货物车辆租赁协议书货运车辆租赁合同(四篇).docx
货物车辆租赁协议书货运车辆租赁合同(四篇)有关货物车辆租赁协议书一有关货物车辆租赁协议书二 甲方: 乙方: 丙方: 依据民法典等有关法律法规,甲、乙(丙)双方遵循合法、公正、公平自愿、协商全都、诚恳信用的原则,签订本合同,共同遵守本合同所列条款。 一、合作事项和合作期限: 1、甲方托付乙(丙)方为甲方在北京、湖南、湖北、河南的到达货物进展分流派送和维护。 2、到达车辆乙(丙)方在卸车清点后必需在配载单上签名确认并在当天回传甲方,确认后造成的货物缺少或货损由乙丙方担当。 3、乙(丙)方需在分流点按甲方要求制作店面招牌;并供应一台电话,一个专用号码为甲方效劳。 4、合作期限为一年,如下: _年 月 日 _ 年 月 日。 二、详细操作和财务治理 1、到达货物操作: (1)甲方将本公司每日货物运送到乙(丙)方所在场地,由乙(丙)方组织装卸清点分流工作,货物在装卸时制止野蛮粗暴装卸、乙(丙)方担当由此造成的一切货损,照单分发货物,要以客户物品清单为准。 (2)清点货物如发生货损差异时要准时汇报总部并现场拍照回传,以便查清缘由,如不报者,一切责任由乙(丙)方担当,如有虚报和有意错报者,即日取消合作资格。 (3)当天到达货物必需在车辆到达后的工作时效内完成分流派送,每操作一票分流货物必需知会甲方并以电子版的形式供应签收。 (4)如有货物是特定要求送货的,送货费用由甲方供应(注:该费用事先由甲方供应送货费用报价或沟通确认送货价格,超出定价范围由乙(丙)方自行担当)。 2、财务治理: (1)甲方供应专用银行账户,乙(丙)方每日收取的货款、运费现金超过300元(三佰元以上)必需在当日下午19:00以前存到甲方指定账户,到帐后甲方对应会计根据到账金额制作现金台账并入帐。 (2)每一季度为账务结算周期,结算周10号丙方来甲方财务对帐,当月15号由乙方持对账单结算,结算货款和酬金安排以电汇方式汇给乙方指定银行账号(账号需经乙方签字前方可生效)。 三、返程货物分发 乙(丙)方有义务做好返程货物收发、托运单填写清楚,货物目的地标签粘贴正确,并准时向甲方反应当日收货状况,在双方沟通后实行乙(丙)方送货或要求甲方提货的方式返回。 四、甲乙(丙)双方利润安排(以下为暂行安排方案), 1、费用计算方式: 利润安排以附件价格明细为准。 2、货物运输途中由天津到北京、湖南、湖北、河南的全部费用由甲方担当。 3、货物运输途中由湖南、湖北、河南、北京到天津的全部费用由乙(丙)方担当。 3、甲、乙(丙)双方经营场所的全部费用(房租、水电、税费及工人工资)由甲、乙(丙)方自行担当。 4、每月15日定为结帐由甲、乙(丙)方向对方供应对账明细,在乙(丙)方确认后双方对冲后结算。 五、其他 凡与本合同有关而引起的一切争议,甲、乙(丙)双方应通过友好协商解决。 1、在执行本合同的过程中,甲、乙(丙)方需遵守全部经双方签署确认的文件(包括会议纪要、补充协议、往来信函)即成为本合同的有效组成局部。 2、双方本着效劳一流信誉至上的原则互利进展,扩大生产和经营,从而取得双赢的效果。此合同有效期为壹年,双方无意议期满续签。本合同一式叁份,甲、乙双方各执一份,丙方可持一份。双方签字之后即生效。 甲方(公章):_乙方(公章):_ 法定代表人(签字):_法定代表人(签字):_ _年_月_日_年_月_日 丙方: 年月日: 有关货物车辆租赁协议书三 合同编号:_ 供货商:_ 需方:为了爱护供需各方合法权益,依据中华人民共和国政府选购法、中华人民共和国民法典等相关法律法规的规定并严格遵循(工程名称)(招标编号: )招标文件、“政府选购供货协议书”中的相关规定,签订本合同,并共同遵守。 一、合同选购的产品所需资金来源构成为:预算内( );预算外( );自筹( )。 付款方式为:财政直接支付( )。 以上按实际状况打“”确认,涂改无效。 二、货物品牌、型号和标准配置、随车零配件及资料、单价、数量、金额 品牌: 表一 1、产品质量:符合中国政府规定行政法规和技术标准的强制性要求、相应技术标准和环保标准,中国强制性认证(3c )。 2、随车配有常用工具、备品备件、合格证、用户手册、保修手册及其它有关技术资料和材 料 。 三、售后效劳 1、维护:乙方应指定特约修理站,为需方所购辆按厂方. 2、售后效劳内容:代办车辆上牌、代缴车辆购置税、养路费、修理工时( )折优待 3、更优承诺效劳内容: 4、效劳特约修理站:见投标文件效劳特约修理网点明细表. 四、保修期: 上述产品的保修期为( )月;免费更换的时间为( )月、公里数为( )公里; 响应时间为:( )小时;故障排解时间为:( )小时;备品备件供应时间为:( )小时。 四、交(提)货时间、地点、方式:供货商于 年 月 日前将货物送至指定销售地点,由需方自行提车。 供货商应在交货前向需方供应交货规划;运输、装卸的费用由供货商担当。 六、违约责任: 1、供货商逾期履行合同的,自逾期之日起,向需方每日偿付合同总价万分之二的滞纳金;供方逾期30日不能交货的,应向需方支付合同总价百分之五的违约金,并且不再退还质量保证金。 2、需方逾期支付货款的,自逾期之日起,向供方每日偿付合同总价万分之二的滞纳金;需方无正值理由拒付货款的,应向供方偿付合同总价百分之五的违约金。 3、供货商在协议供货有效期内违反本合同有关质量保证及售后效劳的,将予以没收质量保证金,赔偿损失局部,按本合同第七条处理;在协议供货有效期外发生质量问题的,按本合同第七条处理。 七、因合同执行而产生问题的解决方式: (1)双方协商解决; (2)向供货商指定协调人反映; (3)向选购中心反映; (4)向政府选购治理部门投诉; (5)提请仲裁; (6)向人民法院提起诉讼。 供货商指定协调人电话: 选购办投诉电话: 其他商定事项: (工程名称)(招标编号: )招标文件以及投标文件、“政府选购供货协议书”是本合同不行分割的组成局部,本合同未尽事宜从其规定。 本合同一式四份,(市本级)供货商、需方各一份、市选购中心二份,(莲都区)供货商、需方、市选购中心、莲都区选购办各一份,由供货商每月在结算时统一向市选购中心汇总上报。 本合同应经需方负责政府选购的部门或财务部门审核并加盖需方财务专用章方为有效。 本合同经供货商和需方签字、盖章后生效。合同内容如遇国家法律、法规及政策另有规定的,从其规定。 需方(签章)(以及财务部门章):_ 供货商(签章):_ 地址:_地址:_ 电话:_ 电话:_ 合同签订日期:_ 年_ 月 _日 有关货物车辆租赁协议书四 合同编号(contractno.): _ 签订日期(date) :_ 签订地点(signed at) :_ 买方:_ the buyer:_ 地址: _ address:_ 电话(tel):_传真(fax):_ 电子邮箱(e-mail):_ 卖方:_ the seller:_ 地址:_ address:_ 电话(tel):_传真(fax):_ 电子邮箱(e-mail):_ 买卖双方同意根据以下条款签订本合同: the seller andthe buyer agree to conclude this contract subject to the terms and conditionsstated below: 1.货物名称、规格和质量(name, specifications and qualityof commodity): 2.数量(quantity): 允许_的溢短装(_% moreor less allowed) 3.单价(unit price): 4.总值(total amount): 5.交货条件(terms ofdelivery) fob/cfr/cif_ 6.原产地国与制造商(countryof origin and manufacturers): 7.