跨文化交际与英语教学.ppt
InterculturalCommunicationandEnglishTeaching跨文化交际与英语教学跨文化交际与英语教学李鸿章宴客李鸿章宴客“今天,承蒙各位光临,我感到非常荣幸。我们备有粗馔,聊表存心,不成敬意,请大家多多包涵。”陪读夫人陪读夫人教学中融入文化知识的必要性教学中融入文化知识的必要性1.从语言与文化的关系看从语言与文化的关系看语言是文化的重要组成部分,是文化的载体。文化同时也影响着语言的发展。“Alanguageisapartofacultureandacultureisapartofalanguage;thetwoareintricatelyinterwovensothatonecannotseparatethetwowithoutlosingthesignificanceofeitherlanguageorculture.”2.从学习语言的目的看从学习语言的目的看学习英语的最终目的是培养跨文化交际能力培养跨文化交际能力。跨文化交际能力要求学习者超越语言和文化的束缚,了解各种不同的思维方式和生活方式。学习者不仅要具备语言知识和语言技能语言知识和语言技能,为交际提供前提,同时语言的得体性语言的得体性也很重要。文化的含义文化的含义1871Tylor“文化乃是知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗以及包括作为社会成员的个人获得的其他任何能力、习惯在内的一种综合体。”英语课程标准英语课程标准:“文化是指所学语言国家的历史地理,风土人情,传统习俗,生活方式,文学艺术,行为规范,价值观念等。接触和了解英语国家的文化有益于对英语的理解和使用,有益于加深对本国文化的理解与认识,有益于培养世界意识。”五级五级/初中:初中:1、了解英语交际中常用的体态语,如手势、表情等;2、恰当使用英语中不同的称谓语、问候语和告别语;3、了解、区别英语中不同性别常用的名字和亲呢的称呼;4、了解英语国家中家庭成员之间的称呼习俗;5、了解英语国家正式和非正式场合服饰和穿戴习俗;6、了解英语国家的饮食习俗;7、对别人的赞扬、请求等做出恰当的反应;8、用恰当的方式表达赞扬、请求等意义;9、初步了解英语国家的地理位置、气候特点、历史等;10、了解常见动植物在英语国家中的文化涵义;11、了解自然现象在英语中可能具有的文化涵义;12、了解英语国家中传统的文娱和体育活动;13、了解英语国家中重要的节假日及主要庆祝方式;14、加深对中国文化的理解。中西文化之比较中西文化之比较1.高语境文化高语境文化v.s.低语境文化低语境文化(含糊其辞v.s.意义明了)(中国v.s.美国)(“意会”v.s.“言传”)“小王,下午到我办公室来一下。”“Jack,comeandreporttomewhyyouarelateagain,immediatelyafterclass.”“Jack,Ivegotagiftforyou.Cometomeatanytimethisafternoon.”“Jack,shallwetalkaboutyouressayinmyofficeat5p.m.thisafternoon?”Wife:Howlongisyourmumgoingtostay?Husband:Idontknow.Whydoyouask?Wife:Ijustwanttoknow.文化之比较文化之比较2.多元时间文化多元时间文化v.s.单元时间文化单元时间文化(时间是迂回循环的,同一时间内可以处理几件事v.s.时间是线性有序的,一段时间内只做一件事情)(中国v.s.美国)(“不见不散”v.s.“letmecheckmycalendar.”)单元时间文化单元时间文化:1.计划非常重要,时间安排一周前就已定好。事先预约15分钟单独就事论事2.准时和最后期限的概念深入人心。多元时间文化:多元时间文化:对时间的态度和处理方式相对随意和灵活喜宴聊天外国人眼中的东方镜头典型的东方镜头典型的东方镜头大漠中的牵驼人,晒太阳的农民,一步一伏的朝圣者;边唠边绣的妇女,半天不起竿的钓者,藤架下的品茶人,晨练太极的老者文化之比较文化之比较3.集体主义文化集体主义文化v.s.个人主义文化个人主义文化(集体利益高于个人利益,个人意识服从集体意识v.s.注重个性,独立,自主,竞争,个人成就及情感的公开表达)(中国v.s.美国)(“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”v.s.