委托翻译合同(二)(24篇).docx
委托翻译合同(二)(精选24篇)委托翻译合同(二)(精选24篇)委托翻译合同(二)篇1委托翻译合同(样式二)甲方:乙方:北京XX公司关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下 翻译合同。L?稿件说明:文稿名称:翻译类型为:英译中/中译英翻译费为;交稿时间:2. ?字数计算:无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑 工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:不足1000字按 1000字计算。3. ?笔译价格(单位:rmb/千字)英译中180中译英2004. ?付款方式接收译稿后日内支付全部翻译费5. ?翻译质量:乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务 无偿为甲方修改一到两次。力求满足甲方要求。如果因质量问题发生冲突,应 该提请双方认可的第三方评判,或直接申请甲方交付的稿件应有翻译者的签章。六、乙方向甲方支付报酬的方式和标准为:基本稿酬:每千字?元(按中文稿计算)。奖励稿酬:经专家审定,译稿质量较好,可按每千字?元付给奖励稿酬。八、甲方交付的稿件未达到本合同第三条约定的要求,而且甲方拒绝按照 合同的约定修改,乙方有权终止合同,并要求甲方返还预付酬金。九、双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由机构裁决。十、合同的变更及其他未尽事宜,由双方另行商定。卜一、本合同自签字之日起生效。本合同一式两份,双方各执一份为凭。甲方(签章): 乙方(签章): 合同签订地点:合同签订时间:?年?月?日委托翻译合同(二)篇7委托翻译合同(样式三)委托方:翻译方:翻译方接受委托方委托,进行 资料翻译。经双方同意,签订以下翻译合同。1. ?稿件文稿名称:翻译类型为:英译中/中译英翻译费为:交稿时间:2. ?字数计算无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑 工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:不足1000字按 1000字计算。3. ?笔译价格(单位:rmb/千字)?英译中?中译英4. ?付款方式接收译稿后日内支付全部翻译费。5. ?翻译质量:翻译方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,翻译方有 义务无偿为委托方修改一到两次。力求满足委托方要求。如果因质量问题发生 冲突,应该提请双方认可的第三方评判。6. ?原稿修改如委托方原稿修改,而需翻译方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收 取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译, 则另行二7. ?中止翻译如委托方在翻译方翻译过程中,要求中止翻译,委托方须根据翻译方的翻 译进度,按翻译方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给翻译方。8. ?交稿方式翻译方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、 电脑软盘、传真、电子邮件。9. ?版权翻译方对于委托方委托文件内容的版权问题不负责,由委托方负全责。?保 密性:翻译方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。10. ?文本本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。委托方(签章)翻译方(签章)签订日期:委托翻译合同(二)篇8要想成为合格的合同翻译者,译员必须认真研究学习合同范x和相关知 识,并进行大量的合同翻译实践。下面是小编搜集的关于委托翻译合同范XX篇, 希望对你有所帮助。委托翻译合同范X甲方:乙方:关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下 翻译合同。1 .翻译服务范围:乙方负责甲方项目的所有宣传,产品资料的翻译工作,乙 方负责安排专业翻译人员和外籍校对人员保障翻译质量。2 .交稿时间:甲,乙双方根据项目情况商议交稿时间,甲方尽量给足乙方 翻译时间,具体时间按单项交接协议为准。3 .若甲方要求乙方加急翻译,甲方在原收费基础上加一倍支付翻译费,按 协议字数计算。每小时要求翻译超过600字符数,则为加急件。(按电脑工具栏 字数统计的4 .翻译类型为:英译中中译英。5 .字数计算:无论是英文翻译成中文,还是中文译成英文,均按电脑工具 栏字数统计的6 .小件翻译:不足1000字超过500字按1000字计算,不足500字按1000 字费用的50%计算。7 笔译价格(单位:B千字)中译英8 校正费用:甲方提供基本合乎翻译标准的资料,乙方的校正费用为(单 位:B千字正后所导致的翻译纠纷由双方承担。9翻译文件至少达到3000字可由乙方排版,低于3000字请由甲方自行排 版。10付款方式:每月月底根据交稿单的内容来统一核算乙方的翻译费用, 每月号汇款到账。乙方账户:开户行帐号11.甲方权利与义务11.1、甲方向乙方提供翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。11.2、甲方向乙方保证所提供的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何容易 引起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法 规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。11.3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起 日内向乙方提出 修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内进行修改、校对,直至甲方满意 为止。稿件满意度以措辞准确,文句调理清楚,无官方翻译错误为准。11.4、乙方应尽量避免翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追 究其责任。因甲方提供材料失当导致的翻译错误应有甲方全权承担,因由乙方 自身翻译失误所带来的经济损失由乙方承担印刷部分经济责任,并且甲方应当 提供与印刷商合作的相关价目详表。委托翻译合同范X(二)甲方:乙方:关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下 翻译合同。1 .稿件说明:文稿名称:翻译类型为:英译中中译英总翻译费为:交稿时间:2 .