包装及标准(packing): 货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“当心轻放”等标记。 the packing ofthe goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock,and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. theseller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to theinadequate or improper packing. the measurement, gross weight, net weight andthe cautions such as “do not stack up side down“, “keep awayfrom moisture“, “handle with care“ shall be stenciled on thesurface of each package with fadeless pigment. 8.唛头(shipping marks): 9.装运期限(time ofshipment): 10.装运口岸(port ofloading): 11.目的口岸(port ofdestination): 12.保险(insurance): 由_按发票金额110%投保_险和_附加险。 insurance shallbe covered by the _ for 110% of the invoice value against _ risksand _ additional risks. 13.付款条件(terms ofpayment): (1)信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后_日,开出以卖方为受益人的不行撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后_日内到期。 letter ofcredit: the buyer shall, _ days prior to the time of shipment /after thiscontract comes into effect, open an irrevocable letter of credit in favor ofthe seller. the letter of credit shall expire _ days after the completion ofloading of the shipment as stipulated. (2)付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(d/p)方式,通过卖方银行及_银行向买方转交单证,换取货物。 documents againstpayment: after shipment, the seller shall draw a sight bill of exchange on thebuyer and deliver the documents through sellers bank and _ bank to thebuyer against payment, i.e d/p. the buyer shall effect the payment immediatelyupon the first presentation of the bill(s) of exchange. (3)承兑交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,付款期限为_后_日,按即期承兑交单(d/a_日)方式,通过卖方银行及_银行,经买方承兑后,向买方转交单证,买方在汇票期限到期时支付货款。 documentsagainst acceptance: after shipment, the seller shall draw a sight bill ofexchange, payable_ days after the buyers delivers the document throughsellersbank and _bank to the buyer against acceptance (d/a _ days). thebuyer shall make the payment on date of the bill of exchange. (4)货到付款:买方在收到货物后_天内将全部货款支付卖方(不适用于fob、crf、cif术语)。 cash on delivery(cod): the buyer shall pay to the seller total amount within _ days afterthe receipt of the goods (this clause is not applied to the terms of fob, cfr,cif). 14.单据(documentsrequired): 卖方应将以下单据提交银行议付/托收: the seller shallpresent the following documents required to the bank fornegotiation/collection: (1)标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提单。 full set ofclean on board ocean/combined transportation/land bills of lading and blankendorsed marked freight prepaid/ to collect; (2)标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的商业发票一式_份; signedcommercial invoice in _copies indicating contract no., l/c no. (terms ofl/c) and shipping marks; (3)由_出具的装箱或重量单一式_份; packinglist/weight memo in _ copies issued by_; (4)由_出具的质量证明书一式_份; certificate ofquality in _ copies issued by_; (5)由_出具的数量证明书一式_份; certificate ofquantity in _ copies issued by_; (6)保险单正本一式_份(cif交货条件); insurancepolicy/certificate in _ copies (terms of cif); (7)_签发的产地证一式_份; certificate oforigin in _ copies issued by_; (8)装运通知(shipping advice):卖方应在交运后_小时内以特快专递方式邮寄给买方上述第_项单据副本一式一套。 theseller shall, within _ hours after shipment effected, send by courier eachcopy of the above-mentioned documents no._. 15.装运条款(terms ofshipment): (1) fob交货方式 卖方应在合同规定的装运日期前30天,以_方式通知买方合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买方安排租船/订舱。