【游钓台记翻译】郑日奎《游钓台记》阅读答案附翻译.docx
-
资源ID:86527119
资源大小:14.96KB
全文页数:6页
- 资源格式: DOCX
下载积分:12金币
快捷下载
会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载:
微信扫一扫登录
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
【游钓台记翻译】郑日奎《游钓台记》阅读答案附翻译.docx
【游钓台记翻译】郑日奎游钓台记阅读答案附翻译 阅读下面的文言文,完成10-12题。 钓台在浙东,汉严先生隐处也。先生风节辉映千古予夙慕之思得一游为快顾奉檄北上草草行道中耳非游也然以为游则亦游矣。 舟发自常山,凡三百余里,山水皆有可观。第目之所及,未暇问名,颔之而已。惟诫舟子以过七里滩,必予告。越日,舟行万山中,忽睹云际双峰,崭然秀峙,急呼舟子曰:“若非钓台耶?”曰:“然矣!”迫视之,所云两台,实两峰也。台称之者,后人为之也。台东西峙,相距可数百步。石铁色,陡起江干,数百仞不愿止。巉岩傲睨,如高士并立,风致岸然。崖际草木,亦作严冷状。树多松,稀稀罗植,偃仰离奇各有态;倒影水中,又有如游龙百余,水流波动,势欲飞起。峰之下,先生祠堂在焉。意当日垂纶,应在是地,固无登峰求鱼之理也。 山既奇秀,境复幽倩,欲舣舟一登,而舟子固持不行。不能强,因致礼焉,遂行。于是足不及游而目游之。俯仰间,清风徐来,无名之香,四山飓至,则鼻游之。舟子谓滩水佳甚,试之良然,盖是即陆羽所品十九泉也,则舌游之。顷之,帆行峰转,瞻望弗及矣。返坐舟中,细绎其峰峦起止、径路出没之态,惝恍间如舍舟登陆,如披草寻磴,如振衣最高处,下瞰群山趋列,或秀静如文,或雄拔如武,大似云台诸将相,非不杰然卓立,觉视先生,悉在下风,盖神游之矣。 日之夕矣,舟泊前渚。人稍定,呼舟子劳以酒,细询之曰:“若尝登钓台乎?山中之景何若?其上更有异否?四际云物,何如奇也?”舟子具能答之,于是乎并以耳游。噫嘻,快矣哉,是游乎! 客或笑谓:“郑子足未出舟中一步,游于何有?”“嗟乎,客不闻乎?昔宗少文卧游五岳,孙兴公遥赋天台,皆未尝身历其地。余今所得,较诸二子,不多乎哉?故曰:以为游,则亦游矣。”客曰:“微子言,不及此。虽然,少文之画,兴公之文,盍处一焉,以谢山灵?”余窃愧未之逮也,遂为之记。 (选自清·郑日奎游钓台记,有删改) 【注】宗少文:宗炳,字少文,南朝宋画家,好游山水。晚年将游历过的山水绘在室中观看,自称“卧游”。孙兴公:孙绰,字兴公,晋人,博学善文,曾作天台山赋。 10对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是 A相距可数百。可:大约B如披草寻磴披:分开 C微子言,不及此.微:假如没有D盍处一焉,以谢山灵盍:为什么 11下列各组句子中,加点词的意义和用法相同组是 A于是足不及游而目游之B日之夕矣,舟泊前渚 蟹六跪而二螯句读之不知 C呼舟子劳以酒D较诸二子,不多乎哉? 皆以美于徐公或取诸怀抱,悟言一室之内 12下列用“”给文中画线句子断句,正确的一项是 A先生风节/辉映千古/予夙慕之思/得一游为快顾/奉檄北上/草草行道中/耳非游也/然以为游/则亦游矣。 B先生风节/辉映千古/予夙慕之/思得一游为快顾/奉檄北上/草草行道中耳/非游也/然以为游/则亦游矣。 