[桃花源记的翻译和原文]桃花源记原文及翻译赏析.docx
-
资源ID:85450063
资源大小:13.46KB
全文页数:4页
- 资源格式: DOCX
下载积分:12金币
快捷下载
会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载:
微信扫一扫登录
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
[桃花源记的翻译和原文]桃花源记原文及翻译赏析.docx
桃花源记的翻译和原文桃花源记原文及翻译赏析 桃花源记原文及翻译赏析 【原文】 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。” 既出,得其船,便扶向路,到处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。 【译文】 东晋太元年间,有个武陵人把捕鱼当作职业。有一天他顺着溪水划船走,遗忘了路程有多远。突然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步,中间没有其他的树,花草艳丽漂亮,地上的落花繁多。渔人对此感到惊诧。再往前走,想走到那片林子的终点。 桃林在溪水发源的地方就到头了,于是出现一座山,山上有个小洞口,(洞里)隐模糊约里面似乎有光亮。(渔人)就离开小船,从洞口进去。开头洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然变得开阔敞亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,漂亮的池塘和桑树竹子之类(的景物)。田间小路交叉相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都闲适开心,得意其乐的样子。 (桃源中人)观察渔人,竟大吃一惊,问渔人从哪里来。(渔人)详尽地回答了他。他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方,没有再出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。这渔人一个一个地为他们具体说出自己知道的状况,那些人听罢都感叹惋惜。其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出美酒和饭菜来款待。渔人在这里停留了几天,告辞离去。这里的人告知他说:“这里的状况不值得对桃花源以外的世人说啊。” 渔人已经出来,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上到处作了标记。回到(武陵)郡里,去拜见太守,报告了这些状况。太守马上派人跟着他前去,查找从前做的标记,竟然迷失了(方向),而不能再次找到(通往桃花源的)那条路了。 南阳人刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高兴奋兴地方案前往。没有实现,不久因病而终。后来就再没有问路探访(桃花源)的人了。 桃花源记是东晋文人陶渊明的代表作之一,约作于永初二年(421),即南朝刘裕弑君篡位的其次年。描绘了一个世外桃源。以武陵渔人进出桃花源的行踪为线索,按时间先后挨次,把发觉桃源、小住桃源、离开桃源、再寻桃源的曲折离奇的情节贯串起来,描绘了一个没有阶级,没有剥削,自食其力,自给自足,和平舒适,人人得意其乐的.,是当时的黑暗.的鲜亮对比,是及广阔劳动人民所憧憬的一种抱负.,它体现了人们的追求与憧憬,也反映出人们对现实的不满与抵抗。