字数计算:无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑 工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:不足1000字按1000字计 算.3 .笔译价格(单位:B千字)中译英元英译中元4 .付款方式签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币 元,甲方接收译稿后日内支付全部翻译费余款。5 .翻译质量:乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务 无偿为甲方修改一到两次。力求满足甲方要求。如果因质量问题发生冲突,应 该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁6 .原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改 稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另 行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙 方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方7 .交稿方式:乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电 脑软盘、传真、电子邮件。8 .版权问题:乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责.保密性:乙 方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。传真件有效。甲方:(签章)乙方:(签章)委托翻译合同范X(三)甲方:住所地:乙方:住所地:甲乙双方根据中华人民共和国民法典等相关法律法规,遵循自愿、平 等、诚实信用的基本原则,就甲方委托乙方进行文字翻译事宜,协商一致订立 本合同,由双方共同遵守执行。第1条定义本合同有关用语的含义如下:1.1 原文:指甲方委托乙方,按照本合同的约定提供给乙方的未翻译文 本。1.2 译文:指乙方接受甲方的委托,按照本合同的约定向甲方提供的翻译 文本。1.3 字数统计标准:中文翻译成外文,按照中文字符数统计。外文翻译成 中文,按照稿件翻译完成后的中文字符数统计。若中文之外其它语种互译,按 照原文字数乘以2得出最终字数。1.4 字数统计方法:依次打开XX公司中文d办公软件菜单栏工具字数统 计,按照弹出的字数统计框所显示:如果中外互译,按照字数统计框中字符数 (不计空格)项所显示的字符数为准。若中文之外其他语种互译,则按照字数统 计框中字数项所显示的字数为准。1.5 长期客户:系指甲方与乙方签订 年或 年以上委托翻译合同中的甲方。委托翻译合同范X(四)甲方:乙方:经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的申报中文材料翻译成英 文材料事项签订如下合同。一、翻译稿件名称:材料。具体包括:1、拟建考察报告(含建设发展规划及规划图册);2、申报书;3、申报自评报告;4、风光片解说词。二、工作时间:甲方于 年月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于 年 月 日前将翻译好的英文成稿交付甲方。三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式: ceda9.0排版)各一份。四、合同总金额:合同全部工作任务总费用为元,大写人民币元整。甲方 在签订合同之日起向乙方支付万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次 性结清。五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句 通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的综合报告(英文版)的翻译水平。 如双方对译文水平发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。六、其它事项:乙方负责为甲方在申报国际评审会上作英文陈述,陈述费 用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等 有关问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文 本符合甲方印刷要求。七、本合同自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方 赔偿对方由此造成的一切损失。八、本合同未尽事宜,由双方友好协商解决。九、本合同壹式肆份,甲乙双方各执贰份,具有同等法律效力。甲方(签章):乙方(签章):委托翻译合同范X(五)委托方(甲方):中华人民共和国山东贾氏伟业农牧开发有限公司受托方 (乙方):蒙古依据蒙古有关法律的规定,就甲方委托乙方进行翻译事项,经协商一致,签 订本合同。一、翻译服务的内容与要求1.1 .基本原则:乙方根据甲方开展业务活动需要,进行现场口译及文字资料的翻译工作, 并保质翻译的准确性,保障甲方在蒙古省乔巴山市的农业项目开发活动顺 利进展。1.2.主要服务内容:a.甲方可根据项目进展需要,要求乙方提供现场口译服务。b.乙方应对甲方项目开发中的所有文字材料进行翻译。二、工作条件和协作事项甲方应向乙方提供公司的基本资料,乙方应向甲方提供资质证明复印件。三、履行期限、地点和方式自合同签订之日起,乙方应随时随地服从甲方的工作安排,提供翻译服 务,四、费用及其支付方式甲方同意按时向乙方支付翻译服务费,费用标准为:口译每小时9000 图,文字材料翻译每千字36000图。甲方须每月对乙方的服务费用进行结清。五、保密事项乙方承诺:涉及甲方商业秘密的内容,未经甲方同意,乙方不能泄露给无 任何投资合作意向的第三方;未经甲方同意,乙方在完成文字翻译材料后不留存 甲方属于商业秘密的技术文件与资料。六、争议的解决在执行本协议中所发生的或与本协议有关的一切争执,首先应由甲方和乙 方友好协商解决。若协商不能解决,双方均可诉至当地法院寻求解决。八、本合同自签订之日起生效。(此合同传真有效,修改无效)甲方:中华人民共和国山东贾氏伟业农牧开发有限公司乙方:蒙古签字:签字:电话:电话: 日期:年11月1日委托翻译合同(二)篇9甲方:一乙方:_经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的一申报中文材料翻译成英 文材料事项签订如下协议。一、翻译稿件名称:.材料。具体包括:1、拟建一考察报告(含建设发展规划及规划图册);2、_申报书;3、申报自评报告;4、风光片解说词。二、工作时间:甲方于x年x月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。 乙方应于x年x月x日前将翻译好的英文成稿交付甲方。