以self为前缀的合成词有100多个)文化教育文化教育集体主义文化:谦虚谨慎,忌讳锋芒毕露个人主义文化:勇于个人表现,爱冒险,爱新奇广告宣传广告宣传集体主义文化:“非常可乐,中国人自己的可乐”(非常可乐)“四十年风尘岁月,中华永在我心中”(中华牙膏)“立民族志气,创国际名牌”(小天鹅集团)“大家好才是真的好”(好迪洗发水)个人主义文化:“JUSTDOIT”(耐克)“Evenitsfootprinttellsyouitsdifferent”(轮胎)4.性本善性本善/过去取向过去取向v.s.性本恶性本恶/未来取向未来取向性本善:性本善:孔子:“人之初,性本善。”孟子:发扬人的“恻隐之心”“辞让之心”“是非之心”内省“仁”“礼”人治“人在做,天在看,举头三尺有神明”过去取向过去取向性本恶性本恶:原罪说Thesinsofthefathersarevisiteduponthechildren.父辈的罪孽会殃及子孙。出埃及记忏悔法治未来取向未来取向“Tomorrowisanotherday.”飘词汇之文化差异词汇之文化差异文化差异之颜色词文化差异之颜色词文化差异之动物词文化差异之动物词RED红糖红糖brownsugar红茶红茶blacktea红豆红豆lovepea开门红开门红getsuccessfulattheverybeginning红尘红尘humansociety红事红事wedding红脸红脸getangry/shy红运红运goodluck红娘红娘thepersonhelpingothersmarriage汉语:汉语:热烈,欢乐,喜庆热烈,欢乐,喜庆“开门红开门红”“走红运走红运”“红双喜红双喜”“红地毯红地毯”革命,胜利革命,胜利,共产主义共产主义“红军红军”“红色政权红色政权”“生在红旗下生在红旗下”成功,受到别人的赏识,羡慕,嫉妒成功,受到别人的赏识,羡慕,嫉妒“走红走红”“红透半边天红透半边天”RED英语:潜在的危险、极端的热情、英语:潜在的危险、极端的热情、政治上的极端主义、鲜血政治上的极端主义、鲜血如:如:seered生气生气inthered亏损亏损redalert紧急警报紧急警报redruin火灾火灾red-bloodedmales精力充沛的人精力充沛的人,活跃的人活跃的人aredbattle血战血战redrevenge血腥复仇血腥复仇aredrevolution红色革命红色革命aredadventurestory令人紧张的冒险故事令人紧张的冒险故事aredlightdistrict红灯区红灯区redlight危险信号危险信号redtape繁琐拖拉的公事程序繁琐拖拉的公事程序redletterday节假日节假日GREEN汉语中绿色代表着汉语中绿色代表着“青春青春”“和平和平”“生命生命”“希望希望”英语中英语中green还有其他意思还有其他意思1.“嫉妒嫉妒”如:如:green-eyed眼红,嫉妒眼红,嫉妒greenwithenvy非常妒忌的非常妒忌的2.“未经训练的未经训练的”“缺乏经验的缺乏经验的”如:如:agreenhand新手新手asgreenasgrass无生活经验的无生活经验的inthegreen在年富力强时在年富力强时inagreenoldage老当益壮老当益壮GREEN3.green的一些短语的一些短语如:如:greenhouse温室温室havegreenfingers/haveagreenthumb擅长园艺擅长园艺greenlight绿灯准许许可绿灯准许许可getthegreenlight得到允许做某事得到允许做某事greenpower金钱的力量金钱的力量GREEN 在希腊和摩尔人中绿色代表在希腊和摩尔人中绿色代表胜利胜利;对于穆斯林来说绿色是对于穆斯林来说绿色是神圣神圣的。在前往圣的。在前往圣地麦加朝圣之后他们手拿绿色的旗帜,头戴绿色地麦加朝圣之后他们手拿绿色的旗帜,头戴绿色的(穆斯林的)头巾。他们甚至把做祷辞用的小的(穆斯林的)头巾。他们甚至把做祷辞用的小块地毯也设计成绿色图案块地毯也设计成绿色图案;苏格兰高地人以身穿绿色来代表苏格兰高地人以身穿绿色来代表荣誉荣誉;绿色是爱尔兰的国色。绿色是爱尔兰的国色。BLACK黑色(黑色(black)在英语和汉语中的联系)在英语和汉语中的联系意义大致相同。意义大致相同。1.黑色(黑色(black)是悲伤的颜色)是悲伤的颜色如:如:英美人在葬礼上穿黑色服装,英美人在葬礼上穿黑色服装,中国人在葬礼上戴黑纱。