异义词替换成古代汉语的意思;将通假字替换成本字;将活用的词替换成活用后的词等。找出下面句子中该替换的词语,并翻译句子。1 1视事三年,上书乞骸骨。(张衡传)换:视事、乞骸骨译文:任职三年,上书请求告老还乡。2 2愿伯具言臣之不敢倍德也。(鸿门宴)换:倍译文:我希望您全部告诉项王我不敢背叛项王的恩德。杨继宗,字承芳,阳城人。御史孔儒清军,里老多挞死。继宗榜曰:“御史杖人至死者,诣府报名。”儒怒。继宗入见曰:“为治有体。公但剔奸弊,劝惩官吏。若比户稽核,则有司事,非宪体也。”儒不能难,而心甚衔之。(1)(1)濒行,突入府署,发箧视之,敝衣数袭而已,儒惭而去。九载秩满,超迁浙江按察使。(2)2)数与中官张庆忤,庆兄敏在司礼,每于帝前毁继宗。帝曰:“得非不私一钱之杨继宗乎?”敏惶恐,遗书庆曰:“善遇之,上已知其人矣。”(节选自明史杨继宗传,有删改)(1)(1)濒行,突入府署,发箧视之,敝衣数袭而已,儒惭而去。”需替换的关键词语:濒、发箧、敝、袭“关键句式:“(“()濒行,突入府署”,“敝衣数袭”(孔儒)离开嘉兴前,突然闯入府衙,打开杨继宗的箱子查看,里边只有几套破旧衣服罢了,孔儒惭愧地离开了临近打开箱子破旧衣一套为一袭(省略句)(定语后置句)杨继宗,字承芳,阳城人。御史孔儒清军,里老多挞死。继宗榜曰:“御史杖人至死者,诣府报名。”儒怒。继宗入见曰:“为治有体。公但剔奸弊,劝惩官吏。若比户稽核,则有司事,非宪体也。”儒不能难,而心甚衔之。(1)(1)濒行,突入府署,发箧视之,敝衣数袭而已,儒惭而去。九载秩满,超迁浙江按察使。(2)2)数与中官张庆忤,庆兄敏在司礼,每于帝前毁继宗。帝曰:“得非不私一钱之杨继宗乎?”敏惶恐,遗书庆曰:“善遇之,上已知其人矣。”(节选自明史杨继宗传,有删改)(2)2)数与中官张庆忤,庆兄敏在司礼,每于帝前毁继宗。需替换的关键词语:“数”、“忤”、“毁”、“关键句式:“(“()数与中官张庆忤”(杨继宗)多次和太监张庆意见不合,张庆的哥哥张敏在司礼监做官,常常在皇帝面前诋毁杨继宗。多次意见不和,违背诋毁(省略句)高帝为宋明帝所疑,被征为黄门郎,深怀忧虑,伯玉劝高帝遣数十骑入魏界,安置标榜。保留词语保留词语:高帝、宋明帝、黄门郎、伯玉、魏界高帝、宋明帝、黄门郎、伯玉、魏界;关键词语关键词语:征、安置、标、榜征、安置、标、榜;关键句式关键句式:“为宋明帝所疑为宋明帝所疑”(“(“为为所所”式被动句式被动句),“),“被征被征为黄门郎为黄门郎”(“(“被被”表被动的被动句表被动的被动句););译文译文:高帝被宋明帝怀疑高帝被宋明帝怀疑,被征召做黄门郎被征召做黄门郎,高帝深感忧虑。伯玉劝高帝深感忧虑。伯玉劝高帝派遣数十骑兵进入魏界高帝派遣数十骑兵进入魏界,设置界标表示占据该地设置界标表示占据该地。魏果遣游骑数百履行界上,高帝以闻,犹惧不得留,令伯玉占。保留词语保留词语:魏、高帝、伯玉魏、高帝、伯玉;关键词语关键词语:履、闻、占履、闻、占;关键句式关键句式:“魏果遣游骑数百履行魏果遣游骑数百履行(于于)界上界上”(状语后置句、省略句状语后置句、省略句),),“高帝以高帝以(之之)闻闻,(,(高帝高帝)犹惧不得留犹惧不得留”(省略句省略句););译文译文:魏国果然派遣数百骑兵在魏齐边界游荡魏国果然派遣数百骑兵在魏齐边界游荡,高帝把这种情状上报高帝把这种情状上报,但还是害怕不能留驻淮阴但还是害怕不能留驻淮阴,让荀伯玉占卜让荀伯玉占卜。