[黔之驴原文及翻译]《黔之驴》学习重点(3).docx
-
资源ID:85645225
资源大小:16.27KB
全文页数:12页
- 资源格式: DOCX
下载积分:12金币
快捷下载
会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载:
微信扫一扫登录
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
[黔之驴原文及翻译]《黔之驴》学习重点(3).docx
黔之驴原文及翻译黔之驴学习重点(3) 黔之驴学习重点(3)文章来自:爱师网 一、字句理解 1.黔无驴,有好事者船载以入。 关键字:船:用船。载:运载。以:相当于“而”,这里表修饰。入:进入。 句意:黔这个地方本没有驴,有个喜爱多事的人用船运载了一头驴进入黔。 2.至则无可用,放之山下。 关键字:至:到。之:代词,指驴。 句意:运到后却没什么用处,就把它放到山下。 3.虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。 关键字:之:代词,它,指驴。庞然:巨大的样子。以为:认为或把当作。为:当作。蔽:隐蔽。窥:偷看。之:代词,指驴。 句意:一只老虎观察了它,觉得它是个巨大的家伙,认为它是神(把它当作神),便隐蔽在树林间偷看它。 4.稍出近之,慭慭然,莫相知。 关键字:稍:慢慢地。出:出来。 句意:老虎慢慢地走出来靠近它,当心谨慎地观看它,不知道它是个什么东西。 5.他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐。 关键字:骇:可怕。远:距离远。以为:认为。遁:逃。且:将要。噬:咬。 句意:有一天,驴叫了一声,老虎特别可怕,便远远地逃开,认为它将要咬自己,特别恐惊。 6.然往来视之,觉无异能者。 关键字:然:然而。之:代词,它,指驴。异:特别的,与众不同的。能:才能,本事。者:的样子。 句意:然而老虎来来回回地观看它,觉得它没有什么特殊的本事。 7.益习其声,又近出前后,终不敢搏。 关键字:益:慢慢地。习:熟识。其:它(指驴)的。出:出现。搏:扑、抓。 句意:老虎慢慢地熟识了它的叫声,又走近它,在它身前身后出现,但始终不敢去扑抓它。 8.稍近,益狎,荡倚冲冒,驴不胜怒,蹄之。 关键字:稍:慢慢地。益:更加。狎:态度亲近而不庄重。荡,碰撞。倚,倚靠。冲,冲撞。冒,冒犯。荡倚冲冒:形容虎对驴轻侮戏弄的样子。胜:能承受。蹄:名词作动词,踢。之:代词指虎。 句意:老虎慢慢靠近驴,态度更加狎昵,碰撞,倚靠,冲撞,冒犯,任凭地轻侮戏弄它。驴特别生气(忍受不住生气心情),就踢了老虎。 9.虎因喜,计之曰:“技止此耳!” 关键字:因:于是。计:盘算,谋划。之:代词,指这件事。止:只是,仅仅。耳:句末语气词,相当于“罢了”。 句意:老虎于是兴奋起来,心里盘算着这件事说:“这家伙的本事只不过如此罢了!” 10.因跳踉大?,断其喉,尽其肉,乃去。 关键字:因:于是。尽:(吃)完。乃:才。去:离开。 句意:于是老虎跳动起来大声吼叫,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,才离开。 文章来自:爱师网 一、字句理解 1.黔无驴,有好事者船载以入。 关键字:船:用船。载:运载。以:相当于“而”,这里表修饰。入:进入。 句意:黔这个地方本没有驴,有个喜爱多事的人用船运载了一头驴进入黔。 2.至则无可用,放之山下。 关键字:至:到。之:代词,指驴。 句意:运到后却没什么用处,就把它放到山下。 3.虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。 关键字:之:代词,它,指驴。庞然:巨大的样子。以为:认为或把当作。为:当作。蔽:隐蔽。窥:偷看。之:代词,指驴。 句意:一只老虎观察了它,觉得它是个巨大的家伙,认为它是神(把它当作神),便隐蔽在树林间偷看它。 4.稍出近之,慭慭然,莫相知。 关键字:稍:慢慢地。出:出来。 句意:老虎慢慢地走出来靠近它,当心谨慎地观看它,不知道它是个什么东西。 5.他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐。 关键字:骇:可怕。远:距离远。以为:认为。遁:逃。且:将要。噬:咬。 句意:有一天,驴叫了一声,老虎特别可怕,便远远地逃开,认为它将要咬自己,特别恐惊。 6.