中国人在葬礼上戴黑纱。Black Friday 耶稣受难日;耶稣受难日;(发生灾难或不幸事件的)黑色星期五;(发生灾难或不幸事件的)黑色星期五;(计算机)黑色星期五(电脑病毒);(计算机)黑色星期五(电脑病毒);(经济领域内灾难性的)黑色星期五(金融恐慌日)(经济领域内灾难性的)黑色星期五(金融恐慌日)BLACK2.黑色(黑色(black)有)有“邪恶邪恶”“坏的坏的”等意思等意思如:如:black look恶狠狠的神色恶狠狠的神色blackmarket黑市黑市blacklist黑名单黑名单blackmail敲诈敲诈blackmoney匿报的非法收入匿报的非法收入callblackwhite颠倒黑白颠倒黑白blacklie邪恶的谎言邪恶的谎言BLACKblacksheep败家子、害群之马败家子、害群之马blackwords不吉利的话不吉利的话ablackmark污点污点talkblackintowhite指鹿为马指鹿为马blackart妖术妖术sbsfuturelooksblack.前途暗淡前途暗淡BLACK3.黑色(黑色(black)的一些短语)的一些短语如:如:givesbablackeye狠狠地教训某人狠狠地教训某人blackandblue青一块紫一块青一块紫一块blackart妖术妖术blackcoffee不加牛奶的咖啡不加牛奶的咖啡黑心黑心evilmind黑幕黑幕in-sidestoryWHITE白色(白色(white)在汉语和英语中都有)在汉语和英语中都有纯洁和清白纯洁和清白的意思。的意思。但但也也有有一一些些含含义义上上的的不不同同。例例如如,“红红白白喜喜事事”中中的的“白白”指指丧丧事事,表表示示哀哀悼悼。但但英英语语中中,white表表示示幸幸福福和和纯纯洁洁,如白色婚纱。如白色婚纱。1.英语中英语中white有时表达的含义与汉语中的有时表达的含义与汉语中的“白色白色”没没有什么关系,如:有什么关系,如:awhitelie善意的谎言善意的谎言whitecoffee牛奶咖啡牛奶咖啡whiteman忠实可靠的人忠实可靠的人whiteelephant昂贵又无用之物昂贵又无用之物WHITEwhiteday黄道吉日黄道吉日whitenights不眠之夜不眠之夜showthewhitefeather懦弱,胆怯懦弱,胆怯awhite-collarworker脑力劳动者脑力劳动者Heisawhite-hairedboyofthegeneralmanager.(误译)他是总经理的一个早生白发的儿子。(误译)他是总经理的一个早生白发的儿子。(正译)他是总经理面前的大红人。(正译)他是总经理面前的大红人。(white-haired受宠的,得宠的)受宠的,得宠的)2.汉语中有些与汉语中有些与“白白”字搭配的词组,实际上与字搭配的词组,实际上与英语英语white所表示的颜色也没有什么联系。所表示的颜色也没有什么联系。如:白开水如:白开水plainboiledwater白菜白菜Chinesecabbage白字白字awronglywritten/misspelledcharacter白搭白搭nouse白费事白费事allinvain白事白事funeral白痴白痴idiotYELLOW黄色黄色(yellow)在英语和汉语中的引申含义在英语和汉语中的引申含义差别比较大。差别比较大。汉语中,黄色表示汉语中,黄色表示“神圣,尊贵,庄严神圣,尊贵,庄严”“淫秽的淫秽的”如:黄袍,黄榜,如:黄袍,黄榜,黄色笑话黄色笑话,黄色电影黄色电影英语中,英语中,yellow可以表示可以表示“胆小、卑怯、卑鄙胆小、卑怯、卑鄙”。如:如:ayellowdog可鄙的人,卑鄙的人可鄙的人,卑鄙的人ayellowlivered胆小鬼胆小鬼yellow-blooded胆小的胆小的Heistooyellowtostandupandfight.他太软弱,不敢起来斗争。他太软弱,不敢起来斗争。YELLOW黄色还用来作为事物的特定颜色。美国有些城市的出租黄色还用来作为事物的特定颜色。美国有些城市的出租车上标有车上标有“yellow”(而不是(而不是“taxi”)的字样代表出租车,)的字样代表出租车,因为那里的出租车为黄颜色。因为那里的出租车为黄颜色。又:又:yellowpages黄页黄页(电话号码簿,用黄纸印刷)(电话号码簿,用黄纸印刷)yellowbook黄皮书黄皮书(法国等国家的政府报告,用黄封面装帧)(法国等国家的政府报告,用黄封面装帧)BLUE蓝色(蓝色(blue)在汉语中的引申意义)在汉语中的引申意义较少,而在英语含义十分丰富。