《捕蛇者说》课文翻译.docx
捕蛇者说课文翻译引导语:捕蛇者说这篇文章想必有很多人都学过,这亦是一篇非常具 有教育意义的文言文,那么有关捕蛇者说翻译哪里有呢?接下来是小编为 你带来收集整理的文章,欢迎阅读!捕蛇者说作者:永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮(nig人,无御之 者。然得而腊(XI)之以为饵,可以已大风、挛跑(luan wan),屡(lou )、疣(li),去死肌,杀三虫。其始,太医以王命聚之,岁赋其二, 募有能捕之者,当(dang)其租入。永之人争奔走焉。有蒋氏者,专其利三世矣。问之,则日:“吾祖死于是,吾父死于是。今 吾嗣(si)为之十二年,几(jl)死者数(shud)矣。"言之,貌若甚戚者。余悲之,且日:“若毒之乎?余将告于莅(11)事者,更(geng)若役, 复若赋,则何如? ”蒋氏大戚,汪然出涕日:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾 赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十 岁矣,而乡邻之生日蹙(cu) o弹(dan)其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙 (XI),饥渴而顿踣(bo),触风雨,犯寒暑,呼嘘毒肪(11),往往而死者相 藉於)也。曩(ndng)与吾祖居者,今其室十无一焉,与吾父居者,今其室 十无二三焉,与吾居十二年者,今其室十无四五焉,非死则徙尔,而吾以捕蛇 独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,(hul)突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗 不得宁焉。吾恂恂(xiin xun)而起,视其缶(fbu),而吾蛇尚存,则弛然而 卧。谨食(si)之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死 者二焉,其余则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦(ddm)有是哉!今虽死乎此,比吾 乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶? ”余闻而愈悲。孔子日:“苛政猛于虎也。”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之, 犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎?故为之说,以俟(si)夫(fu)观 人风者得焉。捕蛇者说课文翻译永州的野外出产一种奇异的蛇,(它)黑色的底子白色的花纹;这种蛇碰 到草木,草木全都干枯而死;如果蛇咬了人,没有能够抵挡蛇毒的办法。然而捉 到后把它晾干用来作成药饵,可以用来治愈大风、挛跳、瘦、疣,去除死肉, 杀死人体内的寄生虫。起初,太医用皇帝的命令征集这种蛇,每年征收这种蛇 两次,招募能够捕捉这种蛇的人,抵他的赋税。永州的人都争着去做(捕蛇) 这件事。有个姓蒋的人家,享有这种(捕蛇而不纳税的)好处三代了。我问他,他 却说:“我的.祖父死在捕蛇这件差事上,我父亲也死在这件事情上。现在我继 承祖业干这差事也已十二年了,险些丧命也有好几次了。”他说这番话时,神 情像是很悲伤。我很同情他,就说:“你怨恨这差事吗?我将要告诉管理政事的人,让他 更换你的差事,恢复你的赋税,那么怎么样? ”蒋氏(听了),更加悲伤,满眼含泪地说:“您是哀怜(我),使我活下去 吗?我这差事的不幸,还不如恢复我赋税遭受的不幸那么厉害呀。如果我不干 这差事,那我早已困苦不堪了。自从我家三代住到这个地方,累计到现在,己 经六十年了,可乡邻们的生活一天天地窘迫,把他们土地上生产出来的都拿 去,把他们家里的收入也尽数拿去(交租税仍不够),只得号啕痛哭辗转逃亡, 又饥又渴倒在地上,(一路上)顶着狂风暴雨,冒着严寒酷暑,呼吸着带毒的疫 气,一个接一个死去,处处死人互相压着。