C先生风节/辉映千古/予夙慕之/思得一游为快/顾奉檄北上/草草行道中耳/非游也/然以为游/则亦游矣。 D先生风节/辉映千古/予夙慕之思/得一游为快/顾奉檄北上/草草行道中/耳非游也然/以为游则亦游矣。 四13把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(12分) (1)第目之所及,未暇问名,颔之而已(4分) 译文: (2)不能强,因致礼焉,遂行。(4分) 译文: (3)余窃愧未之逮也,遂为之记。(4分) 译文: 参考答案: 10.D盍:何不 11.DA项,可是;表并列B项,取独;宾语前置的标志C项,用;认为D项,之于,兼词 12.C 13(1)但眼睛看到的,来不及问名字,点点头罢了。(计分点在“第”“所及”“颔”三字) (2)不能牵强他,于是对这山行一个礼,船连续航行。(计分点在“强”“致礼”“焉”三字) (3)我自愧比不上他们,便写了这篇游记。(计分点在“窃愧”“逮”“为之”以及倒装句式) 【参考译文】 钓台在浙江东部,是东汉严子陵先生隐居的地方。先生的风度气节,映照千古,我素来仰慕他,很想能够巡游一次(钓台)为欢乐。不过这次送公文到北方去,匆忙忙忙走在路上,不是巡游。但当作是巡游,就也算是巡游了。 我坐船从常山动身,一路总共三百多里,山水都有值得欣赏的。但眼睛看到的,来不及问名字,点点头罢了。只有嘱咐船夫当船经过七里滩时,肯定要告知我。过了一天,船在群山中航行,突然观察云端两座山峰挺立对峙,赶忙呼叫船夫说:“这不是钓台吗?”船夫回答说“这就是了!”迫近细看,人们所说的两台,实际是两座山峰。两台东西对峙,相隔大约几百步,屹立在江边,高几千尺还不止。险峻的山岩就像高士站在一起,神态傲岸。山峰上的树多是松树,稀稀落落各处种植,凹凸奇特各有形态;它们的影子倒映在水中,又似乎百多条游动的龙,水波流淌,那样子似乎要飞起来。山峰下面,严先生的祠堂就在那里。料想他当日垂钓,应当就在这里,原来就没有登上山峰去钓鱼的道理。 这山既奇特秀丽,环境又幽美,我就想要停船靠岸登上山去,可是船夫坚持不同意。不能牵强他,于是对这山行一个礼,船连续航行。于是我的脚不能够去巡游而眼睛去巡游了。低头抬头之间,阵阵清风渐渐吹来,说不出名字的香气,从四周山峰传来,那么我的鼻子也巡游了。船夫说七里滩水质很好,尝一尝的确是这样,那么我的舌头也巡游了。一会儿,随着船行进,山峰转过去,就望不到了。转身坐在船舱中,恍惚间似乎离开船登上岸,像拨开草查找石级,像整顿衣服站在最高处,向下俯瞰,群山排列,有的清秀沉静像文人,有的宏伟挺立像武夫,特别像东汉云台众位将相,并非不杰出超群,觉得与严先生比较,却都处在下风了,这是我的精神巡游了。天色晚了,船停泊在前面沙洲。大家稍为安定,就叫船夫来,用酒慰劳他,具体询问他说:“你曾经登过钓台吗?山中的景色怎么样?”船夫全都能够回答,于是我的耳朵也一并巡游了。啊呀,这次游玩真欢乐啊! 有个客人笑着对我说:“您的脚没有走出船中一步,又在哪里巡游呢?”唉,客人不曾听说过吗?从前宗少文躺在床上游历五岳,孙兴公在远处作天台山赋,都没有亲身到那地方。我现在所得到的,跟这两个人比较,不是显得多了吗?所以说:当作是巡游,就也算是巡游了。客人说:“假如没有听您一番话,就想不到这些。虽然是这样,有少文的画,兴公的赋,您为什么不制作一篇文章,来答谢山的神灵呢?”我自愧比不上他们,便写了这篇游记。