装运船只按期到达装运港后,如卖方不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖方负担。在货物越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担。 the sellershall, 30 days before the shipment date specified in the contract, advise thebuyer by _ of the contract no., commodity, quantity, amount, packages,gross weight, measurement, and the date of shipment in order that the buyer cancharter a vessel/book shipping space. in the event of the sellers failure toeffect loading when the vessel arrives duly at the loading port, all expensesincluding dead freight and/or demurrage charges thus incurred shall be for thesellers account. (2) cif或cfr交货方式 卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装船至目的港。在cfr术语下,卖方应在装船前2天以_方式通知买方合同号、品名、发票价值及开船日期,以便买方安排保险。 the seller shallship the goods duly within the shipping duration from the port of loading tothe port of destination. under cfr terms, the seller shall advise the buyer by_ of the contract no., commodity, invoice value and the date ofdispatch two days before the shipment for the buyer to arrange insurance intime. 16.装运通知(shippingadvice): 一俟装载完毕,卖方应在_小时内以_方式通知买方合同编号、品名、已发运数量、发票总金额、毛重、船名/车/机号及启程日期等。 the sellershall, immediately upon the completion of the loading of the goods, advise thebuyer of the contract no., names of commodity, loading quantity, invoicevalues, gross weight, name of vessel and shipment date by _ within_hours. 17.质量保证(quality guarantee): 货物品质规格必需符合本合同及质量保证书之规定,品质保证期为货到目的港_个月内。在保证期限内,因制造厂商在设计制造过程中的缺陷造成的货物损害应由卖方负责赔偿。 the seller shallguarantee that the commodity must be in conformity with the quatity,specifications and quantity specified in this contract and letter of qualityguarantee. the guarantee period shall be _ months after the arrival of thegoods at the port of destination, and during the period the seller shall beresponsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing ofthe manufacturer. 18.检验(inspection)(以下两项任选一项): (1)卖方须在装运前_日托付_检验机构对本合同之货物进展检验并出具检验证书,货到目的港后,由买方托付_检验机构进展检验。 the seller shallhave the goods inspected by _ days before the shipment and have theinspection certificate issued by_. the buyer may have the goods reinspectedby _ after the goods誥rrival at the destination. (2)发货前,制造厂应对货物的质量、规格、性能和数量/重量作周密全面的检验,出具检验证明书,并说明检验的技术数据和结论。货到目的港后,买方将申请中国商品检验局(以下简称商检局)对货物的规格和数量/重量进展检验,如发觉货物残损或规格、数量与合同规定不符,除保险公司或轮船公司的责任外,买方得在货物到达目的港后_日内凭商检局出具的检验证书向卖方索赔或拒收该货。在保证期内,如货物由于设计或制造上的缺陷而发生损坏或品质和性能与合同规定不符时,买方将托付中国商检局进展检验。 themanufacturers shall, before delivery, make a precise and comprehensiveinspection of the goods with regard to its quality, specifications, performanceand quantity/weight, and issue inspection certificates certifying the technicaldata and conclusion of the inspection. after arrival of the goods at the portof destination, the buyer shall apply to china commodity inspection bureau(hereinafter referred to as ccib) for a further inspection as to the specificationsand quantity/weight of the goods. if damages of the goods are found, or thespecifications and/or quantity are not in conformity with the stipulations inthis contract, except when the responsibilities lies with insurance company orshipping company, the buyer shall, within _ days after arrival of the goodsat the port of destination, claim against the seller, or reject the goodsaccording to the inspection certificate issued by ccib. in case of damage ofthe goods incurred due to the design or manufacture defects and/or in case thequality and performance are not in conformity with the contract, the buyershall, during the guarantee period, request ccib to make a survey. 