欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    语料库语言学.docx

    • 资源ID:86749742       资源大小:20.65KB        全文页数:5页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    语料库语言学.docx

    语料库语言学维基百科语料库语言学(英语:corpus linguistics)是基于语言运用的实例(即语料库)的语言讨 论。语料库语言学可以对自然语言进行语法与句法分析,还可以讨论它与其他语言的关系。 语料库最初由手工完成,而现在主要是由计算机自动完成。语料库语言学家信任,牢靠的语言分析需建立在新奇的语料、自然的语言环境,和最小的试 验干扰之上。在语料库语言学中,语料标注的意义众说纷纭,从约翰辛克莱主见最少量 的标注,并允许文本“为自己说话",至英语用法调杳组”(设在伦敦高校学院)2鼓舞更多 的标注,并认为它是通向更完备和严谨的语言理解的道路。名目1历史2方法3参考文献o3.1引用o3.2期刊o3.3书籍4外部链接5参见历史编辑现代语料库语言学的一个里程碑是亨利库切拉和W.纳尔逊弗朗西斯在1967年出版的当 代美语的计算分析(Computational Analysis of Present-Day American English)一书。 该项工作基于对布朗语料库的分析,布朗语料库是一个细心编制的美国英语语料库,规模约 有一百万词次。库切拉和弗朗西斯将这些语料用于各种计算分析,获得了丰富和多样化的成 果,该成果结合了语言学、语言教、心理学、统计学、和社会学元素。另一关键出版物是 1960年伦道夫夸克的当代英语语法(Towards a description of English Usage) 口】, 在这本书中他介绍了"英语用法调杳”项目(The Survey of English Usage) °此后不久,波士顿出版商霍顿米夫林邀请库切拉为其新的美国传统英语字典供应百万词次, 三线引文的来进行词典编纂。美国传统英语字典创新地将规定性元素(应如何使用语言) 和描述性元素(语言实际上是如何被使用)结合在了一起。其他出版社纷纷效仿。英国出版商柯林斯COBUILD单语学习词典,就是为非英语母语者学 习英语而出版的,它使用了“英语银行"(Bank of English)语料库。“英语用法调查”语料库 被用于由夸克等人编著的综合英语语法(A Comprehensive Grammar of the English Language)中。布朗语料库也催生了类似的语料库:LOB语料库(Lancaster-Oslo-Bergen Corpus, 20世 纪60年月英国英语),科尔哈帕(Kolhapur,印度英语),惠灵顿(Wellington,新西兰 英语),澳大利亚英语语料库(Australian Corpus of English,澳大利亚英语),皱眉语料 库(Frown Corpus, 20世纪90年月初,美国英语),以及FLOB语料库(FLOB Corpus, 20世纪90年月,英国英语)。其他语料库包括国际英语语料库(International Corpus of English),和英国我国语料库(Biitish National Corpus,收集了 1亿词次的口头和书面语 料,在20世纪90年月时由出版商、牛津高校、兰卡斯特高校和大英图书馆创建)。至于 说到当代的美国英语,现已有了美国我国语料库(英语:American National Corpus),以 及可以在线访问的4亿多词次的美国当代英语语料库(英语:Corpus of Contemporary American English, 1990 年仓犍)。第一个电脑转录口语语料库,建于1971年蒙特利尔法语项目(Montreal French Project),【用 有一亿词次,这一项目还启发了夏娜帕普拉克建立了规模更大的渥太华-赫尔地区法语口语 语料库(lang-en|Corpus of spoken French in the Ottawa-Hull area)。语料库除了收集现存语言,也收集古代语言。比如20世纪70年月建立的希伯来文圣经的 安徒生福布斯数据库(英语:Andersen-Forbes database of the Hebrew Bible,数据库的 每个子句的语法分析都使用了多达七级语构的图表,每一部分都标注了七个方面的信息。 古兰经阿拉伯语语料库(英语:Quranic Arabic Corpus)是古典的阿拉伯文古兰经的 标注语料库。它包含多层次的标注,包括形态分割,词性标注,以及使用依存语法进行的句 法分析。网方法编辑语料库语言学已经有了一大批讨论方法,这些讨论方法都试图找到从数据到理论的解决方 案。瓦利斯和尼尔森最先介绍了他们的3A观点(英语:3A perspective):注释(英语: Annotation),抽象(英语:Abstraction)和分析(英语:Analysis) o 注释包括语料的数据库方案。注释可能包括结构标注,词性标注,句法分析和其他 形式。 抽象包括该方案在理论上的启发式模型或数据集中的翻译(映射)。抽象通常包括 面对语言学家的定向搜寻,但也可能包括句法讨论者的句法规章学习。 分析包括统计学探测,操纵和对数据集的归纳概括。分析可能包括统计学评估,规章库优化和学问探究方法。如今大多数词汇语料库采纳词性标注(英语:part-of-speech-tagged)。然而,即使是采纳 未标注语料的语料库语言学家也无疑会使用一些方法来从句子中隔离出他们感爱好的词。在 这种状况下,注释和抽象在词汇搜素中结合起来了。发布标注语料库的优点是其他用户可以在语料库中进行讨论与试验。语言学家与其他相关人 士就可以采用语料库来工作通过数据共享,语料库语言学家能将语料库视为语言研讨的 核心,而不是学问的源泉。Corpus linguisticsFrom Wikipedia, the free encyclopediaCorpus linguistics is the study of language as expressed in samples (corpora) of “real world" text. This method represents a digestive approach to deriving a set of abstract rules by which a natural language is governed or else relates to another language. Originally done by hand, corpora are now largely derived by an automated process.Corpus linguistics adherents believe that reliable language analysis best occurs on field-collected samples, in natural contexts and with minimal experimental interference. Within corpus linguistics there are divergent views as to the value of corpus annotation, from John Sinclair advocating minimal annotation and allowing texts to 'speak for themselves', to others, such as the Survey of English Usage team (based in University College, London) advocating annotation as a path to greater linguistic understanding and rigour.LinguisticsTheoretical CognitiveGenerative QuantitativeFunctional theories of grammar PhonologyMorphology*Morphophonology SyntaxLexis SemanticsPragmatics GraphcmicsOrthography SemioticsDescriptive AnthropologicalComparativeHistoricalEtymology Graphetics PhoneticsSociolinguisticsApplied and experimentalComputationalContrastiveEvolutionar' ForensicInternetLanguage acquisitionSecond-language acquisitionLanguage assessmentLanguage developmentLanguage educationLinguistic anthropologyNeurolinguisticsPsycholinguisticsRelated articlesHistory of linguisticsLinguistic prescriptionList of linguistsUnsolved linguistics problemsLinguistics portalContentshide1 History2 Methods3 See also4 Referenceso4.1 Journalso4.2 Book serieso4.3 Other5 External linksHistoryeditSome of the earliest efforts at grammatical description were based at least in part on corpora of particular religious or cultural significance. For example, Pratisakhya literature described the sound patterns of Sanskrit as found in the Vedas, and Panini's grammar ofclassical Sanskrit was based at least in part on analysis of that same corpus. Similarly, the early Arabic arammarians paid particular attention to the language of the Quran. In the Western European tradition, scholars prepared concordances to allow detailed study of the language of the Bible and other canonical texts.A landmark in modern corpus linguistics was the publication by Henry Kucera