武帝罢广兴注还,立别宅,遣人于大宅掘树数株,伯玉不与,驰以闻,高帝善之。保留词语保留词语:武帝、广兴、伯玉、高帝武帝、广兴、伯玉、高帝;关键词语关键词语:罢、与、驰、善罢、与、驰、善;关键句式关键句式:“伯玉不与伯玉不与(之之)”(省略句省略句),),“驰以驰以(之之)闻闻”(省略句省略句););译文译文:武帝离开广兴返回京城大肆修建别苑武帝离开广兴返回京城大肆修建别苑,派人在伯玉宅子里挖掘派人在伯玉宅子里挖掘几株树几株树,伯玉不给伯玉不给,武帝迅速把这件事上报高帝武帝迅速把这件事上报高帝,高帝认为伯玉做得高帝认为伯玉做得很好。很好。考考题题翻译文中画横线的句子。翻译文中画横线的句子。绍圣初绍圣初,入为吏部尚书入为吏部尚书,章惇为相章惇为相,与蔡卞同肆罗织与蔡卞同肆罗织,贬谪元祐诸臣贬谪元祐诸臣,奏发司马光墓。奏发司马光墓。哲宗以问将哲宗以问将,对曰对曰:“:“发人发人之墓之墓,非盛德事。非盛德事。”答答案案章惇担任宰相章惇担任宰相,与蔡卞一起恣意罗织诬陷与蔡卞一起恣意罗织诬陷,贬斥元祐旧臣贬斥元祐旧臣,奏请开挖司马光坟墓。奏请开挖司马光坟墓。评评注注文中的文中的“元祐元祐”是年号是年号,“,“章惇章惇”“”“蔡卞蔡卞”“”“司马光司马光”是是人名人名,翻译时应该保留翻译时应该保留,有的学生该留不留有的学生该留不留,强行翻译。强行翻译。3.“调”即按照现代汉语的习惯,在对译的基础上,将特殊句式的语序调整过来,使译句畅达。翻译时需要调整语序的句子主要有以下几种:介宾短语后置句,翻译时要将介宾短语移至谓语的前面。定语后置句,翻译时要把定语移到被修饰、限制的中心语之前。如廉颇蔺相如列传中“求人可使报秦者,未得”,应翻译为“寻求(寻找)一个可以出使回复秦国的人,没有找到”。谓语前置句,翻译时必须将主谓成分颠倒过来。如愚公移山中“甚矣,汝之不惠”,应翻译为“你也太不聪明了”。宾语前置句,翻译时要将宾语移到动词或介词之后。1 1夫晋,何厌之有?(烛之武退秦师)调:何厌之有(宾语前置)。译文:晋国,有什么能让他满足的呢?2 2蚓无爪牙之利,筋骨之强。(劝学)调:爪牙之利,筋骨之强(定语后置)。译文:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿、强壮的筋骨。杨阜字义山,天水冀人也。察孝廉,辟丞相府,州表留参军事。马超之战败渭南也,走保诸戎。超率诸戎渠帅以击陇上郡县,陇上郡县皆应之,惟冀城奉州郡以固守。超尽兼陇右之众,凡万余人,攻城。(1)(1)阜率国士大夫及宗族子弟胜兵者千余人,使从弟岳于城上作偃月营,与超接战。自正月至八月拒守而救兵不至。州遣别驾阎温循水潜出求救,为超所杀,于是刺史、太守失色,始有降超之计。阜流涕谏曰:“阜等率父兄子弟以义相励,有死无二。弃垂成之功,陷不义之名,阜以死守之。”遂号哭。(2)(2)刺史、太守卒遣人请和。超入,拘岳于冀,杀刺史、太守。阜内有报超之志,而未得其便。(1)(1)阜率国士大夫及宗族子弟胜兵者千余人,使从弟岳于城上作偃月营,与超接战。关键词语:从弟、作、接战。调整句式:“国士大夫及宗族子弟胜兵者”,杨阜率领城中能够作战的官员和同族子弟一千多人,让堂弟杨岳在城墙上设置半月形的营阵,与马超交战。堂弟设置交战(定语后置句)杨阜字义山,天水冀人也。察孝廉,辟丞相府,州表留参军事。