19.索赔(claim): 买方凭其托付的检验机构出具的检验证明书向卖方提出索赔(包括换货),由此引起的全部费用应由卖方负担。若卖方收到上述索赔后_天未予答复,则认为卖方已承受买方索赔。 the buyer shallmake a claim against the seller (including replacement of the goods) by thefurther inspection certificate and all the expenses incurred therefrom shall beborne by the seller. the claims mentioned above shall be regarded as beingaccepted if the seller fail to reply within _days after the sellerreceived the buyers claim. 20.迟交货与罚款(latedelivery and penalty): 除合同第21条不行抗力缘由外,如卖方不能按合同规定的时间交货,买方应同意在卖方支付罚款的条件下延期交货。罚款可由议付银行在议付货款时扣除,罚款率按每_天收_%,缺乏_天时以_天计算。但罚款不得超过迟交货物总价的_%。如卖方延期交货超过合同规定_天时,买方有权撤销合同,此时,卖方仍应不拖延地按上述规定向买方支付罚款。 买方有权对因此患病的其它损失向卖方提出索赔。 should theseller fail to make delivery on time as stipulated in the contract, with theexception of force majeure causes specified in clause 21 of this contract, thebuyer shall agree to postpone the delivery on the condition that the selleragree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from thepayment under negotiation. the rate of penalty is charged at_% for every_ days, odd days less than _days should be counted as _ days. butthe penalty, however, shall not exceed_% of the total value of the goodsinvolved in the delayed delivery. in case the seller fail to make delivery_ days later than the time of shipment stipulated in the contract, thebuyer shall have the right to cancel the contract and the seller, in spite ofthe cancellation, shall nevertheless pay the aforesaid penalty to the buyerwithout delay. the buyer shallhave the right to lodge a claim against the seller for the losses sustained ifany. 21.不行抗力(force majeure): 凡在制造或装船运输过程中,因不行抗力致使卖方不能或推迟交货时,卖方不负责任。在发生上述状况时,卖方应马上通知买方,并在_天内,给买方特快专递一份由当地民间商会签发的事故证明书。在此状况下,卖方仍有责任实行一切必要措施加快交货。如事故连续_天以上,买方有权撤销合同。 the seller shallnot be responsible for the delay of shipment or non-delivery of the goods dueto force majeure, which might occur during the process of manufacturing or inthe course of loading or transit. the seller shall advise the buyer immediatelyof the occurrence mentioned above and within_ days thereafter the sellershall send a notice by courier to the buyer for their acceptance of acertificate of the accident issued by the local chamber of commerce under whosejurisdiction the accident occurs as evidence thereof. under such circumstancesthe seller, however, are still under the obligation to take all necessarymeasures to hasten the delivery of the goods. in case the accident lasts formore than _ days the buyer shall have the right to cancel the contract. 22.争议的解决(arbitration): 凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议应协商解决。若协商不成,应提交华南国际经济贸易仲裁委员会,根据申请仲裁时该会现行有效的仲裁规章进展仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。 any dispute arising from or in connection with the contractshall be settled through friendly negotiation. in case no settlement isreached, the dispute shall be submitted tosouthchina international economic and trade arbitration commission (scia)for arbitration in accordance with its rulesin effect at the time of applying for arbitration. the arbitral award is finalandbinding upon both parties. 23.通知(notic