较少,而在英语含义十分丰富。1.blue常用来喻指人的常用来喻指人的“情绪低落情绪低落”、“心情沮丧心情沮丧”如:如:lookblue显得闷闷不乐显得闷闷不乐inholidayblue假期忧郁症假期忧郁症ablueMonday黑色星期一黑色星期一inabluemood情绪低落情绪低落BLUE2.blue常用来喻指人常用来喻指人“社会地位高贵,有权势社会地位高贵,有权势”。如:如:haveablueblood有贵族血统有贵族血统3.blue有时用来表示有时用来表示“黄色的黄色的”,“下流的下流的”如:如:bluejokes/films/books下流的玩笑下流的玩笑/黄色电影黄色电影/黄色书刊黄色书刊4.blue的其他搭配的其他搭配如:如:outoftheblue突然地,意外地突然地,意外地onceinabluemoon千载难逢千载难逢aboltfromtheblue晴天霹雳,飞来横祸晴天霹雳,飞来横祸BROWNbrownsugar红糖,黄糖红糖,黄糖brownbread黑面包黑面包brownware陶器陶器brownrice糙米糙米brownpaper牛皮纸牛皮纸abrownnose拍马屁的人拍马屁的人inabrownstudy沉思默想、幻想沉思默想、幻想词汇之文化差异词汇之文化差异文化差异之颜色词文化差异之颜色词文化差异之动物词文化差异之动物词一、中西文化中具有相同的文化内涵一、中西文化中具有相同的文化内涵 狐狸狐狸(FOX)狡猾狡猾 汉语:汉语:老狐狸;老狐狸;狐狸精;狐狸精;狐朋狗友;狐朋狗友;狐狸再狡猾也会露出尾巴;狐狸再狡猾也会露出尾巴;狐假虎威狐假虎威英语:英语:as cunning as a fox 像狐狸一样狡猾像狐狸一样狡猾 play the fox 行为狡猾行为狡猾 foxy 狡猾的狡猾的 an old fox 老奸巨猾的人老奸巨猾的人 An old fox is not easily snared.老狐不易陷罗网老狐不易陷罗网狼狼(WOLF)凶残凶残 汉语:汉语:豺狼成性;狼心狗肺;狼狈为奸;豺狼成性;狼心狗肺;狼狈为奸;狼子野心;披着羊皮的狼;如饿狼扑食狼子野心;披着羊皮的狼;如饿狼扑食英语:英语:as cruel as a wolf as greedy as a wolf 贪得无厌贪得无厌 set the wolf to keep the sheep 引狼入室引狼入室 a wolf in a sheeps clothing 披着羊皮的狼,貌善心恶的人披着羊皮的狼,貌善心恶的人 鹦鹉鹦鹉(PARROT)人云亦云;没有独立见解人云亦云;没有独立见解 汉语:汉语:鹦鹉学舌;鹦鹉前头不敢言鹦鹉学舌;鹦鹉前头不敢言英语:英语:parrot-fashion 鹦鹉学舌般地;机械模仿地鹦鹉学舌般地;机械模仿地 learn English parrot-fashion He doesnt have his own idea.He always parrots what others say.蛇蛇(SNAKE)危险,狠毒危险,狠毒 汉语:汉语:心如蛇蝎;心如蛇蝎;佛口蛇心;佛口蛇心;强龙压不住地头蛇;强龙压不住地头蛇;人心不足蛇吞象人心不足蛇吞象英语:英语:a snake in the grass 潜伏的危险潜伏的危险 a snake in somebodys bosom 恩将仇报的人恩将仇报的人 蜜蜂蜜蜂(BEE)勤劳勤劳 汉语:汉语:墙外蜜蜂去又来墙外蜜蜂去又来,可怜终日太忙生。可怜终日太忙生。-(陆游净智西窗)(陆游净智西窗)英语:英语:as busy as a bee 忙得团团转忙得团团转 天鹅天鹅(SWAN)优雅优雅 汉语:汉语:癫哈蟆想吃天鹅肉;天鹅舞癫哈蟆想吃天鹅肉;天鹅舞英语:英语:as graceful as a swan 像天鹅一样优雅像天鹅一样优雅 All your swans are geese.你的天鹅都成了土鹅;牛皮吹破。你的天鹅都成了土鹅;牛皮吹破。