青岛科技大学2008年硕士研究生考试综合考试试题36470.pdf
慧考博考博第一品牌 慧网 考博咨QQ:400 622 4468 第 1 共 4 青 科 技 大 学二OO 八 年士研究生入学考考科目:合考 注意事:1本卷共 3 道大(共 12 个小),分 150 分;2本卷属卷,答另有答卷,答案一律写在答卷上,写在卷上或草上均无效。要注意卷清,不要在卷上涂划;3必用、黑笔或字笔答,其它均无效。PART I LINGUISTICS(60 points)Section I Define the following terms(20 points)Give the definition of each term in no less than 50 words.1.langue petence 3.creativity 4.applied linguisticsSection II Essay questions(40 points)Answer each of the following questions in no less than 100 words.1.What is semantics?2.What are schemata and what are the major features of schemata?慧考博考博第一品牌 慧网 考博咨QQ:400 622 4468 第 2 共 4 3.What is innateness hypothesis?4.What is speech act theory?PART II TRANSLATION(60 points)Section I Translate the following passage into Chinese(20 points)Three passions,simple but overwhelmingly strong,have governed my life:the longing for love,the searching for knowledge,and the unbearable pity for the suffering of the mankind.These passions,like great winds,have blown me hither and thither,in a wayward course,over a deep ocean of anguish,reaching to the very verge of the despair.I have sought love,first,because it brings ecstasy-ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy.I have sought it,next,because it relieves loneliness-that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss.I have sought it,finally,because in the union of love I have seen,in a mystic miniature,the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined.This is what I sought,and though it might seem too good for human life,this is what-at last-I have found.With equal passion I have sought knowledge.I have wished to understand the hearts of men.I have wished to know why the stars shine.And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux.A little of this,but not much,I have achieved.Love and knowledge,so far as they were possible,led 慧考博考博第一品牌 慧网 考博咨QQ:400 622 4468 第 3 共 4 upward toward the heavens.But always pity brought me back to earth.Echoes of cries of pain make a mockery of what human life should be.I long to alleviate the evil,but I can not,and I too suffer.This has been my life.I have found it worth living,and would gladly live it again if the chance were offered me.-“What I have lived for”by Bertrand RussellSection II Translate the following passage into English(20 points)白不是平凡的。它在西北极普遍,不被人重,就跟北方民相似;它有极的生命力,磨折不了,迫不倒,也跟北方的民相似。我美白,就因它不但象征了北方的民,尤其象征了今天我民族解放斗争中所不可缺的朴,以及力求上的精神。那些看不起民众,民众,固的倒退的人去美那族化的楠木(那也是直干秀的),去鄙极常,极易生的白,但是我要高声美白!-自茅盾白礼Section III Translate the following passage into English(20 points)国子先生晨入太学,召诸生立馆下,诲之曰:“业精于勤,荒于嬉。行成于思,毁于随。方今圣贤相逢,治具毕张。拔去凶邪,慧考博考博第一品牌 慧网 考博咨QQ:400 622 4468 第 4 共 4 登崇俊良。占小善者率以录,名一艺者无不庸。爬罗剔抉,刮垢磨光。盖有幸而获选,孰云多而不扬?诸生业患不能精,无患有司之不明。行患不能成,无患有司之不公。”-节选自韩愈进学解PART III WRITING(30 points)In an essay of at least 300 words,present your own perspective on the issue below,using relevant reasons and/or examples to support your views.“Education should be given top priority over other areas of the national development,especially the development of economy,for the advances of a nation.”慧考博网-考博第一品牌()考博咨QQ:4006224468推荐:考博英班:http:/ 考博英http:/ 考博英怎么复?http:/ 考博英真http:/ 2016医学考博http:/ 第 2 (共 2 )