欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    全国通用高考语文二轮复习第二章文言文翻译三大分点译到位轻轻松松拿高分学案3实义实译,虚义不译关键.pdf

    • 资源ID:85964197       资源大小:752.09KB        全文页数:12页
    • 资源格式: PDF        下载积分:19.9金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要19.9金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    全国通用高考语文二轮复习第二章文言文翻译三大分点译到位轻轻松松拿高分学案3实义实译,虚义不译关键.pdf

    学案 3 实义实译,虚义不译关键虚词译到位 学案引语 文言虚词在表情达意中很重要。虽说在翻译中不能与关键实词相比,但有时它作为一个“分点”的确存在,更是我们在翻译中无法绕开的。因此,在翻译中碰到一些关键虚词,要紧紧抓住,区分出虚实义,保证把“实义”译到位。自学在前 自我诊断 1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。潘耒,字次耕,吴江人。康熙时,以布衣试鸿博,授检讨,纂修明史。尝应诏陈言,谓:“建言古无专责,梅福以南昌尉言外戚,柳伉以太常博士言程元振,陈东以太学生攻六贼,杨继盛以部曹劾严嵩。本朝旧制,京官并许条陈。自康熙十年宪臣奏请停止,凡非言官而言事为越职。夫人主明目达聪,宜导之使言。今乃禁之,岂盛世事?臣请弛其禁,俾大小臣工各得献替,庶罔上行私之徒,有所忌而不敢肆。于此辈甚不便,于国家甚便也。二十三年,分校礼闱,称得士,名益甚。既以布衣进,齿最少,又傲睨不能容人,因此忌者颇众。议起,坐浮躁降调,遂归。(选自清史稿列传二百七十一,有删改)(1)臣请弛其禁,俾大小臣工各得献替,庶罔上行私之徒,有所忌而不敢肆。译文:_ 答案 臣请求放松禁令,让大小臣子们都能够进言劝谏,或许那些欺君罔上专为私利的人,就会有所顾忌而不敢肆意妄为。解析 要点:“弛”“俾”“庶”。(2)既以布衣进,齿最少,又傲睨不能容人,因此忌者颇众。译文:_ 答案 潘耒凭平民的身份任官,年龄最小,又轻慢不能容人,因此忌恨他的人很多。解析 要点:“以”“齿”“傲睨”。参考译文 潘耒,字次耕,是吴江人。康熙时,以平民身份参加鸿博考试,被授予检讨的官职,编辑修订明史。潘耒曾应皇帝的诏命进言,说:“向皇帝进言自古就没有专门的职责,梅福凭南昌尉的身份进言外戚,柳伉凭太常博士的身份进言程元振,陈东凭太学生的身份攻讦六贼,杨继盛凭部属的身份弹劾严嵩。我朝有旧规定,京官允许向皇帝进言。从康熙十年宪臣上奏请求停止后,凡不是言官却向皇帝进言的都视为逾越职权。皇帝您目明耳聪,应当引导群臣让他们敢于进言。现在竟然下令禁止,难道这是安定兴盛的朝代所应该做的事吗?臣请求放松禁令,让大小臣子们都能够进言劝谏,或许那些欺君罔上专为私利的人,就会有所顾忌而不敢肆意妄为。这样做对于这些人是很不利的,但是对于国家却非常有利。康熙二十三年,主持礼部考试,被称誉为善于得士,名声更加显著。潘耒凭平民的身份任官,年龄最小,又轻慢不能容人,因此忌恨他的人很多。非议的声音渐起,因行事浮躁的罪名而降职外调,于是归乡。释“庶”“庶”,作为文言一般词语,其义项主要有:或许,差不多。如本选段“庶罔上行私之徒”中的“庶”。但愿,希望。如“庶竭驽钝,攘除奸凶”(诸葛亮 出师表)中的“庶”。它还是一个有文化内涵的词,其义项主要有:平民,百姓,今天仍在用。与“嫡”相对,非正妻所生之子,家族中的旁支,如“庶子”。