猪猪(PIG)肮脏,贪吃肮脏,贪吃,懒懒 汉语:汉语:懒得像头猪懒得像头猪;猪狗不如猪狗不如;猪黑不要笑乌鸦猪黑不要笑乌鸦;死猪不怕开水烫死猪不怕开水烫;蠢猪蠢猪/笨猪笨猪英语:英语:pigsty 猪舍;脏乱的地方猪舍;脏乱的地方 make a pig of oneself 大吃大喝,狼吞虎咽大吃大喝,狼吞虎咽 eat like a pig 狼吞虎咽狼吞虎咽 又如:又如:驴驴(ass)象征笨、蠢:象征笨、蠢:“笨驴笨驴”“蠢驴蠢驴”stupidass羔羊羔羊(lamb)象征性情温顺:象征性情温顺:“小绵羊小绵羊”asgentleasalamb像羊羔般温顺的像羊羔般温顺的母鸡母鸡(hen)比喻妻子:比喻妻子:“母鸡司晨家不兴母鸡司晨家不兴”henpeckedhusband妻管严妻管严二、中西文化中具有不同的文化内涵二、中西文化中具有不同的文化内涵DRAGON汉:吉祥、权威、高贵和繁荣汉:吉祥、权威、高贵和繁荣 “龙的传人龙的传人”“真龙天子真龙天子”“东方巨龙东方巨龙”“龙腾虎跃龙腾虎跃”“龙凤呈祥龙凤呈祥”“生龙活虎生龙活虎”英:邪恶凶残英:邪恶凶残,一种狰狞的怪兽一种狰狞的怪兽,是恶魔的化身。是恶魔的化身。圣经中撒旦被称为圣经中撒旦被称为dragon 凶暴的女人凶暴的女人 Sheisarealdragon.Youdbetterkeepawayfromher.“亚洲四小龙亚洲四小龙”FourTigersPHOENIX汉:百鸟之王,吉祥汉:百鸟之王,吉祥英:再生,复活英:再生,复活Religion,likeaphoenix,hasbeenresurrectedfromtheashesofthewar宗教就像凤凰一样宗教就像凤凰一样,在战争的灰烬中又复活了。在战争的灰烬中又复活了。DOG汉:汉:狐朋狗友;狐朋狗友;狼心狗肺;狼心狗肺;狗仗人势;狗仗人势;狗急跳墙;狗急跳墙;鸡鸣狗盗;鸡鸣狗盗;狗眼看人低狗眼看人低英:英:aluckydogLoveme,lovemydog.Everydoghashisday.topdog胜利者,有权势的人胜利者,有权势的人underdog处于听从命令的地位处于听从命令的地位seadog老练的水手老练的水手nothaveadogschance机会渺茫机会渺茫BEAR汉:窝囊,没本事汉:窝囊,没本事如:如:“瞧他那个熊样儿瞧他那个熊样儿”“熊包熊包”英:有特殊才能的人英:有特殊才能的人如:如:Heisabearatmaths.数学天才数学天才暴燥的暴燥的如:如:bearish粗暴的粗暴的likeabearwithasorehead脾气暴躁,动不动发火脾气暴躁,动不动发火BAT汉:蝙蝠汉:蝙蝠遍地是福遍地是福蝙蝠和鹿蝙蝠和鹿福禄双全福禄双全五只蝙蝠五只蝙蝠五福五福红蝙蝠红蝙蝠洪福洪福英:英:asblindasabatvampirebat勾引并导致男人毁灭的女人勾引并导致男人毁灭的女人havebatsinthebelfry精神失常;胡思乱想精神失常;胡思乱想BATPEACOCK汉:吉祥美丽的象征汉:吉祥美丽的象征英:高傲英:高傲asproudasapeacock骄傲骄傲playthepeacock沾沾自喜沾沾自喜SHEEP汉:温顺善良汉:温顺善良英:温顺善良,愚笨,轻信盲从者英:温顺善良,愚笨,轻信盲从者assillyasalamb愚笨愚笨followlikesheep盲从盲从asheepinatigersskin外强中干外强中干blacksheep害群之马害群之马OWL汉:不祥之物汉:不祥之物“猫头鹰进宅猫头鹰进宅,好事不来。好事不来。”英:聪明,智慧英:聪明,智慧aswiseasanowl象猫头鹰一样聪明象猫头鹰一样聪明“Awiseoldowllivedinanoak.Themorehesawthelesshespoke.Thelesshespokethemoreheheard.Whycantweallbelikethatwiseoldbird?”-Mother Gooses Fairy Tales三、不同的动物词对应相同的文化内涵三、不同的动物词对应相同的文化内涵虎口拔牙虎口拔牙 to beard the lion in his den狐假虎威狐假虎威 an ass in the lions skin拦路虎拦路虎 a lion in the path英雄虎胆英雄虎胆 