TOEFL新政后阅读和听力的评分标准.docx
TOEFL新政后阅读和听力的评分标准 TOEFL新政后阅读和听力的评分标准是怎样的!我给大家带来了TOEFL新政后阅读和听力的评分标准,希望能够帮助到大家,下面我就和大家共享,来观赏一下吧。 TOEFL新政后阅读和听力的评分标准 先回忆一下TOEFL新政的改革内容 考试时间改变 TOEFL考试由3.5小时缩短至3小时,题目形式和题型不变,题目数量削减,详细如下: 阅读共54分钟,3篇文章,每篇文章18分钟,10道题目; 听力共41分钟,对话2篇(每篇7分钟,5道题),讲座3篇(每篇9分钟,3篇)(以上时常算上了听力时间和做题时间) 口语共17分钟,1道独立口语,3道综合口语(据说删掉了Task1&5,待进一步确定) 写作不变,共50分钟,综合写作20分钟,独立写作30分钟 加试: 阅读1篇文章,18分钟,10题 听力1篇对话,1篇讲座,共11题 从上表可以看出,听力中削减了12个lecture,口语删除了2题(分别为Task1和Task5),写作不变。 可以看出听力对于听力和综合写作integrated writing部分影响其实并没有改变,而口语部分由原先的4篇综合口语削减到了三篇,变相提升了听力在口语中的影响力和权重,详细我们可以通过这样的一场分析图来体会改变 (TOEFL听力影响力改变) 从上表中可以看出,较旧版的托福考试,听力从总体分数上来说影响力还是有提升,主要体现在口语部分。 题型改变 阅读部分: 词汇题削减:3篇文章只有5个词汇题 句意转述题削减:3篇文章只有1个题 插入题和summary没有任何变更,都是每个文章的最终两题 3篇文章都是“旧题”,属于干脆删减题目造就的“新考题” 口语部分:总量4个题,吻合ETS公布的“删除task1/5”的政策 task1.基本和老版本task2一样 task2.基本和老版本task3一样 task3.基本和老版本task4一样 task4.基本和老版本task6一样 题目总量削减为4个,不涉及听力的Task仅有一道(新Task1),所以其实在肯定程度上对听力的依靠程度更高了(这部分详细阐述在后面的听力板块)。 写作部分:没有任何改变。 听力部分:听力加试,3个part 第1个part:1个conversation,1个lecture 第2个part:1个conversation,2个lecture 第3个part:1个conversation,1个lecture 难度改变 单从听力的考试时间缩短及题量削减来看,学生的压力降低,可以安排出更多的精力在口语及写作上,所以实际考试的难度还是有所降低的。 至于听力本身的难度还得取决于新版托福是否会运用新题、语速的改变等诸多干扰因素,就目前仅有的一场考试来看,还不太好下定论。 不过有一点值得留意的是:全部替换为新题的成本太大(常规上来说一场TOEFL全新考题的出题成本为80万美金)。 最终须要提示各位考生留意的是:复习的难度也干脆与听力本身的难度相挂钩,难度越高,复习越难,反之亦然。 托福的形式在变更 那么评分标准是否有所改变? 许多同学都比较关切的2022年8月TOEFL新政后阅读和听力的评分标准现给大家一个参考 (新政后阅读听力评分标准参考) 备注:1.阅读部分最终一道summary计算为两题,所以事实上每篇文章为11题,三篇文章共计33题。 2.常规分数和做对题目数量之间有肯定关系,但也会有微小差别,因为ETS会依据每场考试的难度系数和加试状况对分数进行相应调整,对应区间仅供参考,实际打分以官方给分为准。 3.听力和阅读均有“容错率”的存在,换言之,错0题和错1题基本也都依旧可以拿到满分。 托福阅读高难度文章长难句实例解析:反抗干旱的适应性和方法 托福阅读100个长难句实例分析 原句案例: They possess drought-resisting adaptations: loss of water through the leaves is reduced by mean s of dense hairs covering waxy leaf surfaces, by the closure of pores during the hottest times to reduce water loss, and by the rolling up or shedding of leaves at the beginning of the dry season. 词汇讲解: waxy /'wæks/ adj. 蜡色的,蜡状的 pore /p/ n. 气孔,毛孔 shed /ed/ vt. 使(某物)脱落 剥落;使(某物)流出 结构划分: They possess drought-resisting adaptations: loss of water (through the leaves) is reduced (by means of dense hairs)(covering waxy leaf surfaces), (by the closure of pores)(duringthe hottest times) (to reduce water loss), and (by the rolling up or shedding of leaves) (at the beginning of the dry season). 