三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式: coredraw9. 0 排版)各一份。四、协议总金额:协议全部工作任务总费用为一元,大写人民币一元整。甲 方在签订协议之日起向乙方支付X万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后 一次性结清。五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句 通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的综合报告(英文版)的翻译水平。 如双方对译文水平发生争议,由双方共同认句的第三方进行评判。六、其它事项:乙方负责为甲方在申报国际评审会上作英文陈述,陈述费 用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等 有关问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文 本符合甲方印刷要求。七、本协议自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方 赔偿对方由此造成的一切损失。八、本协议未尽事宜,由双方友好协商解决。九、本协议壹式肆份,甲乙双方各执贰份,具有同等法律效力。甲方(签章):乙方(签章):日期:日期:委托翻译合同(二)篇10甲方:乙方:关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下 翻译合同。1. ?稿件说明文稿名称:翻译类型为:翻译费为:交稿时间:2. ?字数计算6. ?原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改 稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另 行 O中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方7. ?交稿方式:乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电 脑软盘、传真、电子邮件。8. ?版权问题:乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责.?保密性: 乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。甲方:(签章)乙方:(签章)北京XX公司委托翻译合同(二)篇2委托方:翻译方:翻译方接受委托方委托,进行 资料翻译。经双方同意,签订以下翻译合同。1 .稿件文稿名称:翻译类型为:英译中/中译英翻译费为:交稿时间:2 .字数计算无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑 工具栏字数统计的3 .笔译价格(单位:rmb/千字) 英译中 中译英无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑 工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:不足 字按字计算。3. ?笔译价格(单位:RMB/千字)英译中中译英4. ?付款方式接收译稿后日内支付全部翻译费5. ?翻译质量乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务 无偿为甲方修改一到两次。力求满足甲方要求。如果因质量问题发生冲突,应 该提请双方认可的第三方评判,或直接申请6. ?原稿修改与补充如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改 稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另 行。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙 方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方7. ?交稿方式乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:8. ?版权问题乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责.?保密性: 乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。甲方:(签章)乙方:(签章)委托翻译合同(二)篇11委托方:翻译方接受委托方委托,进行资料翻译。经双方同意,签订以下翻译合 同。文稿名称:翻译类型为:英译中/中译英交稿时间:2 .字数计算无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑 工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:不 足1000字按1000字计算.3 .笔译价格(单位:rmb/千字)中译英4 .付款方式接收译稿后 日内支付全部翻译费5 .翻译质量:翻译方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,翻译方有 义务无偿为委托方修改一到两次。力求满足委托方要求。如果因质量问题发生 冲突,应该提请双方认可的第三方评判。6 .原稿修改如委托方原稿修改,而需翻译方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收 取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译, 则另行收费。7 .中止翻译如委托方在翻译方翻译过程中,要求中止翻译,委托方须根据翻译方的翻 译进度,按翻译方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给翻译方。7.交稿方式翻译方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿: 打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。翻译方对于委托方委托文件内容的版权问题不负责,由委托方负全责.保密 性:翻译方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保 密性负责。本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。甲方(盖章)法定代表人(签乙方(签章)年委托翻译合同(二)篇12甲方:乙方:签订日期:年 月 日依照中华人民共和国民法典就 项目的文件翻译,本着自愿、平等、诚 实、信用的原则,经友好协商,签订本合同,并达成如下协议:一、甲方权利与义务1、甲方向乙方提供翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。