lion-heartedlcoltltotalkhorselasstrongasahorselasstubbornasamulelawillinghorseldrinklikeahorselgetonthehighhorselahorseofanothercolorl初生牛犊初生牛犊l吹牛吹牛l健壮如牛健壮如牛l犟得像头牛犟得像头牛l老黄牛、孺子牛老黄牛、孺子牛l牛饮牛饮l牛气冲天牛气冲天l风马牛不相及风马牛不相及l猫哭老鼠猫哭老鼠l落汤鸡落汤鸡l热锅上的蚂蚁热锅上的蚂蚁l爱屋及乌爱屋及乌l鸡皮疙瘩鸡皮疙瘩l一箭双雕一箭双雕l瓮中之鳖瓮中之鳖l滑得像泥鳅滑得像泥鳅l杀鸡取卵杀鸡取卵l胆小如鼠胆小如鼠lshedcrocodiletearslwetasadrownedratllikeacatonatinrooflloveme,lovemydoglgoosefleshlonestone,twobirdslaratinaholelasslipperyasaneellkillthegoosethatlaysthegoldenegglastimidasarabbit/chicken-hearted/pigeon-hearted四、只在一语中有文化内涵四、只在一语中有文化内涵mandarin ducks 得成比目何辞死得成比目何辞死,顾作鸳鸯不羡仙。顾作鸳鸯不羡仙。-卢照邻卢照邻长安古意长安古意鹤鹤(crane)和龟和龟(tortoise)l松鹤延年l长寿乌龟 蚕蚕 (silkworm)春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。-李商隐李商隐 Ostrich(鸵鸟鸵鸟)anostrichpolicy鸵鸟政策鸵鸟政策其他其他rose“undertherose”秘密和沉默的象征秘密和沉默的象征源于希腊神话:源于希腊神话:Cupid给了沉默之神给了沉默之神Harpocrates一枝玫一枝玫瑰,以防他泄露瑰,以防他泄露Venus的不检点行为。的不检点行为。daffodil黄水仙黄水仙在英国它是春天,欢乐的象征。一些文学家都以在英国它是春天,欢乐的象征。一些文学家都以daffodil来描写春天以及春天所带来的欢愉心情,如莎士比亚的冬来描写春天以及春天所带来的欢愉心情,如莎士比亚的冬之歌。之歌。竹竹“竹色君子德,猗猗寒更绿竹色君子德,猗猗寒更绿”“常爱凌寒竹,坚贞可寓人常爱凌寒竹,坚贞可寓人”中国人常用竹来表达自己坚强,正直的性格。中国人常用竹来表达自己坚强,正直的性格。习语之文化差异习语之文化差异习语包括成语习语包括成语(setphrase)、典故、典故(allusion)、谚语谚语(proverb)、格言、格言(saying)、俚语、俚语(slang)、俗、俗语语(colloquialism)、和歇后语、和歇后语(rest-endingsaying)。习语精辟、生动、形象、寓意深刻,是反映文习语精辟、生动、形象、寓意深刻,是反映文化概貌的一面镜子,具有鲜明的民族文化特征。化概貌的一面镜子,具有鲜明的民族文化特征。地域环境差异地域环境差异风俗差异风俗差异宗教信仰差异宗教信仰差异历史典故差异历史典故差异价值观念差异价值观念差异地域环境差异地域环境差异中国以农立国,因此农谚居多。中国以农立国,因此农谚居多。“众人拾柴火焰高众人拾柴火焰高”Manyhandsmakelightwork.“对牛弹琴对牛弹琴”castpearlsbeforeswine“骨瘦如柴骨瘦如柴”asleanasarake“瓜熟蒂落瓜熟蒂落”“斩草除根斩草除根”“土生土长土生土长”英国人喜欢航海,因此许多用语源于航海事业。英国人喜欢航海,因此许多用语源于航海事业。Hoistyoursailwhenthewindisfair.好风快扬帆。好风快扬帆。Stillwatersrundeep.静水流深。静水流深。Inacalmsea,everymanisapilot.海面平静,人人都可当舵手。海面平静,人人都可当舵手。Manydropsofwaterwillsinktheship.积聚成多会沉掉航船。(对应的汉语谚语:水滴石穿)积聚成多会沉掉航船。(对应的汉语谚语:水滴石穿)Ratsdesertasinkingship.船沉鼠要逃。(对应的汉语谚语:树倒猢狲散)船沉鼠要逃。(对应的汉语谚语:树倒猢狲散)Asmallleakwillsinkagreatship.小漏沉大船。(对应的汉语谚语:千里之堤毁于蝼蚁之穴)小漏沉大船。(对应的汉语谚语:千里之堤毁于蝼蚁之穴)Anyportinastorm.船在暴风雨中不择港口。(对应的汉语谚语:慌不择船在暴风雨中不择港口。(对应的汉语谚语:慌不择路)路)Letanothersshipwreckbeyourseamark.别人的沉船,就是你的航标。(对应的汉语谚语:前别人的沉船,就是你的航标。