深度分析: 这个句子的主干部分就是: They possess drought-resisting adaptations: loss of wateris reduced 留意后面并列了3个介词结构:by means of, by the closure of ., and bythe rolling up 修饰一:(through the leaves),介词,修饰loss of water 中文:经过叶子 修饰二:(by means of dense hairs),介词 中文:通过的浓密的绒毛 修饰三:(covering waxy leaf surfaces),非谓语动词,修饰haris 中文:覆盖在蜡质叶子表面 修饰四:(by the closure of pores),介词短语 中文:关闭气孔 修饰五:(during the hottest times),介词短语 中文:在最热的时间 修饰六:(to reduce water loss),非谓语动词 中文:减低水分散失 修饰七:(by the rolling up or shedding of leaves),介词短语 中文:通过卷起或脱落叶子 修饰八:(at the beginning of the dry season),介词短语 中文:在干旱季初期 参考翻译: 他们拥有反抗干旱的适应性:覆盖在蜡质叶子表面的浓密的绒毛、在温度最高时关闭气孔以削减水分流失以及在干旱季初期通过卷起或脱落叶子,都可以削减经过叶片的水分的流失。 以上就是托福阅读中长难句的训练分析介绍,希望大家能够学到有效的训练和提升方法,让自己更为轻松地面对长难句得到高分。 托福阅读高难度文章长难句实例解析:植物的根部及类似结构 托福阅读100个长难句实例分析 原句案例: They include roots or rootlike structure s, a waxy cuticle that covers the surfaces of leaves and stems and limits the evaporation of water, and pores called stomata in leaves and stems that allow gas exchange but close when water is scarce, thus reducing water loss. 词汇讲解: waxy /'wæks/ adj. 蜡状的 cuticle /'kjtkl/ n. 植物角皮,角质层;表皮,外皮 scarce /skes/ adj. 不足的,稀有的 结构划分: They include roots or rootlike structures, (a waxy cuticle)(that covers the surfaces of leaves and stems and limits the evaporation of water), and pores (called stomata)(in leaves and stems)(that allow gas exchange but close when water is scarce, thus reducing water loss). 深度分析: 这个句子的主干就是: They include roots or rootlike structures and pores 修饰一:(a waxy cuticle) ,同位语 中文:一种蜡状角质层 修饰二:(that covers the surfaces of leaves and stems and limits the evaporation of water) ,从句,修饰a waxy cuticle 中文:覆盖在叶子和茎表面并且限制水分蒸发 修饰三:(called stomata) ,修饰pores 中文:称之为气孔 修饰四:(in leaves and stems) ,介词短语 中文:在叶子和茎上 修饰五:(that allow gas exchange but close when water is scarce, thus reducing water loss) ,从句,修饰pores,但是留意这个从句里还有三个修饰成分。 从句:but close 从句:when water is scarce 非谓语动词: thus reducingwater loss 中文:保证气体交换但当水分不足时则会关闭,从而削减水分流失 参考翻译: 他们包括根部或类似根部的结构(一种覆盖在叶子和茎表面并限制水分蒸发的蜡状角质层)以及在叶子和茎上的称之为气孔的毛孔(这些毛孔保证气体交换但当水分不足时则会关闭,从而削减水分流失)。 本文来源:网络收集与整理,如有侵权,请联系作者删除,谢谢!第11页 共11页第 11 页 共 11 页第 11 页 共 11 页第 11 页 共 11 页第 11 页 共 11 页第 11 页 共 11 页第 11 页 共 11 页第 11 页 共 11 页第 11 页 共 11 页第 11 页 共 11 页第 11 页 共 11 页