2、甲方向乙方保证所提供的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何容易 引起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法 规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起5日内向乙方提出修 改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内进行修改、校对,直至甲方满意为 止。4、乙方应尽量避免翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追 究其责任,解决办法见第六条。5、甲方有权在任何时间要求乙方提供已累积翻译字数,并给予核实。、乙方权利与义务1、乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。2、乙方出于保密起见只负责保存原文和译文至发生款项付清为止,此后不 得保留译稿和磁盘。3、不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。4、乙方应该根据甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、电 脑光盘、移动硬盘、E-mailo5、乙方应按甲方要求的时间(不排除法定假日)提供翻译稿件,如乙方未能 在指定时间完成翻译任务,甲方有权不支付任何价款,并有权追究因翻译延误 给甲方造成的损失。三、翻译价格及结算方式1、无论是英文翻译成中文。还是中文译成英文,都以中文字数计价。2、字数按Word工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。3、收费标准:汉译英:元(RMB)/千字英译汉:元(RMB)/千字4、乙方提供翻译文件,甲方无疑义后,甲方七日内付全款。四、翻译质量1、乙方保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流 畅。2、对于乙方译文的翻译水准,甲方与乙方发生争议,可由双方认可的第三 方评判协商、解决,或直接申请仲裁。五、翻译保密1、乙方应遵守翻译职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责, 违约责任见第六条。2、因乙方不遵守翻译职业道德,泄露了甲方翻译文件的商业秘密及个人隐 私,由此造成的甲方损失,乙方对此负全责。六、违约责任1、甲乙任何一方不按本合同书履行其职责和义务,则视为违约,另一方X 以提出质疑并要求对方纠正,若对方不纠正,另一方X以提出经济赔偿或中止 合同,赔偿金额不少于实际损失额,但在翻译总费用二倍之内。2、本合同书中如有其它未尽事宜,双方协商解决。协商不成,据中华人 民共和国民法典处理。本合同书与现行法律抵触之处,按现行法律规定处 理。3、如果因为不可抗拒的原因而不能执行本合同的全部或部分条款,甲乙双 方无需负任何责任。4、如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进 度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。5、因乙方原因中止翻译,乙方必须按已消耗的时间占双方协定完成翻译时 间的比例,乘以双方协定完成翻译总费用的金额作为对甲方时间损失的赔偿。七、争议解决方式合同执行过程中如发生争议,双方应及时友好协商解决;协商不成时,双方 X以向当地人民法院申诉。八、合同份数及有效期1、本合同在双方的授权代表正式签署后,方X生效。2、本协议一式八份。甲、乙双方各执四份,自签字盖章之日起生效。3、本合同为双方长期合作合同,合同的终止以甲方书面通知为准。九、附件甲方:(公章)乙方:(公章)住所:住所:法定代表人:法定代表人:委托代理人:委托代理人:经办人:经办人:电话:电话:传真:传真:开户银行: 开户银行: 帐号:帐号:纳税人登记号:纳税人登记号:委托翻译合同(二)篇13甲方(翻译人):住址:乙方(委托人):住址:作品(资料)名称:原作者姓名:1 .译文符合原作本意;2 .行文通顺流畅,无生涩硬造词汇;3 .文字准确,没有错误。甲方交付的稿件应有翻译者的签章。六、乙方向甲方支付报酬的方式和标准为:基本稿酬:每千字 元(按中文稿计算)。奖励稿酬:经专家审定,译稿质量较好,可按每千字 元付给奖励稿酬。八、甲方交付的稿件未达到本合同第三条约定的要求,而且甲方拒绝按照 合同的约定修改,乙方有权终止合同,并要求甲方返还预付酬金。九、双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由机构裁决。十、合同的变更及其他未尽事宜,由双方另行商定。十一、本合同自签字之日起生效。本合同一式两份,双方各执一份为凭。甲方(签章):乙方(签章):合同签订地点:合同签订时间:委托翻译合同(二)篇14甲方:乙方:有限公司签订日期:依照中华人民共和国民法典就项目的文件翻译,本着自愿、平等、诚 实、信用的原则,经友好协商,签订本合同,并达成如下协议:一、甲方权利与义务1、甲方向乙方提供翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。2、甲方向乙方保证所提供的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何容易 引起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法 规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起5日内向乙方提出修 改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内进行修改、校对,直至甲方满意为 止。4、乙方应尽量避免翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追 究其责任,解决办法见第六条。5、甲方有权在任何时间要求乙方提供已累积翻译字数,并给予核实。二、乙方权利与义务1、乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。2、乙方出于保密起见只负责保存原文和译文至发生款项付清为止,此后不 得保留译稿和磁盘。3、不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。4、乙方应该根据甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、电 脑光盘、移动硬盘、Email。5、乙方应按甲方要求的时间(不排除法定假日)提供翻译稿件,如乙方未能 在指定时间完成翻译任务,甲方有权不支付任何价款,并有权追究因翻译延误 给甲方造成的损失。