然往来视之,觉无异能者。 关键字:然:然而。之:代词,它,指驴。异:特别的,与众不同的。能:才能,本事。者:的样子。 句意:然而老虎来来回回地观看它,觉得它没有什么特殊的本事。 7.益习其声,又近出前后,终不敢搏。 关键字:益:慢慢地。习:熟识。其:它(指驴)的。出:出现。搏:扑、抓。 句意:老虎慢慢地熟识了它的叫声,又走近它,在它身前身后出现,但始终不敢去扑抓它。 8.稍近,益狎,荡倚冲冒,驴不胜怒,蹄之。 关键字:稍:慢慢地。益:更加。狎:态度亲近而不庄重。荡,碰撞。倚,倚靠。冲,冲撞。冒,冒犯。荡倚冲冒:形容虎对驴轻侮戏弄的样子。胜:能承受。蹄:名词作动词,踢。之:代词指虎。 句意:老虎慢慢靠近驴,态度更加狎昵,碰撞,倚靠,冲撞,冒犯,任凭地轻侮戏弄它。驴特别生气(忍受不住生气心情),就踢了老虎。 9.虎因喜,计之曰:“技止此耳!” 关键字:因:于是。计:盘算,谋划。之:代词,指这件事。止:只是,仅仅。耳:句末语气词,相当于“罢了”。 句意:老虎于是兴奋起来,心里盘算着这件事说:“这家伙的本事只不过如此罢了!” 10.因跳踉大?,断其喉,尽其肉,乃去。 关键字:因:于是。尽:(吃)完。乃:才。去:离开。 句意:于是老虎跳动起来大声吼叫,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,才离开。,文章来自:爱师网 一、字句理解 1.黔无驴,有好事者船载以入。 关键字:船:用船。载:运载。以:相当于“而”,这里表修饰。入:进入。 句意:黔这个地方本没有驴,有个喜爱多事的人用船运载了一头驴进入黔。 2.至则无可用,放之山下。 关键字:至:到。之:代词,指驴。 句意:运到后却没什么用处,就把它放到山下。 3.虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。 关键字:之:代词,它,指驴。庞然:巨大的样子。以为:认为或把当作。为:当作。蔽:隐蔽。窥:偷看。之:代词,指驴。 句意:一只老虎观察了它,觉得它是个巨大的家伙,认为它是神(把它当作神),便隐蔽在树林间偷看它。 4.稍出近之,慭慭然,莫相知。 关键字:稍:慢慢地。出:出来。 句意:老虎慢慢地走出来靠近它,当心谨慎地观看它,不知道它是个什么东西。 5.他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐。 关键字:骇:可怕。远:距离远。以为:认为。遁:逃。且:将要。噬:咬。 句意:有一天,驴叫了一声,老虎特别可怕,便远远地逃开,认为它将要咬自己,特别恐惊。 6.然往来视之,觉无异能者。 关键字:然:然而。之:代词,它,指驴。异:特别的,与众不同的。能:才能,本事。者:的样子。 句意:然而老虎来来回回地观看它,觉得它没有什么特殊的本事。 7.益习其声,又近出前后,终不敢搏。 关键字:益:慢慢地。习:熟识。其:它(指驴)的。出:出现。搏:扑、抓。 句意:老虎慢慢地熟识了它的叫声,又走近它,在它身前身后出现,但始终不敢去扑抓它。 8.稍近,益狎,荡倚冲冒,驴不胜怒,蹄之。 关键字:稍:慢慢地。益:更加。狎:态度亲近而不庄重。荡,碰撞。倚,倚靠。冲,冲撞。冒,冒犯。荡倚冲冒:形容虎对驴轻侮戏弄的样子。胜:能承受。蹄:名词作动词,踢。之:代词指虎。 句意:老虎慢慢靠近驴,态度更加狎昵,碰撞,倚靠,冲撞,冒犯,任凭地轻侮戏弄它。驴特别生气(忍受不住生气心情),就踢了老虎。 9.虎因喜,计之曰:“技止此耳!” 关键字:因:于是。计:盘算,谋划。之:代词,指这件事。止:只是,仅仅。耳:句末语气词,相当于“罢了”。 句意:老虎于是兴奋起来,心里盘算着这件事说:“这家伙的本事只不过如此罢了!” 10.因跳踉大?,断其喉,尽其肉,乃去。 关键字:因:于是。尽:(吃)完。乃:才。去:离开。 句意:于是老虎跳动起来大声吼叫,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,才离开。文章来自:爱师网 二、文学常识 1.选自柳河东集。 2.是唐朝的柳宗元。柳宗元,唐宋八大家之一,与韩愈共同提倡唐代古文运动,二人并称韩柳。 3.本文是柳宗元三戒之一。另两篇为临江之麋、永某氏之鼠。三篇均为寓言故事。 三、内容理解 1.段意层次梳理: 第一段:老虎初见驴,当心谨慎地进行观看。 其次段:老虎对驴进一步观看并摸索,最终认清驴本事不过如此,最终吃掉了驴。 