(对应的汉语谚语:前车之覆,后车之鉴)车之覆,后车之鉴)spendmoneylikewater挥金如土挥金如土allatsea不知所措不知所措汉语中汉语中“东风东风”常指褒义,东风在中国人的概常指褒义,东风在中国人的概念中代表着春天和美好事物,因为东风吹后万物念中代表着春天和美好事物,因为东风吹后万物复苏,大地回春,象征着进步和向上。而西风凛复苏,大地回春,象征着进步和向上。而西风凛冽,象征着荒凉,故有冽,象征着荒凉,故有“西风凛冽西风凛冽”“东风送暖东风送暖”与与“东风压倒西风东风压倒西风”之辞,以及之辞,以及“古道西风瘦马古道西风瘦马”(马(马致远)等诗句。致远)等诗句。英国地处西半球,面临大西洋,英国地处西半球,面临大西洋,西风西风从大西洋从大西洋徐徐吹来,给英伦三岛送去春天,才有西风报春徐徐吹来,给英伦三岛送去春天,才有西风报春之说。雪莱的西风颂讴歌了预示革命风暴即之说。雪莱的西风颂讴歌了预示革命风暴即将到来的西风,表现出人们对美好未来的向往。将到来的西风,表现出人们对美好未来的向往。CharlesDickens曾写过曾写过“HowmanywinterdayshaveIseenhimstandingblue-nosedinthesnowandeastwind.”从欧洲大陆北部吹来从欧洲大陆北部吹来的东风则象征着的东风则象征着“寒冷寒冷”、“令人不愉快令人不愉快”。在汉语中,在汉语中,夏天夏天常与酷暑炎热联系在一起,常与酷暑炎热联系在一起,“赤日炎炎似火烧赤日炎炎似火烧”,“骄阳似火骄阳似火”是常被用来描是常被用来描述夏天的词语。述夏天的词语。英国的夏季正是温馨宜人的季节,常与英国的夏季正是温馨宜人的季节,常与“可爱可爱”“温和温和”“美好美好”相连。相连。“Oneswallowdoesnotmakeasummer.(一燕不成夏一燕不成夏)”,意为仅有的一次幸,意为仅有的一次幸运或好事并不意味着一切都好。运或好事并不意味着一切都好。莎士比亚在他的一首十四行诗中把爱人比莎士比亚在他的一首十四行诗中把爱人比作夏天,作夏天,shallIcomparetheetoasummersday?/Thouartmorelovelyandmoretemperate.风俗差异风俗差异汉语的汉语的“天生有福天生有福”,到了俄国人口里便成,到了俄国人口里便成了了“穿着衬衣生下来的穿着衬衣生下来的,;到英国人那里又成,;到英国人那里又成了了”生来嘴里就含着一把银勺生来嘴里就含着一把银勺“(bornwithasilverspooninonesmouth);若要德国;若要德国人说,却是人说,却是“梳好了头才出世的梳好了头才出世的”。再如汉语成语再如汉语成语“一箭双雕一箭双雕”或或“一举两得一举两得”,用法语说相当于用法语说相当于“一块石头打两处一块石头打两处”;用英文说;用英文说是是“一石打死二鸟一石打死二鸟”(tokilltwobirdswithonestone);俄语说法相当于);俄语说法相当于“一枪打死两一枪打死两只免子只免子”;德语说法却相当于;德语说法却相当于“一个拍子打两只一个拍子打两只苍蝇苍蝇”。宗教信仰差异宗教信仰差异佛教传入中国已有一千多年的历史,人佛教传入中国已有一千多年的历史,人们相信有们相信有“佛主佛主”在左右着人世间的一切,与在左右着人世间的一切,与此有关的语言很多,如此有关的语言很多,如“借花献佛借花献佛”“闲时不烧闲时不烧香,临时抱佛脚香,临时抱佛脚”等。等。在西方许多国家,特别是在英美,人们在西方许多国家,特别是在英美,人们信奉基督教,相关的有信奉基督教,相关的有“Godhelpsthosewhohelpthemselves(自助者天助之)(自助者天助之)”Gotohell(下地狱吧)这样的诅咒。(下地狱吧)这样的诅咒。历史典故差异历史典故差异汉语中有汉语中有“东施效颦东施效颦”“名落孙山名落孙山”“叶公叶公好龙好龙”等等。等等。英语中英语中Achillesheel(唯一致命弱点)(唯一致命弱点),meetoneswaterloo(一败涂地),(一败涂地),aPandorasbox(潘多拉之盒,灾难,麻烦,(潘多拉之盒,灾难,麻烦,祸害的根源)等等。祸害的根源)等等。价值观念差异价值观念差异中国强调中国强调天人合一天人合一。古谚语古谚语“万事俱备,只万事俱备,只欠东风欠东风”。强调了自然与人为的紧密结合,人对。强调了自然与人为的紧密结合,人对自然的顺应,协调和感恩,以人与自然的亲和为自然的顺应,协调和感恩,以人与自然的亲和为其文化的价值基础。其文化的价值基础。