三、翻译价格及结算方式1、无论是英文翻译成中文。还是中文译成英文,都以中文字数计价。2、字数按Word工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。3、收费标准:汉译英:元(RMB)/ 千字英译汉:元(RMB)/千字4、乙方提供翻译文件,甲方无疑义后,甲方七日内付全款。四、翻译质量1、乙方保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流 畅。2、对于乙方译文的翻译水准,甲方与乙方发生争议,可由双方认可的第三 方评判协商、解决,或直接申请仲裁。五、翻译保密1、乙方应遵守翻译职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责, 违约责任见第六条。2、因乙方不遵守翻译职业道德,泄露了甲方翻译文件的商业秘密及个人隐 私,由此造成的甲方损失,乙方对此负全责。六、违约责任1、甲乙任何一方不按本合同书履行其职责和义务,则视为违约,另一方 以提出质疑并要求对方纠正,若对方不纠正,另一方以提出经济赔偿或中止 合同,赔偿金额不少于实际损失额,但在翻译总费用二倍之内。2、本合同书中如有其它未尽事宜,双方协商解决。协商不成,据中华人 民共和国民法典处理。本合同书与现行法律抵触之处,按现行法律规定处 理。3、如果因为不可抗拒的原因而不能执行本合同的全部或部分条款,甲乙双 方无需负任何责任。4、如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进 度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。5、因乙方原因中止翻译,乙方必须按已消耗的时间占双方协定完成翻译时 间的比例,乘以双方协定完成翻译总费用的金额作为对甲方时间损失的赔偿。七、争议解决方式合同执行过程中如发生争议,双方应及时友好协商解决;协商不成时,双方 以向当地人民法院申诉。八、合同份数及有效期1、本合同在双方的授权代表正式签署后,方一生效。2、本协议一式八份。甲、乙双方各执四份,自签字盖章之日起生效。3、本合同为双方长期合作合同,合同的终止以甲方书面通知为准。九、附件附件:甲方委托单(略)甲方:(公章)乙方:(公章)住所:住所:法定代表人:法定代表人:委托代理人:委托代理人:经办人:经办人:电话:电话:传真:传真:开户银行:开户银行:帐号:帐号:纳税人登记号:纳税人登记号:编码:编码:委托翻译合同(二)篇15甲方:乙方:经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的申报中文材料翻译成英 文材料事项签订如下合同。一、翻译稿件名称:材料。具体包括:1、拟建考察报告(含建设发展规划 及规划图册);2、申报书;3、申报自评报告;4、风光片解说词。二、工作时间:甲方于X年X月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。 乙方应于X年X月X日前将翻译好的英文成稿交付甲方。三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式: coredraw9. 0 排版)各一份。四、合同总金额:合同全部工作任务总费用为XX元,大写人民币XX元整。 甲方在签订合同之日起向乙方支付X万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一 次性结清。五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句 通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的综合报告(英文版)的翻译水平。 如双方对译文水平发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。六、其它事项:乙方负责为甲方在申报国际评审会上作英文陈述,陈述费 用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等 有关问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文 本符合甲方印刷要求。七、本合同自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方 赔偿对方由此造成的一切损失。八、本合同未尽事宜,由双方友好协商解决。九、本合同壹式肆份,甲乙双方各执贰份,具有同等法律效力。甲方(签章):乙方(签章):委托翻译合同(二)篇16甲方:乙方:关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下 翻译合同。1.稿件说明:4 .付款方式接收译稿后日内支付全部翻译费。5 .翻译质量:翻译方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,翻译方有 义务无偿为委托方修改一到两次。力求满足委托方要求。如果因质量问题发生 冲突,应该提请双方认可的第三方评判。6 .原稿修改如委托方原稿修改,而需翻译方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收 取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译, 则另行收费。7 .中止翻译如委托方在翻译方翻译过程中,要求中止翻译,委托方须根据翻译方的翻 译进度,按翻译方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给翻译方。8 .交稿方式翻译方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、 电脑软盘、传真、电子邮件。9 .版权翻译方对于委托方委托文件内容的版权问题不负责,由委托方负全责。保 密性:翻译方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。10 .文本本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。委托方(签章)翻译方(签章)签订日期:委托翻译合同(二)篇3甲方:乙方:文稿名称:翻译类型为:英译中/中译英总翻译费为:交稿时间:2 .字数计算:无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑 工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:不足1000字按1000字 计算.3 .笔译价格(单位:RMB/千字)中译英元英译中元4 .付款方式签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币 元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。5 .