[关于糖果屋英语故事欣赏]糖果屋的故事英语.docx
"Take the children into the foret! Otherwie, we will tarve to death!" Mother aid. “不行,那太残忍了。” "No, that" too cruel." “好,那你就去找食物来呀。” "Well, then you have to look for food." 因为实在太贫穷,不得已,父亲只好答应了。Becaue it wa too poor, no, father had promied. 班吉尔和科兰蒂兄妹俩听了很伤心。聪明的班吉尔趁爸妈都睡了以后, 偷偷的跑到院子,捡了许多石子放在口袋里。Badger and Koranti are brother and iter litened very ad. Bangui mart, while after theparent were aleep, ecretly went to the yard, pick up a lot of tone in my pocket. 第二天,夫妇俩果然带他们到森林去,班吉尔便沿途丢下了许多石子, 以做为回家时认路的路标。The econd day, the couple wa to take them to the foret, Badger along the way and leavemany tone, to ign a home to know the way. “你们在这里等着,我们去砍柴啊。” "You wait here, we go to the wood." 兄妹俩坐在草地上玩耍,不知不觉就睡着了。等醒来时,天已经黑了。The brother and iter at on the gra to play, imperceptibly aleep. Wake up, it wa already dark. 科兰蒂害怕得哭了起来。班吉尔牵着哭泣的妹妹,循着石子的记号,走回家去。Koranti frightened and cried. Badger took the crying iter, follow the tone mark, walked home. 两人终于回到家来,爸爸非常高兴,但妈妈却沉着脸。At night, Badger want to pick up the tone, but the door i locked. 第二天,也是同样的情形,班吉尔只好用面包代替石子,沿路撒下去。没想到,面包却被鸟给吃个光。But, can not find how to find bread crumb. “啊!怎么办呢” "Ah! How to do" “肚子好饿呀!” "Hungry!"两人饿着肚子在森林里徘徊,科兰蒂禁不住又哭了起来。Two people hungry belly wandering in the foret, Corran couldn"t help crying. “妹妹,不要哭,等天亮了,哥哥再带你回家。” "Siter, don"t cry, dawn, brother to take you home." 夜更深了,兄妹俩累得不知不觉的又睡着了。Deeper night, brother and iter both tired imperceptibly aleep again. 不久,天亮了。Soon, the dawn. 兄妹俩一醒来,就努力的寻找出路,走啊走的,突然,班吉尔的眼睛 一亮,叫着说: Both brother and iter to wake up, jut to find a way out, walked and walked, uddenly,Badger" eye a bright, cried: “看!那有栋房子!” "See! The houe!" 他们高兴的走近一看,“哇!这房子全部是用糖果、饼干做成的呀!” They"re happy approached a look, "wow! Thi houe i all with candy, cookie made!" 兄妹俩实在是饿坏了,忍不住飞奔过去,拆下房子忘情的吃了起来。Brother and iter both i really hungry, could not help but flew pat, remove the houe i indifferent to eat up. “啊!真好吃!” "Ah! Thi i deliciou. 这时,从背后传来和蔼的声音说:“是谁在啃我的房子呀”一位贵夫人 从屋里走出来。Second day, Badger wa cloe to a big bo某. 科兰蒂高兴的跑去打开箱子,将班吉尔救了出来。Corran wa happy to run to open the cae, Badger will be aved. “哥哥,哥哥!魔女死掉了!” "Brother, brother! The witch i dead!" “啊!真的吗” "Ah! Really" “嗯!真的。”科兰蒂将经过情形告诉哥哥。"Well! Really." Corran will be after the cae told brother. 兄妹俩高兴的拥抱着。班吉尔感动的说:“妹妹,你好勇敢哦!” Brother and iter both happy to embrace. Badger moved to ay: "iter, you brave oh!" “不,”科兰蒂说:“哥哥你才聪明呢!” "No," Koranti aid: "brother you"re mart!" 两人高兴得到处跑。在地下室里,他们发现有个大箱子,就打开来看。Two people happy to get away. In the baement, they found a big bo某, open and ee. “哇!好漂亮哦!” "Wow! That" lovely! 原来,箱子里装着满满的珠宝和金币。Originally, in the bo某 full of jewel and gold. 班吉尔说:“我们带一些回家当作礼物吧。” Badger aid: "we take ome home a a gift." 两人把珠宝和金币往口袋里塞,“好了,快回家吧。趁天还没黑之前, 赶快找到出路!”班吉尔紧紧的牵着妹妹的手,走出了魔女的房子。Two the jewelry and coin into hi pocket, "well, hurry home. While it" not black before, to find a way out!" Badger tightly holding her hand, out of the witch" houe. 哇!好不容易,他们终于走出了森林,可是,一条又深又宽的河却横 在面前,而更苦恼的是,河上既没有桥,岸边也没有船。Wow! Finally, finally they got out of the foret, however, a deep and wide river i in the front,and more trouble i, neither the bridge on the river, the hore and no hip. “真糟糕!怎么渡过河呢” That" too bad. How to cro the river"“哇!看!一只大野鸭。” "Wow! See! A Ono Kamo." 河的对岸,有只大野鸭正悠闲的游着。The other ide of the river, there i a Ono Kamozhengyu wim. 科兰蒂喊道:“对了,可以拜托野鸭先生呀!” Corran houted: "ye, you can ak Mr. wild duck!" 于是,两人一起叫着:“野鸭先生,拜托你载我们到对岸去,好吗” Then, two people together and houted: "Mr. wild duck, pleae take u to the other ide,okay" 野鸭好像听懂他们的话似的,果然游了过来,并载他们渡过了河。Wild duck eemed to undertand what they like word, and wam over, and carried them acro the river. 远远的,他们就看到了自己的家。So far, they will ee hi home. “哇!回到家了。” "Wow! Back home." 兄妹俩快步的跑着。The brother and iter quickly ran. 父亲看到他们回来,高兴的张开双手,紧紧的抱住他们。Father aw them back, happy with open arm, hug them. 兄妹俩将身上的金银珠宝,拿了出来,说:“爸,您看,我们带回了 礼物哦!”接着又把经过情形告诉了爸爸。The brother and iter will be on the gold and ilver jewelry, take out, aid: "Dad, you ee, we are back to the gift!" Then the tory told dad.“噢!我可怜的孩子。以后再也不叫你们离开了。” "Oh! My poor child. Never let you leave." 在这期间,爸爸每天过着悲伤的日子,而妈妈也死了。During thi period, dad every day have a ad, but mother alo died. 从此,一家三口又快乐地生活在一起。