马超之战败渭南也,走保诸戎。超率诸戎渠帅以击陇上郡县,陇上郡县皆应之,惟冀城奉州郡以固守。超尽兼陇右之众,凡万余人,攻城。(1)(1)阜率国士大夫及宗族子弟胜兵者千余人,使从弟岳于城上作偃月营,与超接战。自正月至八月拒守而救兵不至。州遣别驾阎温循水潜出求救,为超所杀,于是刺史、太守失色,始有降超之计。阜流涕谏曰:“阜等率父兄子弟以义相励,有死无二。弃垂成之功,陷不义之名,阜以死守之。”遂号哭。(2)(2)刺史、太守卒遣人请和。超入,拘岳于冀,杀刺史、太守。阜内有报超之志,而未得其便。2)2)刺史、太守卒遣人请和。超入,拘岳于冀,杀刺史、太守。关键词语:“卒”、“遣”、“入”调整句式:“拘岳于冀”,刺史、太守最后还是派人求和。马超进城后,在冀城拘押杨岳,杀了刺史、太守。最终;派,让入城状语后置句,正常语序为“于冀拘岳”4.4.“删”即把无实义或不必译出的衬词、虚词删去。文言句子中有些词,如句首语气词“盖”“”“夫”、音节助词“之”、用于特殊场合的连词“而”等,在翻译时删去之后也不影响译文的准确、通顺,便可删去不译。如兰亭集序“夫人之相与,俯仰一世”,句中的“夫”为助词,引起下文,无实义,翻译时需删去。1 1师道之不传也久矣。(师说)删:之、也。译文:从师的风尚不流传已经很久了。2 2昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。(孔雀东南飞并序)删:息。译文:日夜勤劳地工作,孤孤单单,受尽劳苦艰辛。常遇春,字伯仁,怀远人。貌奇伟,勇力绝人,猿臂善射。初从刘聚为盗,察聚终无成,归太祖于和阳。(1)(1)未至,困卧田间,梦神人被甲拥盾呼曰:“起起,主君来。”惊寤,而太祖适至,即迎拜。时至正十五年四月也。无何,自请为前锋。(2)(2)太祖曰:“汝特饥来就食耳,吾安得汝留也。”遇春固请。太祖曰:“俟渡江,事我未晚也。”(节选自明史常遇春传)(1)(1)未至,困卧田间,梦神人被甲拥盾呼曰:“起起,主君来。”惊寤,而太祖适至,即迎拜。删削词语:而关键词语:被甲拥盾、寤、适 (太祖)还没到时,(常遇春)因困乏躺卧田间,梦见神仙身披铠甲手持盾牌喊道:“起来起来,君主来了。”(”(常遇春)惊醒,而太祖恰巧到达,于是迎上前跪拜。身披锁甲手持盾牌睡醒恰好常遇春,字伯仁,怀远人。貌奇伟,勇力绝人,猿臂善射。初从刘聚为盗,察聚终无成,归太祖于和阳。(1)(1)未至,困卧田间,梦神人被甲拥盾呼曰:“起起,主君来。”惊寤,而太祖适至,即迎拜。时至正十五年四月也。无何,自请为前锋。(2)(2)太祖曰:“汝特饥来就食耳,吾安得汝留也。”遇春固请。太祖曰:“俟渡江,事我未晚也。”(节选自明史常遇春传)(2)(2)太祖曰:“汝特饥来就食耳,吾安得汝留也。”遇春固请。删削词语:耳、也。关键词语:特”、“就”“固”“汝留”太祖说:“你只不过是因饥饿来找口饭吃罢了,我怎么能留你呢。”常遇春坚决请求。只寻找坚决将你留下欧阳德,字崇一,泰和人。甫冠举乡试。之赣州,从王守仁学。不应会试者再。嘉靖二年策问论守仁,德与魏良弼等直发师训无所阿,竟登第。当是时,德与徐阶、聂豹、程文德并以宿学都显位。于是集四方名士于灵济宫,与论“良知”之学。赴者五千人。都城讲学之会,于斯为盛。德器宇温粹,学务实践,不尚空虚。晚见知于帝,将柄用,而德遽卒。赠太子少保,谥文庄。(1)(1)甫冠举乡试。之赣州,从王守仁学。