翻译质量:乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务 无偿为甲方修改一到两次。力求满足甲方要求。如果因质量问题发生冲突,应 该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁6 .原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改 稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另 行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙 方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方7 .交稿方式:乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电 脑软盘、传真、电子邮件。8 .版权问题:乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责.保密性:乙 方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。传真件有效。甲方:(签章)乙方:(签章)委托翻译合同(二)篇17甲方(翻译人):住址:乙方(委托人):住址:作品(资料)名称:原作者姓名:甲乙双方就上述作品(资料)的翻译达成如下协议:一、乙方委托甲方在合同的有效期内,将上述作品翻译成中文。二、甲方授予乙方在 地方,享有上述作品中文版本的专有使用权。三、上述作品的内容、篇幅、体例、图表、附录等,在翻译时应符合下列 要求:1 .译文符合原作本意;2 .行文通顺流畅,无生涩硬造词汇;3 .文字准确,没有错误。四、甲方应于 年 月 日前将上述作品的译稿誉清后交付乙方。甲方因故不能按时交稿的,应在交稿期限届满前 日内通知乙方,双方另行约定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。五、乙方尊重甲方确定的署名方式。乙方不得更动上述作品的名称,不得 对作品进行修改、删节、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必须征得甲方 的同意,同时还必须征得原作者的同意。甲方交付的稿件应有翻译者的签章。六、乙方向甲方支付报酬的方式和标准为:基本稿酬:每千字 元(按中文稿计算)。奖励稿酬:经专家审定,译稿质量较好,可按每千字 元付给奖励稿酬。七、乙方在合同签字后 日内,向甲方预付上述酬金的%(元),其余部分在译稿交付后,于 日内付清。八、甲方交付的稿件未达到本合同第三条约定的要求,而且甲方拒绝按照 合同的约定修改,乙方有权终止合同,并要求甲方返还预付酬金。九、双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由仲裁机构裁决。十、合同的变更及其他未尽事宜,由双方另行商定。十一、本合同自签字之日起生效。本合同一式两份,双方各执一份为凭。甲方(签章):乙方(签章):合同签订地点:合同签订时间:委托翻译合同(二)篇18甲方:乙方:经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的申报中文材料翻译成英 文材料事项签订如下合同。一、翻译稿件名称:材料。具体包括:1、拟建考察报告(含建设发展规划 及规划图册);2、申报书;3、申报自评报告;4、风光片解说词。二、工作时间:甲方于x年x月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于x年x月x日前将翻译好的英文成稿交付甲方。三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式: coredraw9. 0 排版)各一份。四、合同总金额:合同全部工作任务总费用为XX元,大写人民币XX元整。 甲方在签订合同之日起向乙方支付X万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一 次性结清。五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句 通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的综合报告(英文版)的翻译水平。 如双方对译文水平发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。六、其它事项:乙方负责为甲方在申报国际评审会上作英文陈述,陈述费 用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等 有关问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文 本符合甲方印刷要求。七、本合同自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方 赔偿对方由此造成的一切损失。八、本合同未尽事宜,由双方友好协商解决。九、本合同壹式肆份,甲乙双方各执贰份,具有同等法律效力。甲方(签章):乙方(签章):委托翻译合同(二)篇19甲方:乙方:经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的申报中文材料翻译成英 文材料事项签订如下合同。一、翻译稿件名称:材料。具体包括:1、拟建 考察报告(含建设发展规划及规划图册);2、申报书;3、申报自评报告;4、光片解说词。二、工作时间:甲方于x年x月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。 乙方应于x年x月x日前将翻译好的英文成稿交付甲方。三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本各一份。四、合同总金额:合同全部工作任务总费用为XX元,大写人民币XX元整。 甲方在签订合同之日起向乙方支付X万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一 次性结清。五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句 通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的综合报告(英文版)的翻译水平。 如双方对译文水平发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。六、其它事项:乙方负责为甲方在申报国际评审会上作英文陈述,陈述费 用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等 有关问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文