2.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。(韩)滉,字太冲,性强直,明吏事,莅南曹五年,薄最详致。再迁给事中,知兵部选。大历十二年秋,大雨害稼什八,京兆尹黎干言状,滉恐有所蠲贷,固表不实。代宗命御史行视,实损田三万余顷。始,渭南令刘藻附滉,言部田无害,御史赵计按验如藻言,帝又遣御史朱敖覆实,害田三千顷。帝怒曰:“县令,所以养民,而田损不问,岂恤隐意邪?”贬南浦员外尉,计亦斥为丰州司户员外参军。时里胥有罪,辄杀无贷,人怪之。滉曰:“袁晁本一鞭背吏,禽贼有负,聚其类以反,此辈皆乡县豪黠,不如杀之,用年少者,惜身保家不为恶。”又以贼非牛酒不啸结,乃禁屠牛,以绝其谋。婺州属县有犯令者,诛及邻伍,坐死数十百人。(选自新唐书,有删改)(1)县令,所以养民,而田损不问,岂恤隐意邪?(4 分)译文:_(2)又以贼非牛酒不啸结,乃禁屠牛,以绝其谋。(4 分)译文:_ 3.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。子产始治郑,使田有封洫,都鄙有服。民相与诵曰:“我有田畴,而子产赋之。我有衣冠,而子产贮之。孰杀子产,吾其与之。”后三年,民又诵之曰:“我有田畴,而子产殖之。我有子弟,而子产诲之。子产若死,其使谁嗣之?”使郑简(指郑简公)当民之诽訾也,而因弗遂用,则国必无功矣,子产必无能矣。舟车之始见也,三世然后安之。夫开善岂易哉!(魏襄王)召史起而问焉,曰:“漳水犹可以灌邺田乎?”史起对曰:“可。”王曰:“子何不为寡人为之?”史起曰:“臣恐王之不能为也。”王曰:“子诚能为寡人为之,寡人尽听子矣。”史起敬诺,言之于王曰:“臣为之,民必大怨臣,大者死,其次乃藉臣。臣虽死、藉,愿王之使他人遂之也。”王曰:“诺。”使之为邺令。史起因往为之。邺民大怨,欲藉史起。史起不敢出而避之。王乃使他人遂为之。水已行,民大得其利,相与歌之曰:“邺有圣令,时为史公。决漳水,灌邺旁。终古斥卤,生之稻粱。”魏襄王可谓能决善矣。诚能决善,众虽喧哗,而弗为变。(选自吕氏春秋乐成,有删改)(1)子产若死,其使谁嗣之?(3 分)译文:_(2)诚能决善,众虽喧哗,而弗为变。(3 分)译文:_ 说“相与”“相与”是文言文中较常用的复音词,有三个义项:彼此交往。如“夫人之相与,俯仰一世”(王羲之 兰亭集序)中的“相与”。一起,共同。如“蔺相如舍人相与谏曰”(廉颇蔺相如列传)中的“相与”,又如本选段“民大得其利,相与歌之曰”中的“相与”。交互。这个义项用得较少。自我反思 在翻译中,你有无虚词的“分点”意识?你认为有哪些关键虚词可以译出或不可译出?答:_ 现场答案 批语完善 1.县令,所以养民,而田损不问,岂恤隐意邪?(4 分)原文见“自学在前”第 2 题 现场答案 批语 学生甲 该答案译出了两个“分点”:一是判断句式,二是“而田损不问”的句意。但漏译了“所以”一词,误译了“隐”字。最后得分:2 分。学生乙 该答案译出了句式、“而田损不问”的句意,尤其是译出了“所以”这个词,很好。只是把“隐”字译错了,如此翻译,正好与上文的语境相左。最后得分:3 分。总批语 该句翻译有两个十分重要的“分点”:“所以”“恤隐”。“所以”是常用的复言虚词,有两种解释,一是表示“的原因”,一是表示“用来的”,这里取后意。学生甲漏译了“所以”,可能与平时虚词“分点”意识薄弱有关。“恤隐”是同义复词,“隐”是“体恤”“怜悯”意。从上文看,韩滉、刘藻确有隐瞒实情,但别忘了“岂恤隐意邪”是反问句式,如学生乙的答案,正好与皇帝的心意相左,可见不能译为“隐藏实情”。满分 答案 县令,是用来抚养百姓的,而庄稼损失却不过问,哪里有怜悯百姓疾苦的心意呢?