西方文化强调西方文化强调天人对立天人对立,侧重于向外探寻,侧重于向外探寻,由此而形成了英美人勇于开创,积极进取,凭借由此而形成了英美人勇于开创,积极进取,凭借人类的智慧去征服自然、主宰天地的人生观,形人类的智慧去征服自然、主宰天地的人生观,形成了追求物质利益的功利主义价值观和个人主义成了追求物质利益的功利主义价值观和个人主义为中心的信条为中心的信条,故英语有习语,故英语有习语”“Knowledgeispower.”以及俗语以及俗语“Breadisthestaffoflife.”“Moneytalks.”等。等。在中国,在中国,“谦虚谦虚”是一种美德。汉语中有是一种美德。汉语中有许多有关谦虚的习语,例如许多有关谦虚的习语,例如“满招损,谦受益满招损,谦受益”、“虚心使人进步,骄傲使人落后虚心使人进步,骄傲使人落后”等。等。而在西方国家,激烈的社会竞争使人们而在西方国家,激烈的社会竞争使人们注重个人行为、个人成就的获取和个人价值注重个人行为、个人成就的获取和个人价值的实现。的实现。“谦虚谦虚”被认为是被认为是“自信自信”的反义词,的反义词,在许多英语习语中,对在许多英语习语中,对“自谦自谦”都是持否定态都是持否定态度的。度的。Modestdogsmissmuchmeat(谦虚谦虚的狗没有肉吃的狗没有肉吃)。句法之文化差异句法之文化差异1.英语重形合,汉语重意合英语重形合,汉语重意合汉语:汉语:“流水句法流水句法”,彼此的逻辑关系多以句序之先后加以暗示。,彼此的逻辑关系多以句序之先后加以暗示。英语:英语:“竹节句法竹节句法”e.g.天晚了,我得走了。天晚了,我得走了。Because its late,I must leave.跑得了和尚,跑不了庙。跑得了和尚,跑不了庙。The monks may run away,but the temple cannot go with them.2.英语:前重心;汉语英语:前重心;汉语:后重心后重心 就逻辑而言,英汉重心一般均落在结论、断言、结果以就逻辑而言,英汉重心一般均落在结论、断言、结果以及事实上。其不同在于及事实上。其不同在于重心位置重心位置所在,即所在,即英语在前汉语在后英语在前汉语在后。e.g.生活中既有悲剧,文学作品就可以写悲剧。生活中既有悲剧,文学作品就可以写悲剧。Tragediescanbewritteninliteraturesincethereistragedyinlife.3.英语:静态语言;汉语:动态语言英语:静态语言;汉语:动态语言英语:英语:少用(谓语)动词少用(谓语)动词 使用非谓语动词、省略动词、将动词名词化;使用非谓语动词、省略动词、将动词名词化;使用动词的同源名词(使用动词的同源名词(realizerealization)、同源形、同源形容词(容词(supportsupportive)、介词及副词等。介词及副词等。汉语:汉语:多用(谓语)动词多用(谓语)动词。I fell madly in love with her,and she with me.我疯狂地爱上了她,他也疯狂地爱上了我。我疯狂地爱上了她,他也疯狂地爱上了我。I am afraid of you misunderstanding me.我担心你误解了我。我担心你误解了我。Thatwouldbetheconfirmationthatitwasingeneraluse.这将证实其使用是非常普遍的。这将证实其使用是非常普遍的。Theverysightofhimmakesmenervous.一看见他,我就感到紧张。一看见他,我就感到紧张。Imsureofit.对此我深信不疑。对此我深信不疑。4.英语:重物称;汉语:重人称英语:重物称;汉语:重人称 英语的物称最显见于对主语的择定。英语常英语的物称最显见于对主语的择定。英语常选择无生命事物选择无生命事物的词语作主语的词语作主语。汉语一般更习惯于人称化的表达,尤其是主语,汉语一般更习惯于人称化的表达,尤其是主语,能施行动作能施行动作或有生命的物体为主语之首选或有生命的物体为主语之首选。AwaveofcigarsmokeaccompaniedOgilviein.奥格尔维进门时带进一缕雪茄烟雾。奥格尔维进门时带进一缕雪茄烟雾。“Hi!Hi!”saidthecabdriver,whosedoorpoppedopenattheverysightofatraveler.“嗨!嗨!嗨!嗨!”出租车司机嚷道,他一瞅见旅客就出租车司机嚷道,他一瞅见旅客就“砰砰”地打开车门。地打开车门。5.英语:多被动;汉语:多主动英语:多被动;汉语