从前和我祖父同住在这里的,现在十 户当中剩不下一户了;和我父亲住在一起的人家,现在十户当中只有不到两三 户了;和我一起住了十二年的人家,现在十户当中只有不到四五户了。那些人 家不是死了就是迁走了。可是我却由于捕蛇这个差事才活了下来。凶暴的官吏 来到我乡,到处吵嚷叫嚣,到处骚扰,那种喧闹的样子惊扰了乡间的平静,即 使是鸡狗也不得安宁呢!我就小心翼翼地起来,看看我的瓦罐,我的蛇还在, 就放心地躺下了。我小心地喂养蛇,到规定的日子把它献上去。回家后有滋有 味地吃着田地里出产的东西,来度过我的余年。估计一年当中冒死的情况只是 两次,其余时间我都可以快快乐乐地过日子。哪像我的乡邻们天天都在危险之中 呢!现在我即使死在这差事上,比起我的乡邻就已经死在(他们)后面了,又 怎么敢怨恨(捕蛇这件事)呢? ”我听了(蒋氏的诉说)越听越悲伤。孔子说:“严苛的政治比老虎还要凶猛 啊! ”我曾经怀疑过这句话,现在从蒋氏的遭遇来看,还真是可信的。唉!谁知 道搜刮老百姓的毒害有比这种毒蛇更厉害呢!所以写了这篇文章,以期待那些 (朝廷派遣的)考察民情的人从这里得到它。注释1 .之:的。2 .野:郊外。3 .产:生产。4 .异:奇特的。5 .黑质而白章:黑底子,白花纹。质:原指质地,在这里指蛇的身体,花 纹的衬托面。章,花纹。6 .触:碰。7 .尽:全。8 .以:假设连词,如果。9 .啮:用牙咬。10 .御:抵挡。11 之:指被毒蛇咬后的伤毒。12 然得而腊之:然,但。得,抓住。而,表顺接。之,它,代永州的异 蛇。13 腊(xi):干肉,这里作动词用,指把蛇肉晾干。14 以为饵:以,用来。为,作为。饵,糕饼,这里指药饵。即药引子15 可以:可以用来。可,可以。以,用来。16 已:止,治愈。17 去死肌:去除腐肉。去,去除。死肌,死肉,腐肉。18 三虫:泛指人体内的寄生虫。19 其始:其,助词,不译。始:刚开始。20 太医以王命聚之:以,用。命:命令。聚,征集。之:这种蛇,指永州 异蛇。21岁赋其二:岁,每年。赋,征收、敛取。其,这种蛇,指永州异蛇。 二,两次22募:招收。23者:的人。24当其租入:(允许用蛇)抵他的税收。当,抵。25奔走:指忙着做某件事。26焉:兼词,于之,在捕蛇这件事上。也可理解为一一语气词兼代词。27专其利:独占这种(捕蛇而不用交税的)好处。28则:却。29死于是:死在(捕蛇)这件事上。30今:现在。31嗣:继承。32数:几次33为之:做捕蛇这件事。34几死者:几乎死掉的情况。35数:多次。36言之:之,音节助词,无实义。37貌若甚戚者:表情好像非常忧伤的样子。戚,忧伤。38余悲之:我同情他。39且:并且。40若毒之乎:你怨恨(捕蛇)这件事吗。41将:打算。42于:向。43莅事者:管理政事的人,指地方官。44更若役:更换你的差事。役:给官府做劳力。45复:恢复。赋:赋税。46则何如:那么怎么样。47大:非常。48汪然:满眼含泪的样子。49涕:眼泪。50生:使活下去。51斯:此,这。52若:比得上。53甚:那么。54向:从前。55为:做。56病:困苦不堪。57自:自从。58居:居住。59积于今:算到现在。积,一年一年累积起来。60生:生活。61日:一天天。62蹙:窘迫。63徙:迁移。64弹:尽,竭尽。65竭:尽。66庐:简陋的房屋。67顿踣:(劳累地)跌倒在地上。68犯:冒。69疣:这里指疫气。70曩:从前。71其室:他们的家。72非则:不是就是。73尔:用于句尾,表示限制的语气。74嚣:叫喊。75栗突:骚扰。76骇:使人害怕。77虽:即使。78恂恂:小心谨慎的样子;提心吊胆的样子。79缶:瓦罐。80弛然:放心的样子。81之:指代蛇。82时:到(规定献蛇的)时候。83退:回来。84甘:有味地。85有:生产出来的东西。86齿:年龄。87盖:用于句首,带有估计的语气。88犯:冒着。89熙熙:快乐的样子。90旦旦:天天。91毒:怨恨。92是:这,指冒死亡的危险。93苛:苛刻。94乎:相当“于”,对.95于:比。96故:所以。97以:用来。98俟:等待。99人风:即民风。唐代为了避李世民的讳,用“人”字代“民”字。100永州:位于湖南省西南部,湘江经西向东穿越零祁盆地(永祁盆 地),潇水由南至北纵贯全境;两水汇于永州市区(零冷城区)。