(4(4分)(欧阳德)刚满二十岁就乡试中举。到赣州,跟从王守仁学习。(2)(2)晚见知于帝,将柄用,而德遽卒。(4(4分)欧阳德很晚才被皇帝赏识,即将被重用掌权时,突然去世张安世字子孺,少以父任为郎。用善书给事尚书,精力于职,休沐未尝出。上行幸河东,尝亡书三箧,诏问莫能知,唯安世识之,具作其事。后购求得书,以相校无所遗失。上奇其材,擢为尚书令,迁光禄大夫。安世自见父子尊显,怀不自安,为子延寿求出补吏,上以为北地太守。安世尊为公侯,食邑万户,然身衣弋绨,夫人自纺绩,家童七百人,皆有手技作事,内治产业,累织纤微,是以能殖其货,富于大将军光。天子甚尊惮大将军,然内亲安世,心密于光焉。(1)(1)上行幸河东,尝亡书三箧,诏问莫能知,唯安世识之,具作其事。(4(4分)皇上出行到河东,曾经丢失了三箱书,下诏询问没有人能知道,只有张安世记得那些书里的内容,把书中的内容详细地写了出来。(2)(2)天子甚尊惮大将军,然内亲安世,心密于光焉。(4(4分)天子非常敬畏大将军霍光,然而内心里亲近张安世,比对霍光还要亲密5.“补”即补出文言文中省略的成分或隐含的成分,如句子中省略的主语、谓语、宾语以及介词“于”等,从而使句意完整。如游褒禅山记“入之愈深,其进愈难,而其见愈奇”一句中“见”后省略了宾语“景象”,翻译时应该补充完整。1 1不如因而厚遇之,使归赵。(廉颇蔺相如列传)补:不如因而厚遇之,使(之)归赵。译文:不如趁机好好款待他,让他回到赵国。2 2私见张良,具告以事。(鸿门宴)补:私见张良,具告(之)以事。译文:私下会见了张良,把事情全都告诉了他。杨愔,字遵彦,弘农华阴人。及中山为杜洛周陷,全家被囚絷。(1)(1)未几,洛周灭,又没葛荣,荣欲以女妻之,又逼以伪职。愔乃托疾,密含牛血数合,于众中吐之,仍佯喑不语。荣以为信然,乃止。时邺未下,神武命愔作祭天文,燎毕而城陷。由是转大行台右丞。于时霸图草创,军国务广,文檄教令,皆自愔出。(2)(2)遭离家难,以丧礼自居,所食唯盐米而已,哀毁骨立。神武愍之,恒相开慰。(1)(1)未几,洛周灭,又没葛荣,荣欲以女妻之,又逼以伪职。增补词语:又逼(之)以伪职关键词语:“未几”、以、“妻”“又逼以伪职”,省略句、介词结构后置,正确的语序是“又以伪职逼(之)”。不久,杜洛周灭亡,杨愔又落入葛荣手里,葛荣想把女儿嫁给他,又用伪职逼迫他接受。不久介词,把名词作动词,嫁杨愔,字遵彦,弘农华阴人。及中山为杜洛周陷,全家被囚絷。(1)(1)未几,洛周灭,又没葛荣,荣欲以女妻之,又逼以伪职。愔乃托疾,密含牛血数合,于众中吐之,仍佯喑不语。荣以为信然,乃止。时邺未下,神武命愔作祭天文,燎毕而城陷。由是转大行台右丞。于时霸图草创,军国务广,文檄教令,皆自愔出。(2)(2)遭离家难,以丧礼自居,所食唯盐米而已,哀毁骨立。神武愍之,恒相开慰。(1)(1)未几,洛周灭,又没葛荣,荣欲以女妻之,又逼以伪职。增补词语:(杨愔)遭离家难关键词语:“离”、以、“哀毁骨立”(杨愔)遭受家祸,自行按照礼制守丧,吃的只不过是加盐的米饭罢了,由于过分悲哀以致瘦骨嶙峋。通“罹”,遭受介词,按照过分悲哀以致瘦骨嶙峋6.6.“变”指根据语境,灵活变通地翻译。如:对比喻句的翻译,应尽量保留比喻的说法,如果不能保留,只译出本体即可。如过秦论中“金城千里”,可译为“坚固的城池环绕”。