(得分点:“所以”“恤隐”。)2.又以贼非牛酒不啸结,乃禁屠牛,以绝其谋。(4 分)原文见“自学在前”第 2 题 现场答案 批语 学生甲 该答案译出了“乃禁屠牛”的句意;对句中两个“以”的意思,前者是误译,后者是漏译;“啸结”一词译得不准,把“啸结”理解成了“偷盗”。最后得分:1 分。学生乙 该答案译得较好,尤其能准确译出两个“以”的意思。如把“啸结”译得更明确一些,则更妙。最后得分:3 分。学生丙 该答案不仅准确译出了两个“以”字及“啸结”的意思,而且准确地译出了韩滉“禁屠牛”的原因和目的,主语“他”的补出,更反映了该生平时良好的翻译习惯。最后得分:4 分。总批语 该题翻译最大的看点是两个“以”字及“啸结”一词的翻译。“以”是文言虚词作为“分点”频率最高的一个词,只要它出现在句中,就要格外重视,准确翻译。“啸结”,重点在“结”(结伙,聚结),而“啸”字作为一个修饰语,虽有“打着口哨”意,这里完全可以虚化不必译出。满分 答案 又因贼没有牛肉酒水就不会聚集举事,(他)便禁止杀牛,来杜绝他们的图谋。(得分点:“以”“啸结”。)参考译文 (韩)滉,字太冲,性格耿直,精通吏治,在南曹任职五年,簿籍文书详尽细致。两次升任给事中,主持兵部选举事务。大历十二年秋天,大雨损害庄稼十有八成,京兆尹黎干上奏报告情况,韩滉恐怕会蠲免赋税赈贷百姓,坚持说表奏不实。代宗命御史前往巡察,实际损失三万余顷田地。起初,渭南令刘藻依附韩滉,说本县境内没受损失,御史赵计核查确如刘藻所说,皇帝又派遣御史朱敖审察核实,受害田地有三千顷。皇帝发怒说:“县令,是用来抚养百姓的,而庄稼损失却不过问,哪里有怜悯百姓疾苦的心意呢?”被贬为南浦员外尉,赵计也被贬为丰州司户员外参军。当时乡吏有罪,韩滉便格杀不赦,人们责怪他。韩滉说:“袁晁原本是鞭背吏,依仗擒贼,聚集同伙而反叛,这些人都是乡县奸猾豪强,不如杀了他们,任用年轻人,能够惜身保家不做坏事。”又因贼没有牛肉酒水就不会聚集举事,(他)便禁止杀牛,来杜绝他们的图谋。婺州属县有违反政令的人,诛杀连累邻里,获死罪处死的有数十上百人。3.子产若死,其使谁嗣之?(3 分)原文见“自学在前”第 3 题 现场答案 批语 学生甲 该答案把“嗣”字及“子产若死”的句意译得较好,可惜“其”字表反问语气未译出。最后得分:2 分。学生乙 该答案失分同学生甲答案一样,未译出反问语气,反而译成了假设语气。最后得分:2 分。总批语 该题翻译最大的看点是“其”。“其”作为语气副词,表反问与推测两种语气,这两种语气的区分,是翻译中“其”的常考点。这里应表示反问语气,后半句用肯定语气表示:子产的政绩是无人作出也无人能继承下去的(这是赞美子产的强烈表达)。满分 答案 子产如果死了,还有谁能继承他?(得分点:“其”“嗣”,句意。)4.诚能决善,众虽喧哗,而弗为变。(3 分)原文见“自学在前”第 3 题 现场答案 批语 学生甲 该答案对“为”译得准,但因未能从整体上把握住假设语气,故把两个假设词“诚”“虽”译错了。另外,“决善”译得想当然了。最后得分:1 分。学生乙 该答案把“诚”“虽”“为”三个虚词译得好,美中不足的是“决善”未译对。最后得分:2 分。学生丙 该答案在学生乙答案的基础上把“决善”译得很准确,这说明既对“决善”的语法结构把握得准,又很好地理解了上文语境。最后得分:3 分。总批语 该题翻译最大的看点是三个虚词“诚”“虽”“为”和一个实词“决善”的译法。应该说,“诚”“虽”两个均表示假设语气,“为”包括后面省略的“之”,考生稍有虚词的“分点”意识,就能译出。至于“决善”,关键在于其语法关系,它是动宾关系决断善行,而不是动补关系决断得好。如果联系上文,便会知道这个“善”字指的是“善行”。