【宋史翻译】《宋史·杨亿传》含译文代阅读练习及答案.docx
-
资源ID:86524952
资源大小:14.55KB
全文页数:5页
- 资源格式: DOCX
下载积分:12金币
快捷下载
会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载:
微信扫一扫登录
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
【宋史翻译】《宋史·杨亿传》含译文代阅读练习及答案.docx
【宋史翻译】宋史·杨亿传含译文代阅读练习及答案 宋史·杨亿传含译文代阅读练习及答案 阅读下面的文言文完成89题。 杨亿,字大年,建州浦城人。亿生,有毛被体,长尺余,经月乃落。能言,母以小经口授,随即成诵。七岁,能属文,对客谈论,有老成风。年十一,太宗闻其名,诏江南转运使就试词艺,送阙下。试诗赋五篇,下笔立成。太宗深加赏异,命内侍送至中书,又赋诗一章,宰相惊其俊异。即授秘书省正字,特赐袍笏。俄丁外艰,服除,会从祖徽之知许州,亿往依焉。务学,昼夜不息。徽之间与语,叹曰:“兴吾门者在汝矣。” 淳化中,诣阙献文,改太常寺奉礼郎。献二京赋,命试翰林,赐进士第,迁光禄寺丞。咸平中,西鄙未宁,诏近臣议灵州弃守之事。亿上疏曰:“臣以为彼众方黠,积财犹丰,未可以岁月破也。直须弃灵州,保环庆,然后以计困之尔。如臣之策,得骁将数人,提锐兵一二万,给数县赋以资所用,令分守边城,则寇可就擒,而朝廷得以无虞矣。” 以久疾,求解近职,优诏不许,但权免朝直。亿刚介寡合,在书局,唯与李维、路振辈厚善。当时文士,咸赖其题品,被贬议者,多怨诽。王钦若骤贵,亿素薄其人,钦若衔之,屡抉其失;陈彭年忌亿名出其右,相与毁訾。上素重亿,皆不惑其说。亿母得疾,请归省,不待报而行。上亲缄药剂,加金帛以赐。亿素体羸,至是,以病闻,请解官。有嗾宪官劾亿不俟命而去,授太常少卿,许就所居养疗。 天禧二年冬,拜工部侍郎。明年,丁内艰,未卒哭,起复工部侍郎。四年十二月,卒,年四十七。录其子纮为太常寺奉礼郎。 亿天性颖悟,自幼及终,不离翰墨。文格雄健,才思灵敏,略不凝滞,对客谈笑,挥翰不辍。精密有规裁,善细字起草,一幅数千言,不加点窜。当时学者,翕然宗之。而博览强记,尤长典章制度。喜诲诱后进,以成名者甚众。重交游,性耿介,尚名节。多周给亲友,故廪禄亦随而尽。 (选自宋史·列传第六十四,有删改) 8对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是 A咸平中,西鄙未宁 鄙:边疆 B有嗾宪官劾亿不俟命而去 俟:等待 C不待报而行 报:回报 D当时学者,翕然宗之 宗:尊崇 9把文中画线的句子翻译成现代汉语。 徽之间与语,叹曰:“兴吾门者在汝矣。” 王钦若骤贵,亿素薄其人,钦若衔之,屡抉其失。 喜诲诱后进,以成名者甚众。 答案: 8、C(批复) 9杨徽之私下里同他谈话,感叹道:“振兴我杨家的盼望就在你身上了。” 王钦若突然显贵,杨亿一向看不起他的为人,王钦若对他怀恨在心,屡次挑剔他的过失。 (杨亿)喜爱教导引导后辈,靠(他)而成名的人许多。 附 文言文参考译文: 杨亿,字大年,建州浦城人。杨亿诞生的时候,身上掩盖毛发,有一尺多长,过了一个月才脱落。等到杨亿能说话的时候,他的母亲就把论语口授给他,他随即就能熟记成诵。(杨亿)七岁的时候,就能写文章,与客人谈论,有老成持重的风度。杨亿十一岁时,宋太宗听说他的名气,下诏让江南转运使去试试杨亿的才艺,(后)送他到京城。(皇上)对他测试五篇诗赋,都是一下笔就立即完成了。太宗特别赏识他认为他是奇异之才,命令内侍把他送到中书省,又让他赋诗一首,宰相对他的俊逸奇异之才感到很惊异。皇上就授予他秘书省正字,并特殊把袍笏赏给了他。不久他的父亲去世,等到守丧期满之后,恰巧他的堂祖父杨徽之到许州上任,杨亿就去许州投奔他。杨亿用心于学习,(经常)昼夜不休息。杨徽之私下里同他谈话,感叹道:“振兴我杨家的盼望就在你身上了。” 淳化年间,到京城去献文章,改任太常寺奉礼郎。献二京赋,皇上下诏让他参与翰林考试,赐进士及第,升任光禄寺丞。咸平年间,西部边疆不得安静,皇上下诏让近臣争论灵州弃守的事情。杨亿上奏疏说:“我以为那些作乱的人正值狡黠(不好一时平定),他们积财还是丰厚的,不行能在短时间战胜他们。应当放弃灵州,保住环庆,这样以后再用计困住他们。我的策略是,派遣数名骁将,率领一二万人的精锐军队,供应好几个县的赋税来资助军需之用,令军队分别把守边城(以便围住敌人),那么这些敌人就可以擒住了,而朝廷就可以借此没有忧患了。” 由于长期生病,杨亿恳求解除所任的职务,皇上下诏不允许他解职,但是临时允许他不临朝值班。杨亿性格刚直耿介,很难和一般人相处,在书局,只和李维、路振等人相处友善。当时的文士都依靠他品评,被他贬议的人,许多人怨恨诽谤他。王钦若突然显贵,杨亿一向看不起他的为人,王钦若对他怀恨在心,屡次挑剔他的过失;陈彭年嫉妒杨亿超过他,(常常)和王若钦一起诋毁杨亿。皇上一向看重杨亿,都不受他们的谗言迷惑。杨亿的母亲生了病,杨亿向皇上恳求回去探视母亲,没有等到皇上批复就动身了。皇上亲自封好药剂,并加上金帛来赏赐。杨亿身体一向羸弱,到了这个时候,把自己的病情禀告给了皇上,(趁机)恳求皇上解除自己的官职。有人指使宪官弹劾杨亿没有等到皇上的诏命允许就离开了,(最终)杨亿被授予太常少卿,准许他住在家里疗养。 天禧二年的冬天,被授予工部侍郎。其次年,他的母亲去世,服丧未满,又被起用做工部侍郎。天禧四年十二月去世,时年四十七岁。朝廷录用他的儿子杨纮做了太常寺奉礼郎。 杨亿天性聪颖,从小到老,没有离开写文章。文章格调雄健,才思灵敏,一点也不凝固停滞,和客人一边谈笑,一边挥笔不止。做事精致细密有规划,擅长用细字起草文章,一篇数千字的文章,不加删改。当时求学的人,全都地尊崇他。杨亿博览群书,记忆力强,尤其通晓典章制度。杨亿喜爱教导引导后辈,靠他而成名的人许多。他看重与伴侣的相处,性情耿介,崇尚名节,常常周济亲友,所以自己的粮食俸禄也随着他的这些做法而耗尽了。