颜色的意义在中英文中的差异ppt课件.ppt
ColoursCulturesinEnglishTony2012.09.03认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目红色红色Redl在英语和汉语中,红色有时可以完全对应,有时却大相径庭:l红旗redflag红糖brownsugar红茶blacktea红榜honourroll红豆lovepea红运goodluck红利dividen红事weddingredwine红酒redruin火灾redbattle血战redsky彩霞l此外,红色对中国人和英美人而言,会产生不同的理解和联想。在翻译古典小说红楼梦时,英国翻译家DavidHawkes认为书中的“红色红色”对汉语文化的人而言,表示喜庆、幸福、吉祥,对汉语文化的人而言,表示喜庆、幸福、吉祥,但在英语国家的人眼中,绿色和金黄色具有类似的联想意义,而但在英语国家的人眼中,绿色和金黄色具有类似的联想意义,而红色则意味着流血、危险或暴力。红色则意味着流血、危险或暴力。认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目绿色绿色Greengreen在英语中可以表示“嫉妒、眼红”,如:greenwithenvy,greenasjealousy,green-eyedmonster都是指“十分嫉妒”的意思。汉语中表示“嫉妒”意义的“眼红眼红”,应该翻译为,应该翻译为green-eyed而不能翻译为而不能翻译为red-eyed。l由于美元纸币是绿颜色的,所以green在美国也指代“钱财、钞票、有经济实力”等意义,在英语中绿色还用来表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等意思,如:lThenewtypistisgreenatherjob.刚来的打字员是个生手。lYoucannotexpectMarytodobusinesswithsuchpeople.Sheisonlyeighteenandasgreenasgrass.你不能指望玛丽同这样的人做生意,她只有十八岁,还毫无经验。认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目黄色Yellowl黄色在英语和汉语中的引申含义差别比较大。在英语中,yellow可以表示“胆小、卑怯、卑鄙”的意思,例如:ayellowdog可鄙的人,卑鄙的人ayellowlivered胆小鬼Heistooyellowtostandupandfight.他太软弱,不敢起来斗争。l英语中的黄色还用来作为事物的特定颜色,例如,美国有些城市的出租车上标有“yellow”(而不是“taxi”)的字样,代表出租车,因为那里的出租车为黄颜色。如:YellowPages黄页(电话号码簿,用黄纸印刷)YellowBook黄皮书(法国等国家的政府报告,用黄封面装帧)yellowboy(俗)金币l汉语中黄色一词有时象征低级趣味、*庸俗、下流猥亵的意思,如黄色电影、黄色书刊、黄色光碟等等。这些名称中的“黄”与英语中的“yellow”无关。然而,英语中另一个颜色词blue却常用来表示汉语中这类意思,如bluejokes(下流的玩笑),bluefilms(黄色电影)等。(此处少儿不宜嘿嘿此处少儿不宜嘿嘿)认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目蓝色蓝色Bluel蓝色(blue)在汉语中的引申意义较少,而在英语中blue是一个含义十分丰富的颜色词。在翻译同这一颜色有关的表达时,我们应该注意其中的特别含义。英语的blue常用来喻指人的“情绪低落”、“心情沮丧”、“忧愁苦闷”,如:Theyfeltratherblueafterthefailureinthefootballmatch.球赛踢输了,他们感到有些沮丧。-Shelooksbluetoday.Whatsthematterwithher?-Sheisinholidayblue.-她今天显得闷闷不乐,出了什么事情?-她得了假期忧郁症。holidayblue相当于winterholidaydepression,指冬季假期时,人困在家里,感到无聊寂寞时的心情或情绪。另一个同低落的情绪有关的词组是:ablueMonday(倒霉的星期一),指度过快乐的周末后,星期一又要上学或上班,所以情绪不好。blue在英语中有时用来指“黄色的”、“下流的”意思,如:bluetalk下流的言论bluevideo黄色录象有时blue又有社会地位高、出身名门的意义,如blueblood(贵族血统)。此外,blue在英语中与其它词汇搭配,还有另外的含义,如:outofblue意想不到onceinablue千载难逢drinktillallsblue一醉方休认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目白色白色Whitel白色(white)在汉语和英语的联想意义中都有纯洁和清白的意思,但也有一些含义上的不同。例如,汉民族文化中,白色与死亡、丧事相联系,如“红白喜事”中的“白”指丧事(funeral),表示哀悼。但在英语文化中,white表示幸福和纯洁,如新娘在婚礼上穿白色礼服,代表爱情的纯洁和婚姻的贞洁。英语中的white有时表达的含义与汉语中的“白色”没有什么关系,如:awhitelie善意的谎言thewhitecoffee牛奶咖啡whiteman善良的人,有教养的人white-livered怯懦的whiteelephant昂贵又无用之物汉语中有些与“白”字搭配的词组,实际上与英语white所表示的颜色也没有什么联系,而是表达另外的含义,如:白开水plainboiledwater白菜Chinesecabbage白字wronglywrittenormispronouncedcharacter白搭nouse白费事allinvain认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目黑色黑色Blackl黑色(black)在英语和汉语两种语言文化中的联系意义大致相同。例如,黑色是悲哀l的颜色,英美人在葬礼上穿黑色服装,中国人在葬礼上戴黑纱。英语中的BlackFriday指耶稣在复活节前受难的星期五,是悲哀的日子。black在英语中还象征气愤和恼怒,如:blackintheface脸色铁青tolookblackatsomeone怒目而视l另外,黑色在汉语和英语中都有阴险、邪恶的含义,不过翻译时不一定用黑black的字眼,例如:黑心evilmind黑手evilbackstagemanipulator黑幕insidestoryo黑线asinisterlineblacksheep害群之马blackday凶日blackfuture暗淡的前途认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目Others其他其他l除上面所提到的各种联想意义外,颜色词还与历史、社会、经济等现象有关系,表现一l定的社会属性,例如:ll历史方面:toraisetothepurple升为红衣主教tobeborninthepurple生于帝王之家tomarryintothepurple与皇室或贵族联姻ll社会方面:blue-collarworkers蓝领阶层,指普通体力劳动者grey-collarworkers灰领阶层,指服务行业的职员white-collarworkers白领阶层,指接受过专门技术教育的脑力劳动者pink-collarworkers粉领阶层,指职业妇女群体golden-collarpersonnel金领阶层,指既有专业技能又懂管理和营销的人才l经济方面:redink赤字intheblack盈利whitegoods白色货物,指冰箱、洗衣机等外壳为白色的家电产品browngoods棕色货物,指电视、录音机、音响等外壳为棕色的电子产品。认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目l总之,颜色与人类的生活息息相关,我们无时无刻不在与颜色打交道。英汉颜色词语的词义有时对应,有时相佐。我们在翻译时应该仔细推敲,谨慎处理。认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目l下面请同学们根据英美文化背景,试着翻译以下短文,高手有奖哦O(_)OlMr.Smith,averywhiteman,butaveryyellowone.Hewasveryredwithangerwhenhefoundhimselfcheatedbyhisclosefriend,buthesaidnothing.LastFriday,ablackletterday,hehadacaraccident.Hewaslookingrathergreenandfeelingbluelately.WhenIsawhim,hewasinabrownstudy.Ihopehellsoonbeinthepinkagain.l求翻译!发认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目