由此可见,阻碍翻译得满分的往往就是一处小难点(陷阱),只要稍微留心,并有语境意识即可。满分 答案 如果(君王)真能对善行做出决断,那么即使众人喧哗,也不会因此而改变。(得分点:“诚”“为”“决善”。)参考译文 子产开始治理郑国时,让田地有沟渠疆界,让城邑、鄙野有规定的服色。人民一起怨恨地唱道:“我们有田亩,子产征军赋。我们有衣冠,子产收赋税。谁要杀子产,我们去帮助。”三年之后,人民又歌颂他说:“我们有田亩,子产让它增五谷。我们有子弟,子产对他们施教育。子产如果死了,还有谁能继承他?”假使郑简公面对人民的诽谤非议,就不再任用子产了,那么国家一定无所成就,子产一定无法施展才能了。舟、车开始出现的时候,人们都不习惯,过了三代人们才感到习惯。开始做好事难道容易吗?魏襄王召来史起,问他说:“漳水还可以灌溉邺的田地吗?”史起回答说:“可以。”魏王说:“你何不替我去做这件事?”史起说:“我担心您不能做啊。”魏王说:“你如果真的能替我去做这件事,我全都听你的。”史起恭恭敬敬地答应了,并对魏王说:“我去做这件事,那里的人民一定非常怨恨我,严重了会弄死我,次之也会凌辱我。即使我被弄死或被凌辱,希望您派其他人继续完成这件事。”魏王说:“好吧。”派他去当邺令。史起于是去邺开始了引漳工程。邺地的人民非常怨恨史起,想要凌辱他。史起不敢出门,躲了起来。魏王就派别人最终完成这一工程。水流到了田里,人民大大受益,一起歌颂他说:“邺地有贤令,此人是史公。引漳水,灌邺田。古来盐碱地,能长稻和谷。”魏襄王可说是能对善行做出决断了。如果(君王)真能对善行做出决断,那么即使众人喧哗,也不会因此而改变。借题发挥 突破题点 一、高频虚词:只要出现,紧紧抓住 所 谓 高 频 虚 词,是 指 在 翻 译 中 被 设 为“分 点”频 率 较 高 的 虚 词,主 要 有“以”“其”“因”“乃”四个。这类虚词只要在翻译句中出现,便要格外留心,紧紧抓住,确保翻译到位。1.以。设为“分点”的频率最高,在语境中主要考查其介词义,如“用(拿)”“把”“根据”“因为”等义项。另外,其实词义“以为”“率领”也不可忽视。2.其。在翻译中考查较多的是其指代词义“那”“那些”,活用为第一人称的“我”“自己”。另一重点是语气副词义,如表推测的“大概”,表反问的“难道”,表期许的“可要”“一定”,表婉商的“还是”等。这些都需要语境及在句中的位置译出。3.因。在翻译中主要考查“于是(就)”“趁机”“通过”等虚词义,另有实词义“沿袭”“缘故”也不可忽视。4.乃。主要是考查在语境中“于是(就)”“才”“竟然(却)”三个义项的辨析。尤其是“于是(就)”与“才”的语境区别是个难点。上面四个高频虚词的准确翻译主要靠对语意、语法、语境三个层面的把握实现。代入检验法也是一个不错的判断方法,不妨一用。边练边悟 1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。(杨素)明年复从齐王宪拔晋州。宪屯兵栖原,齐主以大军至,宪惧而宵遁,为齐兵所蹑,众多败散。素与骁将十余人尽力苦战,宪仅而获免。(选自杨素传)注 齐王宪:北周武帝之子宇文宪,武成初年晋封齐国公,故称齐王。齐主:这里指北齐国主。宪屯兵栖原,齐主以大军至,宪惧而宵遁,为齐兵所蹑,众多败散。译文:_ 答案 齐王宇文宪把军队聚集在栖原,北齐国主率领大军攻来,宇文宪因害怕趁天黑逃跑,被齐军追赶,部下大多溃败逃散。解析 要点:“屯”“以”“遁”“蹑”。2.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。揭傒斯,字曼硕,龙兴富州人。文宗时幸阁中,有所咨访,奏对称旨,恒以字呼之而不名。富州地不产金,官府惑于奸民之言,募淘金户三百。其人采他县金以献,岁课累增至四十九两。