and W. Nelson Francis of Computational Analysis of Present-Day American English in 1967, a work based on the analysis of the Brown Corpus, a carefully compiled selection of current American English, totalling about a million words drawn from a wide variety of sources. Kucera and Francis subjected it to a variety of computational analyses, from which they compiled a rich and variegated opus, combining elements of linguistics, language teaching,psychology, statistics, and sociology. A further key publication was Randolph Quirk's 'Towards a description of English Usage' (I960)团 in which he introduced The Survey of English Usage.Shortly thereafter, Boston publisher Houghton-Mifflin approached Kucera to supply a million word, three-line citation base for its new American Heritage Dictionary, the first dictionary to be compiled using corpus linguistics. The AHD took the innovative step of combining prescriptive elements (how language should be used) with descriptive information (how it actually is used).Other publishers followed suit. The British publisher Collins* COBUILD monolingual learner's dictionary, designed for users learning English as a foreign language, was compiled using the Bank of English. The Survey of English Usage Corpus was used in the development of one of the most important Corpus-based Grammars, the Comprehensive Grammar of English (Quirk et al. 1985).图The Brown Corpus has also spawned a number of similarly structured corpora: the LOB Corpus (1960s British English), Kolhapur (Indian English), Wellington (New Zealand English), Australian Corpus of English (Australian English), the Frown Corpus (early 1990s American English), and the FLOB Corpus (1990s British English). Other corpora represent many languages, varieties and modes, and include the International Corpus of English, and theBritish National Corpus, a 100 million word collection of a range of spoken and written texts, created in the 1990s by a consortium of publishers, universities (Oxford and Lancaster) and the British Library. For contemporary American English, work has stalled on the American National Corpus, but the 400+ million word Corpus of Contemporary American English (1990-present) is now available through a web interface.The first computerized corpus of transcribed spoken language was constructed in 1971 by the Montreal French Project,囱 containing one million words, which inspired Shana Poplack's much larger corpus of spoken French in the Ottawa-Hull area.©Besides these corpora of living languages, computerized corpora have also been made of collections of texts in ancient languages. An example is the Andersen-Forbes database of the Hebrew Bible, developed since the 1970s, in which every clause is parsed using graphs representing up to seven levels of syntax, and every segment tagged with seven fields of information. The Quranic Arabic Corpus is an annotated corpus for the Classical Arabic language of the Quran. This is a recent project with multiple layers of annotation including morphological segmentation, part-of-speech tagging, and syntactic analysis using dependency grammar.倒MethodseditCorpus Linguistics has generated a number of research methods, attempting to trace a path from data to theory. Wallis and Nelson (2001)3 first introduced what they called the 3A perspective: Annotation, Abstraction and Analysis. Annotation consists of the application of a scheme to texts. Annotations may include structural markup,part-of-speech tagging, parsing, and numerous other representations. Abstraction consists of the translation (mapping) of terms in the scheme to terms in a theoretically motivated model or dataset. Abstraction typically includes linguist-directed search but may include e.g., rule-learning for parsers. Analysis consists of statistically probing, manipulating and generalising from the dataset. Analysis might include statistical evaluations, optimisation of rule-bases or knowledge discovery methods.Most lexical corpora today are part-of-speech-tagged (POS-tagged). However even corpus linguists who work with 'unannotated plain text' inevitably apply some method to isolate salient terms. In such situations annotation and abstraction are combined in a lexical search.The advantage of publishing an annotated corpus is that other users can then perform experiments on the corpus (through corpus managers), Linguists with other interests and differing perspectives than the originators' can exploit this work. By sharing data, corpus linguists are able to treat the corpus as a locus of linguistic debate, rather than as an exhaustive fount of knowledge.Recent studies have suggested treatment outcome in adolescents with social anxiety disorder can also be assessed by analysing language by means of Corpus Linguistics 也

    注意事项

    本文(语料库语言学.docx)为本站会员(太**)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开