全文按老虎畏驴识驴食驴的挨次写来,其中老虎对驴的熟悉过程: 先是观看(谨慎远观靠近细察),再是摸索(当心摸索有意戏弄),最终认清了驴的本事不过如此。 2.“人物”形象: 老虎形象:大胆有心计 驴的形象:貌似强大,实则愚蠢无能。 3.中心:通过虚有其表的驴最终被老虎吃掉的故事,讽刺了(当时统治集团中)那些(官高位显)外强中干、虚有其表、浅薄无能的人,同时也启示人们,要擅长认清貌似强大的敌人的本质,要敢于、擅长与他们作斗争。 4.成语:(1)黔驴技穷:比方仅有的一点伎俩也用完了。 (2)黔驴之技:比方虚有其表,本事有限。 注:二者都为贬义。 四、拓展阅读 1.本文略去的结尾。 噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能,向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫! 句意:啊呀!这驴外表浩大似乎很有德行的样子,声音宏大似乎很有才能的样子,假使不显示出它的本事,老虎虽然凶狠,但内心存有疑虑畏惧,最终也就不敢去攻击它。现在就像是这种状况啊,真是悲伤啊。 2.永某氏之鼠 永某氏之鼠 永有某氏者,畏日,拘忌异甚。以为己生岁值子,鼠,子神也,因爱鼠。不畜猫犬,禁僮勿击鼠。仓廪庖厨,悉以恣鼠,不问。由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。某氏室无完器,椸无完衣,饮食大率鼠之余也。昼累累与人兼行,夜则窃啮斗暴,其声万状,不行以寝,终不厌。 数岁,某氏徙居他州。后人来居,鼠为态如故。其人曰:“是阴类恶物也,盗暴尤甚。且何以至是乎哉?”假五六猫,阖门撤瓦灌穴,购僮罗捕之。杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已。 呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉! 文章来自:爱师网 参考译文: 永州有个人,畏惧犯日忌,禁忌迷信特别多。他认为自己诞生的那年是个子年,老鼠就是子年的神,因此特别爱惜老鼠,家里不许养猫养狗,禁止仆人扑打老鼠;家里的仓库、厨房,全任凭老鼠放纵横行不管。 于是,老鼠们就相互转告,别的地方的老鼠也都来到他家里,大吃大喝也没有任何灾祸。这个人家里没有一样完整的东西,衣柜里没有一件完好的衣服;凡是吃的喝的东西,都是老鼠吃剩下的。大白天,老鼠经常和人在一起活动,到了夜晚,啃东西,咬东西,打打闹闹,发出的声音千奇百怪,闹得人睡不成觉,他始终不感到厌烦。 过了几年,这个人搬到别的地方去了。以后搬进来另外一家人,但老鼠照旧闹得还像过去一样凶。新搬来的人说:"这些在阴暗处作恶的东西,偷窃打闹得尤其厉害,可是为什么到这种地步了呢?"便借来了五六只猫,关闭上大门,撤除砖瓦用水浇灌老鼠洞,雇用仆人处处搜寻追捕,杀死的老鼠堆得跟山丘一样,老鼠的尸体被扔在偏僻的地方,臭味好几个月后才散去。 唉!这些老鼠以为可以一辈子过着那种吃饱喝足而又无灾无祸的日子。 3.临江之麋 临江之麋 临江之人畋,得麋,畜之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒,怛之。自是日抱就犬,习示之,使勿动。稍使与之戏。积久,犬皆如人意。麋稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆,益狎。犬畏仆人,于之俯仰甚善,然时啖其舌。三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏。外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上。麋至死不悟。 参考译文: 江西省清江县有个打猎的人,捉到一只小麋鹿,把它带回家饲养。刚一进门,一群狗流着口水,都翘着尾巴来了,那个人特别生气,便恐吓那群狗。从今仆人每天都抱着小鹿去接近狗,让狗看熟了,使狗不损害它。后来又渐渐让狗和小麋鹿在一起玩耍。时间长了,那些狗也都根据仆人的意愿做了。麋鹿渐渐长大了,遗忘了自己是只鹿,把狗当作自己的伴侣,时常和狗相互碰撞在地上打滚,越来越亲近。狗由于可怕仆人,于是和麋鹿玩耍,和麋鹿低头抬头非常友善,然而时常地舔自己的嘴唇,想要吃掉麋鹿。三年之后,麋鹿走出家门,观察大路上有一群野狗,立即跑过去想跟它们玩耍,这群野狗见了麋鹿既兴奋又生气,一起把它杀了吃掉,麋鹿的尸体七零八落地散落在路上,麋鹿至死都不明白自己会死的缘由。