历年既久,三百户所存无什一,又贫不聊生,有司遂责民之受役于官者代输之,民多以是破产。中书因傒斯言:遂捐其征,民赖以苏,富州人至今德之。(选自元史揭傒斯传)(1)文宗时幸阁中,有所咨访,奏对称旨,恒以字呼之而不名。译文:_ 答案 文宗经常驾临阁中,有咨询的问题,揭傒斯的回答都能使皇帝满意,文宗常常用字号称呼他,而不称呼他的名。解析 要点:“幸”,驾临;“访”,咨询;“以”,用,拿;“名”,称呼名字。(2)中书因傒斯言:遂捐其征,民赖以苏,富州人至今德之。译文:_ 答案 中书省根据揭傒斯的建议:于是免除这项征调,老百姓依靠这点得到恢复,富州人至今感恩揭傒斯。解析 要点:“因”,根据;“捐”,免除;“德”,感激。参考译文 揭傒斯,字曼硕,龙兴富州人。文宗经常驾临阁中,有咨询的问题,揭傒斯的回答都能使皇帝满意,文宗常常用字号称呼他,而不称呼他的名。富州本地不产黄金,官府被奸民的言语迷惑,招募淘金者三百户。这些人采其他县的黄金而献上,每年的赋税增至四十九两。经历年代已经很久了,三百户百姓没有剩下十分之一了,又加上贫不聊生,有关部门责成那些受雇于官府的人代替淘金户输送黄金,那些人大多因此而财产尽失。中书省根据揭傒斯的建议:于是免除这项征调,老百姓依靠这点得到恢复,富州人至今感恩揭傒斯。3.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。江西玉山县有水南寺,亦古刹也。有老僧曰月印,年六十余,终日坐一室诵经,足不出户,戒行颇高。畜一狗十许年矣,每月印诵经,狗必往听,一闻木鱼声,辄摇尾而至,僧俗咸叹异焉。后其狗忽病癞,皮毛脱落,且有秽气,然每日听经如故。一日,月印忽谓其徒曰:“此狗可厌,汝曹可牵出扑杀之。”其徒咸骇然,罔测其意。以师素严重,不敢违。姑呼狗出,禁勿使听经,实未忍杀之也。越三日,狗又乘间来听诵经,月印见之,惊曰:“汝曹未杀此犬乎?殆矣,殆矣!”命其徒至某村某姓家探问,则有一妇坐蓐,三日未产,其势垂危,乳医束手。月印乃曰:“汝曹不忍杀此犬,乃忍杀彼妇乎?此犬不死,彼妇不产。”乃命其徒立时扑杀之。再侦之,某姓家则已产矣,男也。月印曰:“此犬以听经善果,得托生为某姓男子,小有禄位。吾不及见矣,汝曹识之。”(选自俞樾右台仙馆笔记)(1)其徒咸骇然,罔测其意。以师素严重,不敢违。译文:_ 答案 他的徒弟都很惊讶,无法揣测他的意图。(但是)因为师父向来谨严持重,(大家)不敢违抗(师父命令)。解析 要点:“罔测”“以”“严重”。(2)月印乃曰:“汝曹不忍杀此犬,乃忍杀彼妇乎?此犬不死,彼妇不产。”译文:_ 答案 月印于是说道:“你们不忍心杀死这条狗,难道竟忍心杀死那个妇人吗?这狗不死,那妇人就无法生下孩子。”解析 要点:前“乃”,于是;“汝曹”;后“乃”,竟然。4.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。(钱乙)本有羸疾,性简易,嗜酒,疾屡改,自以意治之,辄愈。最后得疾,惫甚,乃叹曰:“此所谓周痹(一种病)也,周痹入藏者死,吾其已夫!”(选自宋史钱乙传)译文:_ 答案(钱乙)最后一次犯病,憔悴(疲倦)得厉害,就叹息道:“这就是(医生)所说的周痹病,周痹进入脏腑的话(人)就要死了,我大概要完了!”解析 要点:“藏”,通“脏”;“其”,表推测,大概;“已”,止,意为“结束”。二、虚实义兼有的虚词:细心区分,当译则译,不当译则删 有一部分虚词,主要以结构或语气助词用法为主,如“之”“焉”“者”“乎”等,其结构、语气助词一般情况下可不译,但有少部分实义,不可不译。这里,尤其要留心“焉”“者”。焉:作为句中或句末语气助词时,可不译;但当放在动词后面作代词或兼词时,有实义,必须译出。