对借代句的翻译,一般只要把所代的事物写出来就可以了,如可以将“缙绅”“”“三尺”“”“纨绔”分别翻译成“官员”“”“法律”“”“富家子弟”。对委婉说法的翻译,只要将委婉语句按照现代汉语的用语习惯表述出来就可以了,如可将“会猎”“”“更衣”翻译成“出兵征伐”“”“上厕所”。1 1乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。(过秦论)变:藩篱。译文:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守边疆。2 2误落尘网中,一去三十年。(归园田居)变:尘网。译文:误入污浊的官场,转眼间离开田园已温纯,字景文,三原人。嘉靖四十四年进士。屡迁兵科都给事中。俺答请贡市,高拱定议许之。(1)(1)纯以为弛边备,非中国利,出为湖广参政,引疾归。召为左都御史。矿税使四出,有司逮系累累,纯极论其害,请尽释之,不报。广东李凤等以矿税激民变,纯又抗言:“税使窃弄陛下威福以十计,参随凭藉税使声势以百计。(2)(2)生灵困于水旱,既嚣然丧其乐生之心,安能复胜此千万虎狼耶!”(1)(1)纯以为弛边备,非中国利,出为湖广参政,引疾归。变通词语:中国 :中原(古今异义词)关键词语:“以为”、“弛”、“利”,“出”,出京任官职;“引疾”,托病辞官 温纯认为这事会使边防松弛,对中原不利,他出京城担任湖广参政,后托病辞官回家。认为使动,使松弛对有利温纯,字景文,三原人。嘉靖四十四年进士。屡迁兵科都给事中。俺答请贡市,高拱定议许之。(1)(1)纯以为弛边备,非中国利,出为湖广参政,引疾归。召为左都御史。矿税使四出,有司逮系累累,纯极论其害,请尽释之,不报。广东李凤等以矿税激民变,纯又抗言:“税使窃弄陛下威福以十计,参随凭藉税使声势以百计。(2)(2)生灵困于水旱,既嚣然丧其乐生之心,安能复胜此千万虎狼耶!”(2)(2)生灵困于水旱,既嚣然丧其乐生之心,安能复胜此千万虎狼耶!变通词语:“生灵”,百姓;千万虎狼。关键词语:“既”、“嚣然”、“胜”,“安能”,怎能;百姓被水灾、旱灾困扰,已经发愁到丧失生活下去的意愿,哪能又承受这些危害成千上万百姓如狼似虎的矿税使呢!已经忧愁的样子承受考考题题翻译文中画横线的句子。翻译文中画横线的句子。上怒上怒,欲举兵诛之。莫为计欲举兵诛之。莫为计,鼎为草表谢鼎为草表谢,辞甚恭辞甚恭而辩。而辩。上读表上读表,曰曰:“:“孰谓方氏无人哉孰谓方氏无人哉?是可以活其命是可以活其命矣。矣。”乃赦之乃赦之,不问。不问。答答案案皇帝读了奏表皇帝读了奏表,说说:“:“谁说方国珍没有人才呢谁说方国珍没有人才呢?这就可这就可以用来使他活命了。以用来使他活命了。”于是赦免了方国珍于是赦免了方国珍,不再问罪不再问罪。其有涉人伦者,使自毁其状,以厚风俗。唯不可训者,始置之法。替换词语:其、涉、毁、厚、训、置;关键句式:“始置之法”(省略句、状语后置句);译文:其间有涉及人伦关系的,陆九渊就让他们自己撤销诉状,以使社会道德风尚淳厚。只有对那些不可教导的人,才按照法律处置。使捕至,讯之伏辜,尽得所窃物还诉者,且宥其罪使自新替换词语:捕、讯、伏辜、宥、自新;关键句式:“使捕至”“讯之伏辜”“且宥其罪使自新”(均为省略句);译文:(陆九渊)派人把他们逮捕回来,一审讯他们就服罪了,并没收了他们偷盗来的财物归还给起诉的人,还宽宥了他们的罪过,让他们改过自新。谢谢聆听