者:主要有两个义项,一是作代词,可译为“的人(事、地方)”;二是作助词,表句中停顿,与“也”构成判断,或作定语后置的标志,不必译出。这两种词义、词性,在翻译中尤其要仔细辨析,不可当译不译,或不当译而硬译。边练边悟 5 阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。(1)卫兹,有大节,不应三公之辟。太祖之初至陈留,兹曰:“平天下者,必此人也。”太祖亦异之,数诣兹议大事。从讨董卓,战于荥阳而卒。太祖每涉郡境,辄遣使祠焉。(选自三国志魏书)译文:_ 答案 太祖(曹操)每次从郡境内经过,必定派遣使者前去祭拜他(卫兹)。解析 要点:“涉”“祠”“焉”,“涉”译为“到”“去”亦可。(2)(张署)改河南令,而河南尹适君平生所不好者。君年且老,当日日拜走仰望阶下,不得已就官。译文:_ 答案(张署)改任河南令,然而河南府尹正是他一生所不喜欢的人。解析 要点:“适”,恰恰、正好;“者”,的人。三、常见副词:除表敬谦外,意思实在,当须译出 虽然说考试说明都列出要掌握的 18 个重点虚词,但在实际考查中尤其在翻译中,涉及的范围远不囿于此。像部分常见的副词通常都设为“分点”,不可不重视。1.部分副词放在句首,存在一定的意思,需要译出。如表示“等到”的有:比、迨、逮、洎、及。表示“恰逢”的有:会、适、属。表示“昔日、先前”的有:向、乡、曩。表示“希望”的有:愿、唯、教。表示“只、只是”的有:但、特、第、顾、直、止。2.部分副词的意思易混,翻译时尤须加以区别。(1)凡 例:凡江中独山,如金山、焦山、落星之类,皆名于天下。凡再变矣。区分:但凡、大凡、所有。总共。译为“总共”时后面跟数词;未跟数词则译为另一用法。(2)徒 例:徒负盛名,不过尔尔。师出无名,徒劳无功。区分:只、只是。白白地。前者强调从句事实的重要性,后者否定从句事实的重要性。(3)无 例:是故无贵无贱,无长无少。无欲速,无见小利,欲速则不达,见小利则大事不成。区分:无论。通“毋”,不要。“无”仅在后面为并列短语时译为“无论”。(4)辄 例:先达谓余曰:“冰遇水辄化。”余试之,不爽。自朔至晦,虽百般勖勉,辄不上朝。区分:就。总是。前者强调客观性,后者强调一贯性。(5)今 例:今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?今王与民同乐,则王矣!区分:现在。假如。译为“现在”主要着眼于和过去对比;译为“假如”,往往后一分句要有“则”照应。(6)遂 例:乃遂私见樊於期。屈原闻郢都已破,作怀沙,遂自投汨罗以死。区分:于是、就。最终。前者强调前后两个分句时间的紧密相承,后者强调后一分句是经历了较长的时间才出现的。可以根据时间跨度长短来区别。另外,“见”(相)虽不是副词,但因出现频率高,在这里也予以说明一下。例:徒见欺。慈父见背。区分:被。代“我”。当“见”放在动词前是表示被动还是偏指一方,要根据语境准确区别。类似情况的还有“相”字。边练边悟 6 翻译文段中画线的句子,注意句中副词的用法。(1)君讳治,字良范,姓钱氏。君少好学,能为文辞。每夜读书,母为灭烛止之,君阳卧,母且睡,辄复起读。州举进士第一,试礼部高第,遂中甲科。(选自欧阳修钱君墓表)译文:_ 答案(钱君)每天晚上都读书很晚,母亲替他熄灭烛火并制止他,他便假装睡下,母亲将要睡着的时候,立即再起床读书。解析 要点:“止”“阳”“且”“辄”。(2)君欧阳氏,讳发,字伯和,庐陵人。君治官无大小,不苟简,所创立,后人不能更。(选自张耒欧阳伯和墓志铭)译文:_ 答案 欧阳发担任官职无论大小,都不草率简略,创立的东西,后来的人不能更改。解析 要点:“治”,担任;“所”,与后面的动词组成名词性词组,“的东西”。(3)(秦时)巴寡妇清,其先得丹穴,而擅其利数,家亦不訾注。清,寡妇也,能守其业,用财自卫,不见侵犯。注 訾:算,计量。译文:_ 答案 清是寡妇,她能守住先人家业,用金钱保护自己,不被侵犯。解析 要点:判断句、被动句,大意对。(4)蔡廓,字子度,济阳考城人。时中书令傅亮任寄隆重,学冠当时,朝廷仪典,皆取定于亮。亮每事谘廓然后行,亮意若有不同,廓终不为屈。征为吏部尚书。廓因北地傅隆问亮:“选事若悉以见付,不论;不然,不能拜也。”(选自南史蔡廓传)廓因北地傅隆问亮:“选事若悉以见付,不论;不然,不能拜也。”译文:_ 答案 蔡廓通过北地的傅隆问傅亮:“铨选官员的事如果全部把(它)交给我,我就没什么可说的;如果不是这样,我不能接受这一职务。”解析 要点:“因”“见”“不论”“拜”。参考译文 蔡廓,字子度,济阳考城人。当时中书令傅亮被委任托付以重要职位,而学问在当时首屈一指,朝廷的仪礼典章,都是由傅亮决定的。傅亮常常是先向蔡廓咨询然后实行,傅亮的意见如果有不同,蔡廓也不因此最终屈从。他被征调为吏部尚书。蔡廓通过北地的傅隆问傅亮:“铨选官员的事如果全部把(它)交给我,我就没什么可说的;如果不是这样,我不能接受这一职务。”四、特殊虚词:词义固定,固定翻译 所谓特殊虚词,一是指固定虚词(复音虚词),两个字不能拆开硬译。如“所以”“无乃”“奈何”“有以”“无以”“是以”等。二是指兼词,即一个词当成两个词用,译时可按两个词翻译。如“焉”(于此)、“诸”(之于/之乎)、“盍”(何不)等。边练边悟 7.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。范滂字孟博,汝南征羌人也。迁光禄勋主事。时陈蕃为光禄勋,滂执公仪诣蕃,蕃不止之,滂怀恨,投板弃官而去。郭林宗闻而让蕃曰:“若范孟博者,岂宜以公礼格之?今成其去就之名,得无自取不优之议也?”蕃乃谢焉。(选自后汉书)若范孟博者,岂宜以公礼格之?今成其去就之名,得无自取不优之议也?译文:_ 答案 像范滂这样的人才,怎么能够按照官府礼仪(属下参见上司的礼仪)来要求他呢?现在成全他辞官的名声,难道不是自己选择了不好的议论吗?解析 要点:“若者”“格”“去就”“得无”。参考译文 范滂,字孟博,是汝南征羌人。范滂升迁为光禄勋主事。当时陈蕃担任光禄勋,范滂按照属下参见上司的礼仪拜访陈蕃,陈蕃没有阻止他,范滂内心不满,扔下笏板弃官离开。郭林宗听说后就责备陈蕃说:“像范滂这样的人才,怎么能够按照官府礼仪(属下参见上司的礼仪)来要求他呢?现在成全他辞官的名声,难道不是自己选择了不好的议论吗?”陈蕃于是向范滂道歉。8.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。巍(指传主高巍)因赴吏部,上书论时政。用事者方议削诸王,独巍与御史韩郁先后请加恩。曰:“贾谊曰欲天下治安,莫如众建诸侯而少其力。今盍师其意?勿行晁错削夺之谋,而效主父偃推恩之策。”今盍师其意?译文:_ 答案 现在为何不效法他的用意?解析 要点:“盍”,兼词“何不”;“师”,学习,效法。参考译文 高巍于是到吏部上任,上书议论政事。当权者正议论削夺藩王,唯独高巍和御史韩郁先后请求对藩王施加恩德。高巍说:“贾谊说过想要天下安定,不如广泛建立诸侯而削弱他们的力量。现在为何不效法他的用意?不要实行晁错削地夺权的谋略,而效法主父偃推行恩德的计策。”

    注意事项

    本文(全国通用高考语文二轮复习第二章文言文翻译三大分点译到位轻轻松松拿高分学案3实义实译,虚义不译关键.pdf)为本站会员(g****s)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开